¿Cuál es la diferencia entre rayos y luz?
En cuanto a la diferencia de traducción que mencionaste, creo que IdeaRay se puede traducir como radiación de pensamiento o rayo de pensamiento, mientras que luz de idea se puede traducir como luz de pensamiento.
Si quieres expresar la luz del pensamiento, la luz de la sabiduría, pensamiento, pensamiento, luz es todo gramatical. Y sabiduría significa sabiduría. Puede entenderse como la luz de la sabiduría.
Pero ya sea publicidad o branding, lo más importante es hacer que tu combinación de texto sea más afín y más fácil de recordar, así que en este caso,
Si buscas productos creativos como el diseño publicitario, la iluminación de ideas es realmente buena para su marca o nombre (de marca).
Entonces, creo que es mejor tener un eslogan que exprese tu misión usando tus pensamientos.
Personalmente, creo que es bueno repetir el nombre de su empresa (producto) de un lado a otro. Espero que a Liz le guste.
¿Quién soy yo?
Soy excursionista