Red de conocimientos turísticos - Lugares de interés turístico - ¿Cuál es el poema completo de "Cuando tú, amor mío, montas en un caballo de bambú"?

¿Cuál es el poema completo de "Cuando tú, amor mío, montas en un caballo de bambú"?

La Larga Marcha

Cuando tú, amor mío, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes.

1) Texto original:

Canción de Changgan

Mi cabello apenas cubre mi frente, estoy recogiendo flores y pagando con dinero en puerta.

Cuando tú, amor mío, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes.

Vivíamos juntos en un callejón en Changqian. Ambos éramos jóvenes y felices.

Cuando me convertí en tu esposa a la edad de catorce años, yo era demasiado tímida para reír.

Bajé la cabeza y caminé hacia el rincón oscuro, sin querer prestar atención a tus miles de llamadas.

Pero a los quince años levanté las cejas, sonreí y comprendí que ningún polvo puede sellar nuestro amor.

Aun hasta que muera, te esperaré en mi puesto, y no desmayaré en la silenciosa atalaya.

Cuando tenía dieciséis años, te embarcaste en un largo viaje a través del Cañón Qingtang, lleno de rocas y agua arremolinada.

Luego, en el quinto mes, no pude aguantar más y los simios gritaban en el cielo.

Miré por donde caminabas, tus huellas frente a nuestra puerta, cada una estaba escondida bajo el verde musgo.

Escondidas bajo el musgo demasiado profundo para ser arrastrado, el primer viento del otoño añade hojas caídas.

Las mariposas amarillas en agosto revolotean de dos en dos sobre la hierba de nuestro jardín oeste.

Mi corazón está roto por todo esto y me preocupa que mis mejillas brillantes se desvanezcan.

¡Oh, finalmente, cuando regreses de las tres áreas de Pa, envíame un mensaje para ir a casa con anticipación! .

Iré a recogerte, no me importará la distancia, hasta Sha Changfeng.

2) Explicación:

Estos dos poemas narrativos de amor reflejan la vida y las emociones de las antiguas esposas de comerciantes en forma de monólogos de esposas de comerciantes. El primer poema describe todos los aspectos de la vida de una mujer de negocios en varias etapas, mostrando imágenes vívidas y creando una imagen artística de un hombre de negocios que persigue y anhela persistentemente una vida ideal. El segundo poema comienza con la falta de voluntad de una mujer de negocios para regresar con su marido, capa por capa, y termina con autocompasión y odio hacia sí misma. Expresa su amor y anhelo por su marido, que está haciendo negocios en un país extranjero. y tocando. Todo el poema combina narrativa, escena y lirismo, con imágenes vívidas y plenas y un estilo profundo y gentil.

3) Apreciación:

El poeta Li Bai escribió muchas obras que reflejan la vida de las mujeres, entre las cuales "Song of Changgan" es un poema destacado. Cuenta la vida amorosa de una mujer de negocios que vive en Changgan con su propia voz y revela su ferviente anhelo por su lejano marido. Crea una imagen de una mujer joven con emociones ricas y profundas y tiene un poder artístico conmovedor.

Se trata de dos poemas narrativos de amor. El primer poema presenta una imagen vívida y vívida a los lectores a través de descripciones vívidas y específicas de varias etapas de la vida de las mujeres de negocios. Mediante el uso de imágenes, el poeta hace una generalización típica. Las primeras seis frases son como el estilo lúdico de un grupo de niños folklóricos. Las siguientes ocho frases "Me convertí en tu esposa a la edad de catorce años" describen vívida y delicadamente la vida de recién casada de la joven novia después del matrimonio. Los siguientes poemas utilizan pluma y tinta fuertes para describir la tristeza de la despedida de la joven en el tocador, y la poesía constituye aquí un claro punto de inflexión. Las siguientes ocho frases, "Tus huellas están en la puerta de nuestra casa, y he observado dónde has estado", representan vívidamente la imagen de una joven que extraña a su marido que viajó muy lejos a través de los cambios en términos solares y la descripción de diferentes escenarios. Las dos últimas frases revelan el color romántico único de Li Bai. Muchos detalles de este poema son sobresalientes y están llenos de efectos artísticos. Por ejemplo, las siguientes líneas "Mi cabello apenas me cubre la frente" describen las inocentes acciones de juego de niños y niñas, que son animadas y lindas. "Novios de la infancia" se ha convertido en un modismo que todavía se utiliza hoy en día. Otro ejemplo es "Y entro en un rincón oscuro con la cabeza gacha y no acudiré a tus interminables llamadas de ayuda". Describe la timidez de las mujeres cuando se casan por primera vez, lo cual es muy delicado y verdadero. El poeta notó cambios en el estado psicológico de las mujeres en diferentes etapas, pero no lo simplificó. Otro ejemplo es “Miré el lugar por donde caminaste, tus huellas estaban escondidas bajo el musgo” y “Agosto amarillo, de dos en dos, flotando sobre el césped de nuestro Jardín Oeste”, a través de una descripción específica del paisaje, expresan lo emotivo. Las actividades en lo profundo del corazón de Sifu son profundas y conmovedoras.

Datos de referencia

Gu Qing. Trescientos poemas Tang. Beijing: Compañía de libros Zhonghua, 2016.