Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Mi familia tiene un bungalow y quiero alquilarlo a una empresa como dormitorio para el personal. ¿Quién tiene este tipo de contrato para ayudar a distribuirlo? ¿Cuáles son las precauciones? Gracias.

Mi familia tiene un bungalow y quiero alquilarlo a una empresa como dormitorio para el personal. ¿Quién tiene este tipo de contrato para ayudar a distribuirlo? ¿Cuáles son las precauciones? Gracias.

¿respuesta? Contrato de Arrendamiento de Vivienda

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _? Tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _? Teléfono:_ _ _ _ _ _ _?

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta El siguiente acuerdo:

Artículo 1 Información Básica de la Vivienda

Casa de la Parte A (en adelante). denominada la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicada en _ _ _ _ _ Piso, * * * _ _ _[suite][habitación], la estructura del edificio es _ _ _ _ _ _ _, el área de construcción es _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (el área de construcción real es _ _ _ _ _ _ _ Metros cuadrados, compartidos entre partes públicas y edificios públicos. Se obtienen los derechos de uso del suelo de esta casa mediante [transferencia] [asignación]; el plano de la casa se muestra en el Apéndice 1, y las instalaciones adjuntas de la casa se muestran en el Apéndice 2 [certificado de propiedad de la casa y número de certificado de derecho de uso de la tierra] [Número de certificado de bienes raíces]. es _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Objeto de la casa

El objeto de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa

Artículo 3: El plazo del arrendamiento es del año, mes y día. día

Artículo 4 Alquiler

El alquiler de la casa es (RMB)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Durante el período de arrendamiento, si el mercado cambia, las dos partes pueden negociar para ajustar los estándares de alquiler, además, el arrendador no pagará el alquiler; puede ajustarse a voluntad por cualquier motivo

Artículo 5 Condiciones de pago

La Parte B pagará un depósito (RMB) de cien yuanes a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este contrato. El alquiler será [mensual]. ][Trimestral][Anual] La Parte B realizará la liquidación a la Parte A el [Mes][Año]

Artículo 6 Período de entrega de la vivienda

A partir de este contrato, la Parte A entregará la casa a la Parte B.

Artículo 7. Compromiso de derechos de propiedad de la Parte A

La Parte A garantiza que no habrá. disputas sobre derechos de propiedad al alquilar la casa; salvo acuerdo complementario, a menos que se acuerde lo contrario, la Parte A completará la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes de arrendar la casa. Si hay asuntos no mencionados anteriormente después del arrendamiento, la Parte A deberá hacerlo. asumir todas las responsabilidades si se causa alguna pérdida económica a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación

Artículo 8 Responsabilidades de mantenimiento

Durante el período de arrendamiento, la Parte A. realizará el mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares cada _ _ _ _ _ _ _ _ _ años Inspección y mantenimiento

La Parte A correrá con los costos normales de reparación de la casa; responsabilidad de la Parte A. Cualquier pérdida y gasto de reparación de la casa y su equipo conectado causado por la gestión y el uso inadecuados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B. Asumir la responsabilidad y compensar.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales relevantes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías frente a la puerta, gestión integral, seguridad y protección, etc., y obedecerá Supervisión e inspección de la Parte A.

Artículo 9 Acuerdo sobre decoración y cambio de la estructura de la casa. La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, A menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original o a que la Parte A pague los costos necesarios para reanudar el proyecto.

Artículo 10: Gastos relevantes durante el período de alquiler de la vivienda.

Durante el período de arrendamiento, los siguientes gastos serán pagados por la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago: 1. Facturas de servicios públicos; 2. Facturas de gas; 3. Facturas de teléfono;

4. Honorarios de administración de la propiedad; Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen artículos no enumerados en este contrato pero relacionados con el uso de la casa, la Parte B pagará.

Artículo 11 Cuando expire el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ _ meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito _ _ _ meses antes de la expiración del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, renueve el contrato de arrendamiento.

Artículo 12 Acuerdo sobre Rescisión del Contrato por Responsabilidad de la Parte B

Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa, y la Parte B será responsable de compensar cualquier daño causado a la Parte A Pérdida:

1. Subarrendar la casa de alquiler sin autorización

2. autorización;

3. Demoler la casa de alquiler sin autorización; Se cambia la estructura de la casa arrendada o el uso de la casa arrendada

4. _ meses;

5. La casa de alquiler se utiliza para actividades ilegales

6. Daño intencional a la casa arrendada;

7._______________________________

Artículo 13 Terminación anticipada del contrato

Durante el período de arrendamiento, cualquiera de las partes propone resolver el contrato, se notificará a la otra parte por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación, y la terminación El contrato se firmará previa negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del contrato.

Si la Parte A debe rescindir este contrato debido a construcción nacional, fuerza mayor o las circunstancias estipuladas en el artículo 10 de este contrato, la Parte A generalmente notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.

Artículo 14 Acuerdo de registro y presentación

Dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte A y la Parte B presentarán este contrato y los documentos de respaldo pertinentes a _ _ _ _ _ Realizar una solicitud.

Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

Durante el periodo de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar el _ _ _ _% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado basado en el % del alquiler mensual por cada día de atraso.

Artículo 16 Fuerza Mayor

Ambas partes no son responsables entre sí si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor.

Artículo 17 Otros

Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.

Artículo 18 Vigencia del Contrato

Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato y sus anexos tienen el mismo efecto que las palabras impresas.

Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China.

Artículo 19 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

Artículo 20 Número de Copias del Contrato

Este contrato y sus anexos * * * _ _ _ páginas se realizan por duplicado. Cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Parte A (firma): Parte B (firma): Parte A (firma): Parte B (firma)

Representante autorizado (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _? Representante autorizado (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _