Reglas de implementación de la Ley de Gestión de Tierras Municipales de Beijing de 2020 (texto completo)
Artículo 1: Con el propósito de implementar la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China" y el "Reglamento sobre la Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China" , estas medidas se formulan en base a la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 Los gobiernos populares de todos los niveles en esta ciudad mantendrán la propiedad pública de la tierra, implementarán la política nacional básica de valorar y utilizar racionalmente cada centímetro de tierra y proteger eficazmente la tierra cultivada, fortalecer la gestión y abordar de manera integral planificar, proteger y desarrollar los recursos de la tierra, Detener la ocupación arbitraria y el mal uso de las tierras cultivadas.
Artículo 3 La Oficina Municipal de Administración de Tierras es responsable de la gestión unificada de la tierra en la ciudad y es responsable de formular políticas y regulaciones, administrar los recursos de la tierra, formular planes de uso de la tierra, planes y desarrollo de recursos de reserva de tierras. planes, y revisar el alcance y el alcance de la adquisición de tierras, e implementar la supervisión de tierras. La Oficina Municipal de Administración de Bienes Raíces gestiona el desarrollo y uso de terrenos de construcción urbana de acuerdo con las regulaciones y requisitos unificados de la ciudad sobre gestión de terrenos.
Las oficinas de administración de tierras de distrito y condado son responsables de la gestión unificada de la tierra en sus respectivos distritos y condados, y las oficinas de bienes raíces de distrito y condado gestionan los terrenos de construcción urbana desarrollados y utilizados en sus respectivos distritos y condados.
El gobierno popular del municipio (ciudad) es responsable del trabajo de gestión de la tierra dentro de su propia área administrativa y estará equipado con personal de gestión de la tierra a tiempo completo o parcial según sea necesario.
Artículo 4 Las unidades y las personas que hayan logrado logros sobresalientes en la protección y el desarrollo de los recursos de la tierra, la utilización racional de la tierra y la realización de investigaciones científicas relevantes serán elogiados y recompensados por los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado.
Capítulo 2 Propiedad de la tierra y derechos de uso
Artículo 5 La determinación de la propiedad de la tierra y los derechos de uso se llevarán a cabo de conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" .
Los derechos de propiedad y uso de la tierra están protegidos por la ley y no serán infringidos por ninguna unidad o individuo.
Está prohibido apropiarse, comerciar o transferir ilegalmente tierras.
Artículo 6 El derecho a utilizar tierras de propiedad estatal y tierras de propiedad colectiva podrá transferirse de conformidad con la ley y las medidas específicas serán formuladas por el Gobierno Popular Municipal de conformidad con las reglamentaciones pertinentes del Estado. Concejo.
Las tierras de propiedad estatal se utilizarán con compensación de conformidad con la ley, y el Gobierno Popular Municipal formulará medidas específicas de conformidad con las reglamentaciones pertinentes del Consejo de Estado.
Artículo 7 Si se determina que las tierras de propiedad estatal serán utilizadas por unidades o individuos de conformidad con la ley, el gobierno popular municipal, de distrito o de condado las registrará, emitirá un certificado de uso de tierras de propiedad estatal, y confirmar los derechos de uso.
Las tierras de propiedad colectiva serán registradas por los gobiernos populares del distrito y del condado, y se emitirá un certificado de propiedad colectiva de la tierra para confirmar la propiedad.
Si la construcción no agrícola, como empresas de municipios y aldeas, instalaciones públicas, empresas de bienestar público, residencias de agricultores, etc., utiliza tierras de propiedad colectiva, el gobierno popular del distrito o condado emitirá un permiso de uso. certificado.
Artículo 8 Si la propiedad y los derechos de uso de la tierra se modifican de acuerdo con la ley, o los derechos de uso de la tierra se transfieren debido a la venta o transferencia de edificios y anexos en el terreno de acuerdo con la ley, se debe presentar una solicitud a la agencia de gestión especificada en el artículo 3 de estas Medidas. Para el registro de cambios en la propiedad de la tierra y los derechos de uso, el gobierno popular local a nivel de distrito o condado o superior renovará el certificado.
Artículo 9 Las unidades y los individuos que contraten tierras de propiedad estatal y tierras de propiedad colectiva para dedicarse a la producción agrícola, forestal, ganadera y pesquera deberán utilizar y proteger razonablemente la tierra de acuerdo con los contratos contractuales.
El derecho a la gestión de contratos de tierras está protegido por ley.
Artículo 10 Las disputas sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, será manejada por el gobierno popular.
Las disputas sobre la propiedad de la tierra o los derechos de uso entre unidades de propiedad de todo el pueblo, entre unidades de propiedad colectiva o entre unidades de propiedad de todo el pueblo y unidades de propiedad colectiva serán manejadas por el consejo popular del distrito o condado. El gobierno donde se ubican las tierras; los condados interregionales serán manejados por el Gobierno Popular Municipal.
Las disputas sobre los derechos de uso de la tierra entre individuos, entre individuos y unidades de propiedad de todo el pueblo o unidades de propiedad colectiva serán manejadas por el gobierno popular del municipio (ciudad) o distrito o condado donde se encuentra la tierra. ; las disputas entre municipios (ciudades) serán manejadas por el gobierno popular del distrito o condado.
Si las partes no están satisfechas, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la decisión.
Ninguna parte puede cambiar el status quo de la tierra o destruir bienes adjuntos sobre la tierra antes de que se resuelva la disputa sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso.
Capítulo 3 Utilización y protección de la tierra
Artículo 11 De acuerdo con el sistema nacional de agrimensura, la Oficina de Administración de Tierras Municipal trabajará con los departamentos pertinentes para formular un plan de agrimensura para toda la ciudad y presentarlo al Gobierno Popular Municipal para su aprobación posterior.
El trabajo de gestión catastral, como levantamiento de tierras, estadísticas, seguimiento, nivelación, registro y establecimiento de archivos catastrales, es responsabilidad de las oficinas de tierras municipales, distritales y de condado, la gestión catastral de las construcciones urbanas desarrolladas y utilizadas; El terreno es administrado por la administración inmobiliaria. La Oficina es la encargada de su manejo.
Artículo 12 Las oficinas de administración de tierras municipales, distritales y de condado trabajarán con los departamentos pertinentes para preparar un plan maestro de uso de la tierra basado en el plan maestro de construcción urbana de Beijing y lo presentarán al gobierno popular al mismo nivel. para su revisión después de ser equilibrado integralmente por el departamento de planificación del mismo nivel. Acordar e informar al gobierno popular en el siguiente nivel superior para su aprobación e implementación.
El plan general de uso de la tierra de un municipio (ciudad) será preparado por el gobierno popular del municipio (ciudad) y se implementará después de la aprobación del gobierno popular del distrito y del condado.
Las modificaciones al plan maestro de uso del suelo aprobado deben ser aprobadas por la autoridad aprobadora original.
Artículo 13 Todo tipo de terrenos edificables no agrícolas se gestionarán según planos. La Oficina Municipal de Gestión de Tierras, de acuerdo con el plan nacional, preparará los indicadores de control planificados de la ciudad y los presentará al Gobierno Popular Municipal para su aprobación antes de su implementación. No se deben superar los indicadores de control previstos.
Artículo 14 Los gobiernos populares de todos los niveles de esta ciudad darán prioridad a la protección de los campos de hortalizas, las bases de producción de cereales y las bases de producción de productos agrícolas famosos, especiales y de alta calidad. No se permitirá ninguna ocupación excepto en circunstancias especiales con la aprobación del Gobierno Popular Municipal.
Artículo 15 Está prohibido arrojar basura, escorias y otros desechos en tierras cultivadas; está prohibido construir tumbas en tierras cultivadas y realizar actividades de minería, canteras, excavaciones de arena, extracción de suelo y otras actividades no autorizadas que dañen. recursos de la tierra.
Artículo 16 Controlar estrictamente la ocupación de terrenos cultivados y forestales para la construcción de nuevos hornos de ladrillos. Las fábricas de hornos de ladrillos y tejas existentes no pueden ampliar el alcance del terreno aprobado original sin aprobación.
