Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - Cultivo del carácter moral en Cai Gen Tan: clarificar ideas y cultivar talentos.

Cultivo del carácter moral en Cai Gen Tan: clarificar ideas y cultivar talentos.

Sábado nublado D134

"Aprende a estudiar felizmente los clásicos chinos tradicionales" D633

El autocultivo de Cai Gentan

11 Un caballero conoce su corazón, y un caballero tiene talento.

Texto original: El corazón de un caballero sólo se puede ver en el cielo despejado y en el día brillante; el talento de un caballero está escondido en cuentas de jade y no es fácil de reconocer.

La mente de un caballero es tan abierta como el cielo despejado, dejando que otros conozcan su mente; el talento de un caballero debe ser como una colección de perlas y jade, que otros no pueden conocer fácilmente.

Interpretación: Un caballero es de mente abierta y deja saber a los demás lo que piensa. Si oculta sus pensamientos y los demás no pueden adivinar lo que está pensando, pueden surgir sospechas. Si la otra parte es un caballero con buena conducta, entonces no sospechará que usted tiene una mente oscura; si la otra parte es una persona despreciable, entonces es probable que sospeche de usted con pensamientos despreciables; Para evitar estas sospechas y dudas innecesarias, debes hacer que tu mente sea franca y clara, y entonces las sospechas y dudas desaparecerán naturalmente. Las personas con talento son fácilmente envidiadas por los demás y esta envidia puede convertirse en celos en algunos casos. Por lo tanto, para evitar disputas innecesarias, un caballero debe valorar algunos de sus talentos.

12 El verdadero sabor es apenas tenue, incluso para las personas.

Texto original: Lo graso y lo dulce no son reales, y el sabor real es solo débil; la magia es de otro mundo y también está disponible para la gente común.

El vino suave, la comida grasosa, la comida picante y dulce no son realmente deliciosos. La verdadera comida del mundo es ligera. Las personas que se comportan de manera extraña no son verdaderamente virtuosas; las personas verdaderamente virtuosas se comportan como la gente corriente.

Interpretación: La gente común realiza ideales extraordinarios en la vida ordinaria. Hua es un matemático famoso en mi país. Cuando era niño, mi familia era muy pobre y no tenía dinero para estudiar, así que estudiaba solo. Cuando era joven, a Hua le gustaba estudiar problemas matemáticos. Un día, leyó un artículo escrito por un profesor famoso de la época y encontró errores en él. Entonces Hua escribió un artículo y lo envió a la revista Science, señalando los errores en el artículo del famoso profesor. El artículo escrito por Hua fue visto por el jefe del Departamento de Matemáticas de la Universidad de Tsinghua. Admiraba mucho el talento de Hua e invitó a Hua a dar conferencias en el Departamento de Matemáticas de la Universidad de Tsinghua. Cuando Hua fue invitada al Departamento de Matemáticas de la Universidad de Tsinghua, todos quedaron un poco sorprendidos. No esperaba que una persona tan joven y talentosa pareciera tan normal y un poco discapacitada. Fue una persona de apariencia tan común que más tarde se convirtió en un matemático famoso en China. Por lo tanto, cultive su cuerpo y su mente, no persiga la novedad y la rareza, no adore a aquellos que se ven diferentes y raros. El gusto más común es el verdadero sabor de la vida, y las personas grandes y extraordinarias son aquellas que parecen comunes.

13 La justicia vuelve al cielo y a la tierra, y la fama reside en el cielo y en la tierra.

Texto original: Prefiero ser ignorante pero inteligente y dejar algo de rectitud para regresar al mundo; prefiero agradecerte tu entusiasmo que ser indiferente y dejar un nombre claro en el universo.

Es mejor mantener una naturaleza sencilla, abandonar las intenciones traicioneras e hipócritas y dejar algo de rectitud al mundo; es mejor mantenerse alejado de la prosperidad, tratarla con indiferencia y dejar una vida pura; reputación en el mundo.

