Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Muestra de contrato de arrendamiento de tienda 2020

Muestra de contrato de arrendamiento de tienda 2020

Plantilla del artículo 1 del contrato de arrendamiento de tienda 2020

Arrendador (en adelante, Parte A): Arrendatario (en adelante, Parte B): La Parte A está dispuesta a arrendar su propia tienda a la Parte B. De acuerdo con las disposiciones pertinentes. leyes y regulaciones nacionales, ambas partes llegaron a un acuerdo, los detalles son los siguientes:

Artículo 1 Situación básica de la tienda: La Parte A arrendará la tienda ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ al Partido B. Propósito_ _ _ _ _ _ _ _ _(Sujeto al alcance comercial aprobado por la licencia comercial de la Parte B). Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, la tienda y sus instalaciones relacionadas se entregarán a la Parte B para su aceptación y uso.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento: El plazo de arrendamiento es de * * _ _ _ _ _años, es decir, a partir de las 0:00 del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes _ _ día.

Artículo 3. Términos y condiciones de alquiler y pago de alquiler:

1 Alquiler: * * _ _ _ _ _ _. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo.

2. Momento y forma de pago: El alquiler se paga una vez cada _ _ _ _ _ _ mes. El primer alquiler se paga al arrendador dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la entrada en vigor del contrato. El segundo alquiler se paga en _ _ _ _ _ _ _, y así sucesivamente.

3. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado sin motivo, la Parte A dará a la Parte B un período de gracia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

4. RMB a la Parte A. Cuando este contrato expire o se rescinda, la Parte A puede devolver el depósito de la Parte B sin intereses después de que la Parte B pague el alquiler, las facturas de agua y electricidad, los honorarios de administración de la propiedad, los daños y perjuicios y otros gastos relacionados, y compense las pérdidas. .

Artículo 4 Reparación de talleres durante el período de arrendamiento

Si la Parte A repara el taller, la Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de _ _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones de mantenimiento, la Parte B podrá reparar por sí misma y los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B repara, los costos de reparación correrán a cargo de _ _ _ _ _ _.

La Parte A (sí/no) permite al arrendatario mejorar la tienda o añadir otras cosas. Después de que expire el contrato, el contador debería mejorar o agregar otras cosas: _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Pago de tasas diversas

1. Honorarios de administración de la propiedad: la Parte B los paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad

2. cuotas: La Parte B les paga Pago (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la tienda para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la propia solicitud de la Parte B para el instalación de telefonía, banda ancha, televisión por cable y otros equipos)

4. La Parte A y la Parte B deberán pagar sus respectivos impuestos de acuerdo con las normas tributarias pertinentes. Derechos y obligaciones de la parte A

1. La parte A tiene derecho a exigir que la parte B pague el alquiler a tiempo.

2. presentar varios informes y supervisar si las actividades comerciales de la Parte B son legales y si cumplen con las disciplinas, normas y reglamentos pertinentes.

3. (1) Cambiar la naturaleza del uso de la tienda sin autorización; (2) Subarrendar, transferir o usar la tienda para participar en actividades comerciales ilegales sin autorización (3) Después de que la Parte A paga el alquiler, la Parte B no paga el alquiler; alquiler vencido; (4) la Parte B viola gravemente las reglas y regulaciones pertinentes de las disciplinas relevantes y se niega a escuchar la persuasión.

4. La Parte A debe respetar los derechos comerciales de la Parte B y no interferirá con ellos. Las actividades comerciales legítimas de la Parte B en nombre de la supervisión.

5. La Parte A debe proporcionar a la Parte B las mismas condiciones comerciales que nuestra tienda y brindar comodidad para las actividades comerciales de la Parte B. >Séptimo. Derechos y obligaciones del artículo B

1. Las actividades comerciales de la Parte B dentro del ámbito empresarial no están sujetas a interferencia por parte de la Parte A.

2. La parte A proporciona todas las actividades comerciales normales en las condiciones necesarias.

3. La parte B solo tiene derecho a utilizar la tienda arrendada, sin propiedad, y no puede subarrendarla ni transferirla de ninguna forma (el operador de arrendamiento de). un hogar industrial y comercial individual debe ser la persona aprobada en la licencia comercial)

4. La Parte B no utilizará la tienda para realizar operaciones ilegales y sus actividades comerciales no excederán el alcance comercial indicado. en su licencia comercial o el ámbito comercial de la Parte A.

Parte B:

p>

1 La Parte B es una empresa legalmente establecida y existente y tiene derecho a firmar y. tener la capacidad de ejecutar este contrato.

2. Todos los procedimientos requeridos para que la Parte B firme y ejecute este contrato se hayan completado y sean legales.

3. Al momento de firmar este contrato, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ningún juicio, fallo, laudo o administración específica que pueda tener un impacto adverso significativo en el desempeño de este contrato por parte de la Parte B.

4. Se han completado los procedimientos de autorización interna necesarios para que la Parte B firme este contrato. El firmante de este contrato es el representante legal o el representante autorizado de la Parte B. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante. en ambas partes.

Periodo de Vigencia del Contrato El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que ambas partes o sus representantes legales o sus representantes autorizados firmen y coloquen sus sellos oficiales. El período de validez es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años El contrato original es válido por_ _ _ _ _ _ _ _años_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ contratos, una copia para _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A (sello): Representante legal (firma): Teléfono:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello): Representante legal (firma): Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 del Modelo de Contrato de Arrendamiento de Tienda 2020

Arrendador (en adelante Parte A para abreviar): Dirección:

Tel:

Arrendatario (en adelante Parte B):

Dirección:

Teléfono :

Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y la reciprocidad, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar la casa que tiene derecho a operar y administrar a la Parte B. Las dos partes han llegado a un acuerdo. el siguiente acuerdo de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes:

Artículo 1 La Parte A arrendará a la Parte B la tienda con derecho a operar y subarrendar según lo acordado en este contrato (el objeto de este contrato) y el Local comercial con superficie interior de metros cuadrados destinado al Partido B como local comercial.

Artículo 2 Fecha y forma de pago del alquiler y depósito

1 El período de arrendamiento es de año, desde año, mes, día YY hasta año, mes, día YY.

2. La tarifa de uso en el primer año es RMB (mayúscula), la tarifa de uso en el segundo año es RMB (mayúscula), la tarifa de uso en el tercer año es RMB (mayúscula) y la tarifa de uso en el primer año es RMB (mayúscula). la tarifa de uso en el cuarto año es RMB ((mayúscula), la tarifa de uso del quinto año es RMB (mayúscula).

3. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un alquiler único de * * a * * en RMB (en mayúsculas:), y el alquiler restante será proporcionado por :

Artículo 3: Facturas de agua y luz, Formas de pago de gastos de limpieza, gastos de teléfono y gastos de mantenimiento:

1. tarifas y tarifas de banda ancha: la Parte B las pagará a los departamentos correspondientes por su cuenta;

2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la propiedad arrendada, La Parte B será responsable de los costos de mantenimiento, excepto el desgaste normal.

Artículo 4: Cambio de arrendador y arrendatario

2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa a un tercero, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Aceptar que sólo el tercero que haya obtenido el derecho de uso puede convertirse en parte natural de este contrato después de pagar todas las tarifas y completar los trámites pertinentes.

Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado a razón del 3% del alquiler real y las tarifas adeudadas cada día. Si el alquiler se retrasa 15 días, se considerará incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

2. Si la Parte B causa daños a la casa de alquiler y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original.

3. Si la Parte B instala algún instrumento, maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa de alquiler, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B por los accidentes causados ​​por el incumplimiento de la Parte A. procedimientos pertinentes, o multas, e indemnizaciones por pérdidas ocasionadas a los comercios o instalaciones de seguridad y de extinción de incendios.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas (excepto la depreciación natural) a tiempo.

5. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B del almacén sin asumir la obligación de conservarlas. y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.

6. La Parte B garantiza que la casa alquilada por la Parte A se utilizará como casa comercial y será operada legalmente de acuerdo con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.

7. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes, y la Parte B será responsable de todas las lesiones de seguridad personal causadas por la construcción y operación de la Parte B durante el período de arrendamiento.

8. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas incurridos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A (durante el período de arrendamiento)

1. La Parte A proporcionará a la Parte B una casa de alquiler calificada y se asegurará de que el agua y la electricidad de la casa estén conectadas.

2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B.

Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas causadas a la Parte B por robo y desastres naturales.

3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.

Artículo 7 Cuando expire el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa, la Parte B tendrá prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones. El método de aumento del alquiler se determinará según. xxx condiciones del mercado.

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no se puede utilizar debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente, y ambas partes no serán responsables entre sí, y las partes negociar para resolver el problema. Si la casa de alquiler no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses. Artículo 9 Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.

Artículo 10: Cualquier controversia que surja durante la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la controversia podrá ser sometida al departamento administrativo industrial y comercial o al Tribunal Popular para que se pronuncie.

Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá las responsabilidades legales y las consecuencias causadas por sus actos ilegales.

Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador: Arrendatario:

Agente de la parte A: Agente de la parte B:

Banco y número de cuenta de la parte A: Banco y número de cuenta de la parte B:

Año, mes , año, mes, año