Séptimo grado, me encantan los ojos oscuros, original|tema|apreciación|resumen
El autor es un estudiante de séptimo grado, su nombre original es Liu y nació en la ciudad de Tongxiang. Provincia de Taiwán, código postal 1939. En ese momento, su padre trabajaba como pequeño funcionario en el gobierno de la ciudad. Después de que Taiwán fuera reconquistada en 1945, su padre fue despedido. La pérdida del trabajo del padre del estudiante de séptimo grado lo golpea duramente. Más tarde, una profesora le dijo: "Tu padre es una persona honesta y de buen corazón como tú. No ha hecho nada malo. Simplemente no está en sintonía con los demás y no comprende el mundo peligroso. Observó a su padre desempleado". Cara deprimida todo el día. También se dio cuenta prematuramente de la crueldad del mundo y de la falta de fiabilidad de las relaciones interpersonales porque su padre estaba desempleado. En 1952, cuando tenía 13 años, su padre murió de pena y depresión. Después de graduarse de la escuela secundaria, fue admitido en el Departamento de Arte de la Universidad Normal de Taipei. A los 18 años comenzó a incursionar en obras maestras de la literatura mundial. Hay tres obras que tienen una mayor influencia en él: "El lago Yinmeng" de Storm y "El viejo y el mar" de Hemingway. Dijo: "Estos tres libros se han fusionado en una emoción en mi mente. En mis primeros años de escritura, yo era la suma de estas tres personalidades. Después de graduarme de la escuela normal, trabajó como maestro de escuela primaria y también trabajó en una". Empleados de empresa y dependientes de tienda. En 1966, fundó Literary Quarterly con Chen Yingzhen, Wei y otros, pero se separaron debido a diferencias de opinión. En el mundo literario de la provincia de Taiwán, su creación es un fenómeno extraño. Las novelas escritas por estudiantes de séptimo grado tienen una forma extraña, un estilo extraño, oscuras y, a menudo, no tienen trama, lo que deja a los lectores confundidos. Pero a algunos lectores de la provincia de Taiwán les encanta. A mediados de la década de 1960, era uno de los novelistas más controvertidos de Taiwán. Sus obras incluyen: "Me encantan los ojos oscuros", "Yazibe viene a la ciudad", "El alma delgada", "El ermitaño", "El misterio de la ciudad", "Caballo blanco", "Deadlock", "Let the Rats Ir", " "Hacia el Puente Negro", "Amor y Pensamiento", "Colección Cangrejo de Piedra", "La Elegía de Shahe".
El protagonista masculino Li está casado, pero él mismo no tiene trabajo. Llega a fin de mes con su esposa Haruko trabajando en una tienda especializada. Una lluviosa noche de invierno, salió con un impermeable verde de mujer colgado del brazo y un paraguas negro, y salió silenciosamente del área familiar. Se encontraba en una parada de autobús junto a la carretera principal, esperando el autobús con destino a la ciudad. Estaba en el auto, mirando el vidrio golpeado por la lluvia, pensando en los ojos oscuros de su esposa. Pensó en ella con tristeza, pensando en cómo ella asumió valientemente la responsabilidad de salvar vidas en las vidas de dos personas. Tomó otro autobús hasta la entrada de un teatro en el centro de la ciudad. Con dos entradas en el bolsillo, Lee se paró bajo el árbol bajo el porche del teatro, esperando a Sunny. Después de esperar un rato, abrió su paraguas, corrió a la tienda de enfrente y compró dos panes con uvas, el pan favorito de Haruko, y luego regresó al frente del teatro para seguir esperando. A las 7 en punto, creía que Haruko aparecería. Siguiendo un impulso, sacó una moneda de cinco centavos y compró una flor fragante, luego la metió con cuidado en el pequeño bolsillo superior de su abrigo. Pero Haruko no estaba en el futuro, así que tomó el autobús hasta la tienda especializada donde trabajaba Haruko. El jefe dijo que Haruko se había ido apurada hace media hora. Llovía a cántaros y había agua por todas partes. El tráfico fue bloqueado y la calle se convirtió en un río con agua hasta las rodillas de Li. Li caminó por una calle donde las aguas residuales aumentaban bruscamente y estaba rodeado por un grupo de personas escondidas en el agua. Creía que sería el mayor favor de Dios si pudiera ver a su esposa Haruko en ese momento. Incluso ante la muerte inevitable, se