Los usuarios deben ser responsables de la recuperación y restauración de las tierras que puedan recuperarse después de hornos, dragados de arena, canteras y minería.
Artículo 17 Controlar estrictamente la ocupación de terrenos cultivados para la plantación de árboles frutales y la construcción de estanques piscícolas. Si es realmente necesario ocupar tierras cultivadas, si tienen menos de 20 acres, deben ser aprobadas por el departamento administrativo agrícola del distrito o del condado y presentadas a la oficina de tierras del distrito o del condado para su aprobación; debe ser aprobado por el departamento administrativo agrícola municipal y ser aprobado por la oficina de tierras municipal.
Artículo 18 Si se produce una de las siguientes circunstancias al utilizar tierras de propiedad estatal, los derechos de uso de la tierra se recuperarán y el certificado de uso de la tierra se cancelará después de la aprobación del gobierno popular al mismo nivel de acuerdo con la autoridad de gestión especificada en el artículo 3:
p>
(1) La unidad de uso de la tierra ha sido revocada o reubicada
(2) No ha sido utilizada para; dos años consecutivos sin el consentimiento de la autoridad aprobadora original
(3) No utilizado según el propósito aprobado;
(4) Se han utilizado carreteras, ferrocarriles, aeropuertos y minas; desechado con aprobación.
Para recuperar los derechos de uso del suelo se deberá notificar a la agencia gestora urbanística.
Las tierras de propiedad colectiva utilizadas para construcciones no agrícolas que ya no se utilicen o no se hayan utilizado durante dos años consecutivos serán recuperadas por las organizaciones económicas colectivas rurales.
Artículo 19 Si la unidad de construcción no construye la tierra cultivada y otras tierras rurales rentables que hayan sido aprobadas para su requisa durante más de un año sin razones justificables, lo que hace que la tierra se vuelva estéril, el distrito y el condado Las oficinas de administración de tierras requisarán las tierras de cultivo y otras tierras rurales rentables según la antigüedad del mismo tipo de tierra. Se cobrará una tasa por abandono de tierras equivalente a cinco veces el valor de producción.
Artículo 20: Se alienta a las unidades de propiedad de todo el pueblo y a las unidades de propiedad colectiva a desarrollar montañas áridas, tierras baldías y bajíos áridos para dedicarse a la agricultura, la silvicultura, la ganadería, la pesca y la producción secundaria. Durante la recuperación de tierras, se debe prestar atención a proteger el entorno ecológico y prevenir la erosión del suelo.
El desarrollo de colinas áridas, terrenos baldíos y playas áridas de propiedad estatal, si el área es inferior a 100 acres, debe informarse a la oficina de tierras del distrito o condado para su revisión y aprobación si el área excede; 100 acres, el desarrollo debe ser revisado por la oficina municipal de tierras e informado al gobierno popular municipal para su aprobación.
Si colectivos o individuos rurales desarrollan colinas áridas, terrenos baldíos y terrenos baldíos de propiedad colectiva para la producción agrícola, forestal, ganadera y pesquera, el desarrollador deberá firmar un contrato de desarrollo con la organización económica colectiva rural e informar al terreno del distrito o condado Presentación ante la Administración.
Capítulo 4 Terrenos para la Construcción Nacional
Artículo 21 El Estado conservará y utilizará racionalmente los terrenos para la realización de construcciones económicas, culturales, de defensa nacional y de servicios públicos sociales. Si fuera necesario requisar terrenos de propiedad colectiva o utilizar terrenos de propiedad estatal, y las unidades urbanas de propiedad colectiva necesitaran utilizar terrenos para la construcción, se aplicarán las disposiciones de este capítulo.
Artículo 22 Si la construcción nacional requiere la requisa de terrenos de propiedad colectiva o el uso de terrenos de propiedad estatal, se deberán adjuntar las opiniones de la Oficina de Administración de Tierras al presentar el escrito de diseño del proyecto de construcción para su aprobación.
