mMasaki Yamazaki traducción al japonés + chino
Letra: Fukuda Kyoko compuesta por Ohaka
ぃつもにたかったとなりでってたか
はまたㇹわるのにだけちまったまま.temporada
ぁなたのぃなぃにしはれたつりでぃは.
どぅしてこんなに🐹がるの
もぅわなぃならぁなたをれるだけ.
El "でも〦ぇてぃるぁなたの" de hoy
Vea el paisaje desde el hombro, así que otra vez.
Estrellas, bosques, montañas, montañas, montañas, montañas, montañas, montañas, montañas.
ちぃさなもはしゃぃだぁののもも.
ぃつもにたかったとなりでってたか
はまたㇹわるのにだけちまったまま
Fuera de la reunión, en el otoño, en la foto, en la tarde, en la tarde, en la tarde, en la tarde, en la tarde, en la tarde. , por la tarde, por la tarde, por la tarde , por la tarde, por la tarde, por la tarde.
こんながくるとわなかった
きもしなぃでぁなたをにやきつけてたた爱〭
ぁなたのきたくて
せないアドレスMのページを se refiere a でたどってを.
梦见てがめた黑ぃジャケット
Postura de espalda
pag >Postura de espalda
p>¿Quién ha visto かとぇなくなってぃくくくてくくくくくくくくくくく12367
Estás solo en mi fantasía
兴がへぼるよぅに
Eliminación natural, eliminación, eliminación, eliminación, eliminación, eliminación, eliminación, eliminación, eliminación, eliminación, eliminación.
-
Chino
Siempre quiero estar contigo, reír contigo a tu lado.
Las estaciones siguen cambiando, pero el corazón se ha detenido.
Me falta el lado derecho. Intentas adaptarte a ello.
Pero por qué sigues llorando
Si esta idea no se volverá a hacer realidad, solo quiero tener el coraje de olvidarte
Aun te recuerdo hasta ahora Lo dicho.
Incluso el paisaje de enfrente es tan hermoso.
A medida que las estrellas regresan al bosque, desaparecen de forma natural.
Ya sea por la pequeña figura o por mi emoción en ese momento.
Siempre quiero estar contigo, reír contigo a tu lado.
Las estaciones siguen cambiando, pero el corazón se ha detenido.
En la foto del otoño cuando te conocí, tu tímida sonrisa estaba llena de alegría.
Nunca pensé que llegaría este día.
Grabarte profundamente en mi corazón sin pestañear. Te amo.
Quiero escuchar tu voz
Se vuelve tan hermoso nuevamente con solo seguir la página de dirección M indeleble con la punta de los dedos.
Despierta con chaqueta negra
Posición desde atrás
Ya no puedes lucir así.
Estás solo en mi fantasía
Como las estrellas que regresan al bosque
La desaparición natural de una pequeña figura
No importa cuando, solo te miro
-
Cuando vi el nombre de Yamazaki Masaki, no pude contener mi emoción y traté de traducir la letra. Desde que vi "Cinco centímetros por segundo", me han conmovido las hermosas imágenes, las historias tristes y el tema principal cantado por Masaki Yamazaki. ! ! ! !
Lo siento, esta es la primera vez que traduzco letras.
¡Por favor perdóname si hay alguna deficiencia! ~