aferra a sus seres queridos. Después de un rato, el agua había subido por encima de la cintura de Li. Ante sus ojos, todo se volvió oscuro y caótico, y el desastre se intensificó. Un grupo de personas se reunió a su alrededor y rápidamente construyó una larga escalera. Se apresuraron a subir. Escuchó las voces pesadas de los ahogados, las voces de * * *, las voces de súplica. Vio la sombra de una mujer débil agachada al pie de las escaleras, levantando la cabeza, luchando por levantarse, pero estaba demasiado débil. Li la ayudó a caminar y luego subió al techo paso a paso con ella (no era demasiado pesado para una mujer tan débil). Cuando Li llegó a la cima del edificio y la bajó, estaba inconsciente por el miedo y la debilidad. Envolvió su cuerpo mojado y frío en una gabardina verde, la abrazó y se sentó tranquilamente en el techo. Descubrió que la mujer estaba enferma. En la noche oscura, aunque dejó de llover, el agua seguía corriendo bajo los aleros y la gente se sentaba tristemente en los altos tejados. Cuando el amanecer apareció gradualmente en el este, Li entró en contacto con un par de ojos muy familiares: Qingzi, que estaba entre las personas que se refugiaban de la inundación en el tejado de enfrente. Cuando Qingzi de repente se levantó desde el otro lado y llamó felizmente a Li, Li bajó la cabeza y miró un par de ojos negros familiares. La mujer en sus brazos intentó separarse de él, pero él la abrazó con fuerza. Él le advirtió solemne y tranquilamente: "Estás enferma y estamos juntos en un desastre. ¡Debes escucharme!". Se dijo a sí mismo: Chunzi, espero que estés muerto y arrastrado por el agua o tal vez Don'. No apareces en este momento. Ahora estás del otro lado y yo estoy aquí, hay una brecha insalvable en el medio. Lo admito o me quedo en silencio, la situación en la que estamos no ha cambiado. Al contrario, estoy de acuerdo. Tú. Debo abandonar mis responsabilidades actuales. Sus oídos continuaron escuchando la llamada de Haruko, pero bajó la cabeza y miró a la mujer en sus brazos. Su pensamiento fue este: Haruko, incluso si eliges el camino de la ira, entonces también lo será. tu negocio; deberías ver que ahora hay una brecha enorme y peligrosa entre nosotros, y no deberías pensar en nuestra relación pasada. Li finalmente escuchó la ineficaz maldición de Haruko.
Todos los que escucharon su voz pensaron que estaba loca excepto Lee. La mujer en brazos de Li dijo: "Incluso si el agua no me ahoga, moriré de hambre". Extendiendo la mano, Li sacó el pan del bolsillo de su impermeable verde y la cubrió con él. Sacó un trozo pequeño con la mano y se lo metió en la boca abierta. Qingzi, desde el otro lado de la calle, gritó con entusiasmo: "Ese es mi impermeable verde y mi pan de uva favorito. Anoche acordamos encontrarnos en el teatro. ¡Todo lo que esa mujer tiene ahora es mío! La mujer en los brazos de Li Huai Al escuchar la reprimenda de Haruko, preguntó: “¿Esa mujer está hablando de nosotros? "?" Él asintió. "Ella dijo que eras su marido, ¿verdad?" "No." "¿Este impermeable es suyo?" "¿Por qué tienes un impermeable de mujer?" "Antes de ayudarte a levantarte, encontré este impermeable en el agua." "¿Por qué dijo que las cerillas del pan?" " "¿Qué pasa con tu esposa?" "No lo hice." Ella le creyó y pensó que la mujer de enfrente estaba loca. Li se tragó las lágrimas en secreto. Ahora vio a Haruko al otro lado dejando de maldecir y descansando en el techo llorando. Li le dijo a Qingzi en su corazón: Dijiste que traicioné nuestra relación, pero en un ambiente así, ¿cómo podemos acercar nuestra relación? Lo único que te enoja no es mi rebelión, sino los celos en tu corazón: los derechos que no estabas dispuesto a aceptar en el pasado fueron repentinamente reemplazados por otra persona. En cuanto a mí, tengo que elegir entre el status quo, tengo que aceptar las condiciones de mi vida, tengo que aceptar la responsabilidad que me hace sentir la gloria de la existencia. La mujer en sus brazos le preguntó cómo se llamaba. Soltó "Yazbie". La mujer dijo que eres Lee. "Li es el nombre de su marido, pero mi nombre es Yazbie, no su marido". "¿Qué harías si fueras su marido?" "Te dejaré en el suelo y arriesgaré mi vida". "Qingzi, al otro lado de la calle, le rogó