Artículo 23 La requisa de terrenos de propiedad colectiva para la construcción estatal se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes procedimientos:
(1) La unidad de construcción deberá poseer la carta de tarea de diseño aprobada o la carta preliminar. El diseño, los planos anuales de construcción de capital y otros documentos relevantes y el permiso de planificación del terreno de construcción emitido por la autoridad de gestión de planificación urbana, solicitan el terreno de construcción a la oficina de tierras municipal, distrital o del condado de acuerdo con la autoridad de aprobación;
(2) La solicitud de adquisición de terrenos será presentada por la oficina de tierras municipal, distrital o de condado de acuerdo con la autoridad de aprobación. El gobierno popular del condado aprobará y emitirá una carta de aprobación de terrenos de construcción de acuerdo con la autoridad de inspección y aprobación legal y el Terreno; La Oficina de Administración asignará los terrenos para la construcción de una sola vez o en cuotas de acuerdo con el progreso de la construcción;
(3) Una vez completado el proyecto de construcción, la agencia administrativa de planificación urbana, conjuntamente La Oficina de Administración de Tierras y la Oficina de Bienes Raíces La Oficina de Administración verificará las condiciones reales de uso de la tierra y emitirá certificados de uso de la tierra de propiedad estatal de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas.
Artículo 24 La autoridad para aprobar la requisición de tierras de propiedad colectiva para la construcción nacional:
(1) La requisa de más de 1.000 acres de tierra cultivada y más de 2.000 acres de otras la tierra será revisada por el Gobierno Popular Municipal. Posteriormente, se presentará al Consejo de Estado para su aprobación;
(2) La requisa de tierra cultivada es inferior a 1,000 acres y otras tierras que exceden los 10 acres pero menos de 2000 acres deberán ser aprobados por el gobierno popular municipal;
(3) Requisición de otras tierras Si el terreno tiene menos de 10 acres, deberá ser aprobado por el gobierno popular del distrito o condado y reportado a a la Dirección Municipal de Administración de Tierras para su presentación.
Artículo 25 Si es necesario aumentar el uso temporal de terrenos rurales debido a la construcción del proyecto, la unidad de construcción deberá solicitar primero a la agencia de gestión de planificación urbana para el uso designado y, después de la aprobación, solicitar al Terreno. Mesa de Gestión del uso temporal de terrenos en cantidad y plazo. Después de la aprobación, se firmará un acuerdo temporal de uso de la tierra con la organización económica colectiva rural y se proporcionará una compensación año tras año en función del valor de producción anual promedio de la tierra en los tres años anteriores. No se construirán edificios permanentes en terrenos temporales. Al vencimiento del período de uso, la unidad constructora deberá restaurar las condiciones de producción del terreno y devolverlo oportunamente.
Si se requiere el uso temporal de terrenos para erigir líneas aéreas, enterrar tuberías subterráneas, construir otras obras subterráneas o realizar exploraciones geológicas, se aplicará lo dispuesto en el párrafo anterior.
Artículo 26 Cuando se requisen tierras de propiedad colectiva, la unidad usuaria de la tierra deberá pagar una compensación territorial a la unidad expropiada de acuerdo con las siguientes disposiciones:
(1) Requisición de tierras cultivadas, tierras de hortalizas, peces Para estanques, estanques de lotos, huertos y viveros, la compensación se otorgará a una tasa de 6 veces el valor de producción anual promedio de la tierra en los tres años anteriores a la requisa de la tierra;
(2) Requisición de estanques de juncos, terrenos forestales, terrenos de grava y otros terrenos relevantes. La tierra que genera ingresos deberá ser compensada al nivel de 5 veces el valor de producción anual promedio de la tierra en los tres años anteriores a la adquisición de la tierra. expropiado; compensación estándar de 5 veces el valor promedio de producción anual.
Las normas de compensación para los anexos y cultivos jóvenes en las tierras expropiadas se implementarán de acuerdo con las normas del Gobierno Popular Municipal.
Al requisar huertas y campos de granos básicos designados por el Gobierno Popular Municipal, se deberán pagar los fondos de desarrollo y construcción de nuevas huertas o campos de granos básicos de acuerdo con la normativa pertinente de esta ciudad.