? Interpretación: La inocencia y la sencillez son más valiosas que la hipocresía y la traición; una reputación inocente es más digna de ser buscada que una vida lujosa. Para mantener una buena reputación, estoy dispuesto a vivir una vida sencilla. En el primer año de Tianhan (100 a. C.), Su Wu, un ministro de la dinastía Han Occidental, fue a Xiongnu y fue detenido. Los nobles Xiongnu amenazaron e indujeron repetidamente a Su Wu a rendirse, pero Su Wu se negó. El Khan estaba avergonzado y enojado, por lo que ordenó encerrar a Su Wu en un sótano sin comida ni agua. En el clima frío, Su Wu se tragó la nieve. Unos días más tarde, los hunos se sorprendieron al descubrir que no estaba muerto. El Khan ordenó a Su Wu que pastoreara ovejas junto al Mar del Norte y dijo que no dejaría que Su Wu regresara hasta que los carneros liberados por Su Wu dieran a luz corderos. De esta manera, Su Wu siguió pastoreando ovejas. No había comida, así que buscó frutas silvestres, raíces de pasto y otras cosas para saciar su hambre. Por un lado, es rico y rico, por otro lado, vive una vida pobre y difícil. Eligió soportar la pobreza. Después de ser detenido por los Xiongnu durante 19 años, Su Wu finalmente regresó a su ciudad natal. Pasó de ser un hombre de cabello negro a un anciano de cabello blanco y sufrió mucho, pero nunca cambió su intención original y nunca se rindió a los hunos. La integridad de Su Wu fue elogiada por las generaciones posteriores.

14 personas son compasivas e interesantes.

Texto original: Todos están muy tristes, pero Vimalakirti no tiene intención de matar al verdugo. Hay beneficios reales en todas partes y la Casa Dorada es diferente de los dos lugares. Sólo quiero cerrar la carta y extrañarnos cara a cara, pero estoy a miles de kilómetros de distancia.

Todo el mundo tiene un corazón compasivo.

En este sentido, no hay diferencia entre el Bodhisattva Vimala y el carnicero y el verdugo. Hay interés por la vida en todas partes. En este sentido, no hay diferencia entre una casa preciosa y una sencilla casa con techo de paja. Es solo que los corazones de las personas a menudo están cerrados por diversos deseos y emociones. Solo están cerca de la compasión y el verdadero interés, pero lo extrañan cara a cara y a miles de kilómetros de distancia.

Interpretación: Este pasaje dice que la naturaleza humana es buena y cada uno tiene compasión en su corazón. Incluso las personas crueles como los carniceros y los verdugos tienen buenos pensamientos en sus corazones. En la antigua China, algunas personas defendían que la naturaleza humana era inherentemente buena, mientras que otras defendían que la naturaleza humana era inherentemente mala. Por ejemplo, Mencio defendió que la naturaleza humana es inherentemente buena. Dijo: "Todos tienen compasión, lo bueno y lo malo, la aceptación y un sentimiento de vergüenza". Xunzi defendió que la naturaleza humana es inherentemente mala. Dijo: "La naturaleza humana es inherentemente mala y la gente buena es vanidosa". Hay muchos debates sobre si la naturaleza humana es buena o mala. Independientemente de si la naturaleza humana es buena o mala, debemos cultivar nuestra compasión a través del autocultivo. Una sociedad sin compasión y bondad hacia los demás es una sociedad sin futuro.

El interés por la vida se puede ver en todas partes, ya sea que la disfruten quienes viven en una hermosa casa o en una choza con techo de paja. El sabor de la vida no está determinado por la cantidad de riqueza que tengas. Una persona que es muy rica en cosas materiales tal vez no pueda encontrar ningún sabor en la vida.

15 Sin intención de ofender, sin intención de ofender.

Texto original: Si el hígado está enfermo, los ojos no pueden ver; si los riñones están enfermos, los oídos no pueden oír. Si los demás no ven una enfermedad, los demás la verán. Por lo tanto, si un caballero no quiere ofender a Zhao Zhao, primero debe ofender a lo invisible.

Una persona con enfermedad hepática no puede ver con claridad y una persona con enfermedad renal no puede oír con claridad. Las enfermedades ocurren donde la gente no puede verlas, pero ocurren donde sí pueden verlas. Por lo tanto, un caballero no debe cometer errores donde otros puedan verlos, y corregir primero sus palabras y acciones donde otros no puedan verlos.

Interpretación: Las enfermedades físicas crecen en lugares que la gente no puede ver, pero cuando ocurren, son en lugares que todos pueden ver. Como dice el refrán, "El cielo es vasto y la red es vasta, pero no hay omisiones". No creas que lo que haces en privado se puede ocultar a los ojos de todos. Como dice el refrán: "Si quieres que los demás lo sepan, tienes que hacerlo tú mismo". Lo que haces en secreto algún día quedará expuesto al sol. Dios sabe lo que otros no saben. No hagas nada vergonzoso en un ambiente oscuro y secreto donde los demás no pueden verte ni oírte. En ausencia de supervisión, deberíamos ser más estrictos con nosotros mismos.