al barco de rescate que la trajera aquí, pero la gente en el barco de rescate pensó que estaba loca y la ignoró. Li bajó la cabeza y le preguntó a la mujer en sus brazos: "¿Qué te pasará si me voy? ¿tú? "Me acostaré en el tejado y moriré lentamente". Estoy solo en esta metrópoli y estoy enfermo. Soy el dios de esta ciudad. Estaba desilusionado de la vida, me sentía desesperanzado, así que quería volver a casa. "* * De repente hinchó su pecho en los brazos de Li, sostuvo la cabeza de Li con ambas manos, lo besó y dijo: "Te amo, Yazbie. De repente, un grito de sorpresa vino de los tejados de ambos lados, y el sonido de Li cayendo al agua se separó del sonido de la mujer en sus brazos besándose. Li vio el profundo odio en el rostro de Qingzi y trató de nadar en el agua, pero fue arrastrado por la corriente que retrocedía rápidamente. Un bote salvavidas la siguió de cerca y luego la gente y el barco desaparecieron. Los desastres van y vienen rápidamente. Al amanecer, Li *** y yo bajamos del techo y caminamos juntos hasta la estación de tren. En la plataforma, * * * quería quitarse el impermeable y devolvérselo a Li, pero Li le pidió que se lo volviera a poner así. Li sacó una flor fragante de su bolsillo y se la puso en el pelo a ***. El tren partió y él salió lentamente de la estación. Li extraña a su esposa Qingzi y está preocupado por su paradero.
El estudiante de séptimo grado es sin duda el escritor más controvertido en los círculos literarios taiwaneses, y "I Love Black Eyes" es la obra maestra más controvertida entre sus obras. Muchos comentaristas han acusado a Li de inmoralidad (no en la novela, sino en la sociedad). Por ejemplo, el famoso crítico taiwanés Ye Shitao lo llamó "un tipo egoísta y ridículo"; algunos incluso pensaron que esto era culpa del séptimo autor; estudiante de grado inmoral. Por ejemplo, otro crítico de la provincia de Taiwán, Xiang Lei, dijo que la curiosidad de los estudiantes de séptimo grado se debía "al engaño de la novela misma". Algunas personas piensan que el tema de "I Love Dark Eyes" son los "celos" desde la perspectiva de los preceptos morales. Esta novela ha alcanzado un nivel simbólico en la interpretación de los "celos". Como cualquier novela de séptimo grado, el escenario de esta novela no es realista y es un mundo de fantasía. Sin embargo, sólo a través de este espíritu y paisaje simbólicos se puede resaltar vívidamente este tema abstracto: los "celos". El protagonista de la novela, Li, es una persona que no tiene capacidad para ganarse la vida. Vive con un salario exiguo y su esposa Haruko trabaja como empleada en una tienda especializada. Desde el principio, la novela es como la lente de una cámara de cine, siguiendo cada movimiento de Li mientras deambula por las bulliciosas calles de la gran ciudad; la novela mantiene el primer plano de la película en todo momento, representando un realismo sutil. Sin embargo, este realismo nos deja la impresión de una atmósfera onírica cada vez más surrealista. De hecho, "I Love Dark Eyes" es sólo una novela que demuestra el "dilema moral" de una persona; la novela diseña una situación marginal completamente abstracta: un hombre que depende de su esposa para ganarse la vida va a la ciudad a buscar a su esposa; pero de repente viene un diluvio. Mientras escapaba, rescató a una mujer enferma y la sostuvo en el techo mientras esperaba que bajara la inundación. Inesperadamente, su esposa los vio al otro lado del techo, maldijo y lloró fuerte, y finalmente saltó al agua y se dejó llevar por la corriente. Ésta es una cuestión moral "matemática". "Me lo comió tu esposa" y "* * *" son "acertijos" formados por prejuicios morales establecidos entre las personas. El autor expresa claramente su punto de vista a través de la elección del protagonista Li; en este momento, no hay otra forma de ser una "persona" que "asumir las condiciones de ser un ser humano" y ayudar a otra "persona". necesitado de ayuda. Curiosamente, 21 años después, los ojos negros han vuelto. En 1988, el estudiante de séptimo grado publicó "I Love Black Eyes" en el "China Times Human World Suplemento" los días 1 y 2 de agosto de ese año. Una vez más reveló una "situación moral" para que él (encarnado como Li) la discutiera.