Artículo 27 Cuando se requisen tierras de propiedad colectiva, la unidad usuaria de la tierra pagará subsidios de reasentamiento a la unidad expropiada de la tierra en función del número de población agrícola que será reasentada. El estándar de subsidio de reasentamiento para cada población agrícola que será reasentada es tres veces el valor promedio de producción anual por mu de tierra expropiada en los tres años anteriores a la expropiación. Sin embargo, el subsidio de reasentamiento por cada mu de tierra adquirida no excederá 10 veces el valor de producción anual promedio de los tres años anteriores a la expropiación.
Artículo 28 De conformidad con las disposiciones de los artículos 26 y 27 de estas Medidas, si las tarifas de compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento no pueden permitir a los agricultores que necesitan ser reasentados mantener sus niveles de vida originales, serán Con el Con la aprobación del Gobierno Popular Municipal, el subsidio de reasentamiento podrá aumentarse. Sin embargo, el total de la compensación de tierras y los subsidios de reasentamiento no excederá 20 veces el valor de producción anual promedio de los tres años anteriores a la adquisición de tierras.
Artículo 29. Bajo la dirección de los gobiernos populares municipales, distritales y de condado, las oficinas de administración de tierras del mismo nivel organizan las unidades expropiadas de tierras, las unidades usuarias de tierras y las unidades afines para reasentar las tierras requisadas por el Estado mediante el desarrollo de actividades agrícolas y secundarias. industrias y el establecimiento de empresas municipales y rurales de mano de obra excedente. Si el reasentamiento no puede completarse, se puede contratar personal calificado para trabajar en la unidad de uso de la tierra u otra unidad de propiedad colectiva o de propiedad de todo el pueblo, y el subsidio de reasentamiento correspondiente se transferirá a la unidad que absorbe la fuerza laboral.
Si toda la tierra de la unidad de tierra expropiada ha sido expropiada, el registro de hogar agrícola original se puede convertir en un registro de hogar no agrícola con la aprobación del Gobierno Popular Municipal. Las tasas de compensación y los subsidios de reasentamiento para las propiedades originalmente propiedad de colectivos se gestionarán mediante consultas entre los gobiernos populares de distrito y condado y los municipios y aldeas pertinentes, y se utilizarán para organizar la producción y proporcionar subsidios de subsistencia a quienes no puedan tener empleo. , y no se compartirá de forma privada.
Los departamentos pertinentes, como los de seguridad pública, trabajo, alimentación y asuntos civiles, deben, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, hacer un buen trabajo en el traslado de hogares y la colocación laboral de la fuerza laboral.
Artículo 30 Las tarifas de compensación y los subsidios pagados por la unidad usuaria de la tierra a la unidad cuya tierra ha sido expropiada de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas serán evaluados por la oficina de tierras del distrito y del condado, informada a la oficina municipal de tierras para su aprobación y luego supervisada por la transferencia bancaria.
La unidad expropiada de la tierra no propondrá otras condiciones adicionales a la unidad usuaria de la tierra distintas de las tarifas de compensación y los subsidios estipulados en estas Medidas.
Artículo 31 Si el estado utiliza montañas áridas de propiedad estatal, terrenos baldíos y tierras de propiedad estatal utilizadas por otras unidades para la construcción, deberá presentar una solicitud a la agencia de gestión especificada en el artículo 3 de estas Medidas y seguir los procedimientos para la requisición de terrenos para la construcción estatal y la autoridad de aprobación, y asignar los terrenos previa aprobación.
Artículo 32 Si las empresas de propiedad de todo el pueblo, las empresas urbanas de propiedad colectiva y las empresas conjuntas con inversiones de organizaciones económicas colectivas rurales necesitan utilizar tierras de propiedad colectiva, se les exigirá que utilicen tierras de propiedad colectiva de conformidad con los artículos 23 y 24 de estas Medidas Tratar conforme a lo dispuesto en el artículo. Los terrenos cuyo uso ha sido aprobado pueden ser requisados de conformidad con las normas nacionales sobre adquisición de terrenos para la construcción, o los derechos de uso de los terrenos pueden ser utilizados por organizaciones económicas colectivas rurales como condiciones para la creación de empresas conjuntas de conformidad con acuerdos.
Capítulo 5 Terreno de construcción de la aldea del municipio (ciudad)
Artículo 33 El terreno de construcción de la aldea del municipio (ciudad) deberá cumplir con el Plan de construcción de la aldea del municipio (ciudad) aprobado. Obtener la planificación del terreno de construcción. permiso expedido por la autoridad gestora urbanística y tramitarlo de conformidad con lo dispuesto en este capítulo.
Artículo 34 Procedimientos para el manejo de terrenos para la construcción de empresas municipales (pueblos) y aldeas, instalaciones públicas y empresas de bienestar público:
(1) La unidad de construcción deberá tener un diseño aprobado por el gobierno popular del distrito o del condado. Las solicitudes deben presentarse a las oficinas de administración de tierras del distrito o del condado para obtener cartas de asignación u otros documentos de aprobación;
(2) Las oficinas de administración de tierras del distrito o del condado, de acuerdo con su autoridad de aprobación, informar al gobierno popular al mismo nivel o al gobierno popular municipal para su aprobación y emitir la construcción. El terreno se asignará después de que se emita la aprobación de uso del suelo;
(3) Después de la construcción Una vez finalizado el proyecto, la agencia administrativa de planificación urbana inspeccionará la situación real del uso de la tierra junto con la Oficina de Administración de Tierras y se encargará de los procedimientos de registro de tierras.
Artículo 35 Las empresas de municipios y aldeas, instalaciones públicas y empresas de bienestar público que ocupen menos de 2 acres de tierra cultivada y menos de 10 acres de otras tierras deberán ser aprobadas por el gobierno popular del distrito o condado. e informado a la gestión territorial municipal. Si el límite excede este límite, será aprobado por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 36: Las empresas municipales que utilicen tierras de propiedad colectiva de agricultores de las aldeas recibirán una compensación basada en el valor de producción anual promedio de las tierras ocupadas en los tres años anteriores.
Si las instalaciones públicas y las empresas de bienestar público del municipio ocupan tierras de propiedad colectiva de los agricultores de las aldeas, pueden recibir una compensación equivalente al doble del valor medio de la producción anual de las tierras ocupadas en los tres años anteriores.
Quienes ocupen campos de hortalizas y campos de granos básicos pagarán el fondo de desarrollo y construcción de nuevos campos de hortalizas y campos de granos básicos.
Artículo 37 Si las empresas del municipio (ciudad), las instalaciones públicas y las empresas de bienestar público necesitan ocupar terrenos temporalmente, la unidad de construcción deberá firmar un acuerdo de compensación con la unidad que ocupa el terreno y presentarlo al distrito o oficina de administración de tierras del condado para su aprobación.
No se construirán edificios permanentes en terrenos temporales una vez transcurrido el período de uso, las condiciones de producción deben restaurarse y devolverse de manera oportuna.
Artículo 38 Los hogares rurales que necesiten terrenos de construcción para dedicarse a actividades productivas y comerciales deben hacer pleno uso de los terrenos familiares. Si la producción a gran escala realmente requiere el uso de tierras colectivas, la persona debe presentar una solicitud de uso de la tierra y, con la aprobación de la reunión de representantes de la aldea local o de la organización económica colectiva rural, la solicitud se tramitará de conformidad con las disposiciones de Artículos 34, 35 y 36 de estas Medidas.
Los hogares profesionales rurales que hayan sido aprobados para usar la tierra deberán firmar un acuerdo con la organización económica colectiva rural o el comité de aldea sobre el período de uso de la tierra, la compensación de la tierra y la disposición de los terrenos adjuntos.
Artículo 39: Las residencias recién construidas de los aldeanos rurales deben organizarse en el sitio original de la vivienda. Si no se puede organizar el sitio original de la vivienda, deben hacer uso completo del sitio de la vivienda u otra tierra en la aldea y. Controlar estrictamente la ocupación de tierras cultivadas.