Esta vez la situación no es tan abstracta y absoluta como la última vez, pero también es tan poderosa como una inundación. En este momento, el lugar de Li y sus propios principios morales están en los disturbios de los manifestantes; ——El séptimo grado vuelve a tomar el campo político como la connotación del autoexamen moral. Enfatizó que mientras la moralidad sea consciente, no puede justificarse por el beneficio mutuo o la fuerza; sin embargo, lo que es más importante (o pasado por alto) es que los débiles o los perseguidos no necesariamente tienen razón y son dignos de simpatía; de reconocimiento. La historia continúa en la década de 1980, cuando Li finalmente encontró a Qingzi. Su aspecto ligeramente infantil y rígido de los años 60 ha cambiado tras ser arrasada por la inundación. Ahora ella se está mezclando con el desfile masculino, y su madurez y tenacidad atraen más atención que nadie. Hace apenas unos años, durante una manifestación, los periódicos publicaron una foto de Haruko. Fue encarcelada y, tras su liberación, siguió comprometida con su papel autoproclamado en los movimientos sociales. Por otro lado, Li vive en un país remoto sin agua corriente para beber y necesita cavar pozos para sobrevivir. Haruko tiene motivos para cambiar por completo. En su opinión, había roto su relación con Li. Entonces, mientras Lee la ve en esta demostración, ella simplemente ignora su presencia. Li alcanzó a Qingzi en el desfile y finalmente se conocieron, pero Qingzi lo negó: "Pensando en mí misma, ya no soy una mujer débil o una empleada que solía observar el rostro del jefe. Me entreno para ponerme de pie. Hombres Podemos Las mujeres todavía podemos hacerlo. Este es un mundo de necesidades y tiempos personales. Tú, Li, pareces haberme dado esta oportunidad, pero ahora sigues siendo ese personaje lamentable que no sale a la calle por su culpa. ¿Tienes tus propios derechos? El mundo está lleno de gente así, pero tú eres tan tranquilo como un sonámbulo. No sabes dónde estás y no sabes si has resultado herido en un enfrentamiento violento”. fue llevado al sótano. Qingzi le pidió a Ajie que se quedara a cuidar de Li y luego se fue. Antes de irse, le dijo a Ajie: Si se despierta, no interfieras con sus actividades libres. Después del amanecer, Li y Ajie salieron del sótano y salieron a la calle. Después de separarse, Li corrió nuevamente a la estación para tomar el tren que llegó ayer. Subió al autobús, se sentó en una cómoda silla y se quedó dormido. Si el conflicto en "I Love Dark Eyes" es "¿por qué hizo eso" (sosteniendo * * e ignorando a la esposa que llora al otro lado), entonces el conflicto en "Carry On" es "¿por qué no hizo eso?". " ( Qingzi le dijo: "El mundo es así en todas partes ahora, excepto tú. Estás tan tranquilo como un sonámbulo...") El final de la novela también señala la razón interna por la que Li "abandonó el juego real". ". Pensó mucho en Haruko de camino a casa. Amo y odio cosas en el mundo, como verte de nuevo, luchando en mi corazón, sin saber qué dirección tomar. Esta es la parte difícil para mí de elegir. Siempre he tenido la actitud de no tener otra opción. No soy como tú ahora, que tienes que tomar decisiones en todo, insistir en una verdad que es buena para mí, o intentar solucionar los pensamientos insatisfactorios de la realidad cambiando la realidad para desahogar mi frustración. Sostengo la visión de transformar la realidad, pero no estoy de acuerdo con los métodos crueles. No tengo miedo de la competencia, tengo miedo de las irregularidades. .....En la vida real, no podemos ver una división clara de derechos y obligaciones. Pagamos más y recibimos menos. .....Dejé el juego porque vi deshonestidad en ambos lados. Lo noble de un ideal no es que sea más lógico y real en teoría, sino que su práctica real sea correcta y excelente, así como la existencia real es una manifestación, y su pensamiento y tecnología están integrados, de modo que las cosas existentes puedan ser producidos de acuerdo con las leyes de sus necesidades.