Si los hijos de los aldeanos rurales alcanzan la edad legal para contraer matrimonio, viven separados sin casa y la propiedad existente no se puede ampliar, pueden solicitar la propiedad.
Artículo 40 El estándar para las granjas de los aldeanos rurales no excederá de 0,25 acres por hogar en los suburbios cercanos y distantes con mucha gente y poca tierra, y no excederá de 0,3 acres por hogar en otras áreas. Los gobiernos populares de distrito y condado formulan normas específicas.
Si la propiedad original excede el estándar prescrito, el exceso se ajustará gradualmente de acuerdo con el plan de construcción del municipio (ciudad) y la aldea.
Artículo 41: El uso de la tierra cultivada por los aldeanos rurales para construir residencias debe ser discutido y aprobado por la reunión representativa de los aldeanos o la asamblea de aldeanos, revisada por el gobierno popular del municipio (pueblo), revisada por el la oficina de tierras del distrito o del condado, y se informará al gobierno del distrito o del condado. La aprobación del uso de otras tierras por parte del gobierno popular del condado será aprobada por el gobierno del pueblo (pueblo) y se informará a la oficina de tierras del distrito o del condado para su registro.
Si solicita una propiedad familiar después de vender o alquilar su casa, su solicitud no será aprobada.
El artículo 42 prohíbe el uso de terrenos de propiedad colectiva para desarrollar y operar terrenos y viviendas comerciales.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 43 Quien ocupe tierras cultivadas para construir tumbas, arroje desechos o dañe los recursos de la tierra mediante la excavación de arena, tierra, canteras, minas, etc., sin autorización, deberá Los accidentes geográficos se restaurarán en un plazo determinado y se impondrán multas.
Artículo 44. Cualquier persona que ocupe tierras agrícolas o forestales para construir un nuevo horno de ladrillos y tejas sin aprobación o amplíe el alcance del horno de ladrillos y tejas originalmente aprobado sin autorización deberá detener la producción y restaurar la apariencia original de las tierras ocupadas ilegalmente dentro de un plazo. límite y ser multado.
Artículo 45 Quien ocupe terrenos cultivados para plantar árboles frutales o construir estanques piscícolas sin autorización deberá restaurar la forma del terreno en un plazo determinado y podrá ser multado.
Artículo 46 Si unidades propiedad de todo el pueblo, unidades propiedad de colectivos urbanos y empresas en municipios (ciudades) ocupan ilegalmente tierras sin aprobación o por medios engañosos, se les ordenará devolver las tierras ocupadas ilegalmente. demolerlo dentro de un plazo determinado o confiscarlo. Los nuevos edificios y otras instalaciones en terrenos ocupados ilegalmente están sujetos a multas. El responsable de la unidad que ocupe terrenos ilegalmente recibirá sanciones administrativas de su unidad o de la autoridad superior.
Quien ocupe más terreno que el aprobado será tratado como ocupación ilegal de terreno.
Artículo 47 Si los aldeanos rurales o los residentes urbanos ocupan ilegalmente terrenos para construir casas sin aprobación o utilizan medios engañosos, se les ordenará devolver los terrenos ocupados ilegalmente, demolerlos dentro de un plazo o confiscar los terrenos recién ocupados. construyeron casas en terrenos ocupados ilegalmente.
Si un funcionario del Estado se aprovecha de su autoridad para ocupar ilegalmente un terreno para construir una casa, será sancionado conforme a lo dispuesto en el párrafo anterior, y se le impondrán sanciones administrativas por parte de su unidad. o la autoridad superior.
Artículo 48 Quien ocupe ilegalmente terrenos para otras construcciones sin aprobación u obtenga aprobación por medios fraudulentos, deberá demoler dentro de un plazo o confiscar la construcción y otras instalaciones recién construidas en el terreno ocupado ilegalmente, dentro de un plazo determinado, y se le ordenará Devolver las tierras ocupadas ilegalmente.
Artículo 49 Si el terreno se ocupa sin aprobación o se excede en la autoridad, el documento de aprobación será nulo. El responsable de una unidad o individuo que apruebe ilegalmente la ocupación de un terreno estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o de la autoridad superior, si la aceptación de sobornos constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley; Quienes ocupen tierras ilegalmente serán tratados como ocupantes ilegales de tierras.
Artículo 50 Si el terreno se compra, vende o transfiere ilegalmente de otra manera, las ganancias ilegales serán confiscadas y los edificios recién construidos y otras instalaciones en el terreno comprado, vendido o transferido ilegalmente serán demolidos. en un plazo determinado o confiscada, el interesado será multado. El personal responsable recibirá sanciones administrativas por parte de sus unidades o autoridades superiores.
Artículo 51 Si la autoridad superior u otra unidad se apropia ilegalmente de las tasas de compensación y subsidios de reasentamiento de la unidad de tierra expropiada, se le ordenará restituirla a su estado original y podrá ser multada. El responsable será sancionado administrativamente por su unidad o autoridad superior; si posee ilegalmente, será sancionado como delito de corrupción.
Artículo 52: Quien se niegue a devolver la tierra temporal será ordenado por la Oficina de Administración de Tierras a devolver la tierra y será multado.
Artículo 53 El monto de las multas previstas en este capítulo será determinado por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 54: Las sanciones administrativas previstas en las presentes Medidas serán decididas por los órganos administrativos previstos en el artículo 3 de las presentes Medidas. El gobierno popular del municipio puede decidir sanciones administrativas para los aldeanos rurales que ocupan tierras ilegalmente para construir viviendas. Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa, podrá solicitar una reconsideración a la autoridad superior a la autoridad que tomó la decisión de sanción dentro de los 05 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la decisión de sanción.
La autoridad de revisión tomará una decisión de revisión dentro de los dos meses siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de revisión. Si la parte interesada no está satisfecha con la decisión de reconsideración, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. Las partes también podrán presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular. Si no se presenta ninguna solicitud de reconsideración, no se interpone demanda o no se ejecuta dentro del plazo, el órgano que tomó la decisión solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.
Las unidades e individuos que sean castigados por la ley por demoler nuevos edificios y otras instalaciones dentro de un límite de tiempo deben detener la construcción inmediatamente durante la construcción del proyecto. Si la construcción continúa, la autoridad que tomó la decisión de sanción tiene derecho a confiscar el equipo y los materiales de construcción para continuar la construcción.
Artículo 55 Si se infringe la propiedad o los derechos de uso de la tierra, el organismo administrativo especificado en el artículo 3 de estas Medidas ordenará el cese de la infracción y compensará las pérdidas. Si la parte interesada no está satisfecha, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la decisión. La parte infractora también puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular; si el infractor no demanda ni cumple dentro del plazo legal, la parte infractora puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.
Artículo 56. En el proceso de cambiar la propiedad de la tierra y los derechos de uso o de resolver disputas sobre la propiedad de la tierra y los derechos de uso, se castigará a quienes ofrezcan o acepten sobornos, extorsionen, malversen o roben propiedad estatal o colectiva, o inciten a las masas a causar problemas u obstruir la construcción nacional. sanciones o penas administrativas conforme a la ley; todo aquel que cometa un delito será penalmente responsable conforme a la ley;
Artículo 57 Cualquier persona que se niegue o obstaculice al personal de gestión de tierras en el desempeño de sus funciones de acuerdo con la ley será sancionado de conformidad con las disposiciones del "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China"; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 58 Las regulaciones de gestión del uso de la tierra para empresas conjuntas chino-extranjeras, empresas cooperativas chino-extranjeras y empresas con inversión extranjera se formularán por separado.
Artículo 59: Corresponde a la Dirección Municipal de Ordenación Territorial la interpretación de las cuestiones que surjan de la aplicación específica de las presentes Medidas.
Artículo 60: Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de junio de 1991. 1984 65438 + 3 de febrero, el Comité Permanente de la Octava Asamblea Popular Municipal promulgó las "Medidas Provisionales de Gestión de Viviendas Rurales de Beijing" y las abolió al mismo tiempo. Cualquier regulación anterior sobre gestión de tierras en esta ciudad que sea inconsistente con estas Medidas se implementará de acuerdo con estas Medidas.
;