Decisión del Gobierno Popular Municipal de Chengdu sobre la modificación de las "Reglas de implementación del Reglamento de gestión de construcción y demolición del capital urbano de Chengdu" (1991)
Después de recibir el "Permiso de demolición", el demoledor debe presentar la lista de personas demolidas a la autoridad de demolición de viviendas en el plazo de un mes. Una vez celebrado el acuerdo de compensación por reasentamiento, se puede certificar ante notario y enviarlo a la autoridad de demolición de viviendas para su presentación. Para demoler una casa administrada por el departamento de administración de bienes raíces de acuerdo con la ley, el acuerdo de demolición debe ser notariado y presentado al departamento de administración de bienes raíces para su archivo. tres. Se revisa el artículo 4 para que diga: Las personas demolidas deben obedecer las necesidades de construcción y reubicarse de acuerdo con el tiempo prescrito sin demoras ni obstrucciones. Si se rechaza la demolición de una casa dentro del período de demolición estipulado en el anuncio o resolución de demolición de la casa sin razones justificables, y la casa a demoler se encuentra dentro de los cinco distritos, el departamento municipal de demolición de viviendas informará al Gobierno Popular Municipal para su aprobación. y tomar la decisión de ordenar la demolición dentro de un límite de tiempo; la casa que se va a demoler está ubicada en el distrito de Longquanyi, el distrito de Qingbaijiang y los condados (ciudades), los gobiernos populares del distrito (ciudad) y del condado tomarán decisiones sobre ordenar la demolición dentro de un tiempo; límite. Si la demolición no se lleva a cabo dentro del plazo, el departamento de demolición de viviendas competente junto con el departamento de seguridad pública implementarán la demolición obligatoria de acuerdo con los procedimientos prescritos, o el departamento de demolición de viviendas competente podrá solicitar la demolición obligatoria al Tribunal Popular. Antes de la demolición forzosa, el demoledor deberá proporcionar garantías de vivienda y fondos a la autoridad de demolición de viviendas o al tribunal popular.
Si las partes de la demolición no están satisfechas con la sentencia de reubicación e indemnización de viviendas, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la sentencia. Durante el período del litigio, si la parte demolidora ha reasentado o proporcionado viviendas transitorias a las personas demolidas, la ejecución de la demolición no se detendrá. 4. Añadir dos párrafos al artículo 5 como párrafos 2 y 3: Si se derriban edificaciones temporales que no hayan excedido el plazo aprobado, el demoledor deberá proporcionar una indemnización.
Para casas privadas en los cinco distritos, si el área se aumenta con la aprobación del departamento administrativo de planificación, el departamento de propiedad de la casa colocará el "Certificado de propiedad de la casa". Durante la construcción y demolición urbanística, el demoledor compensará en función de la valoración del departamento de administración de la propiedad. 5. El inciso (1) del artículo 7 se modifica para que diga: Al demoler casas públicas o privadas en ciudades y pueblos, el demoledor reasentará a los usuarios de las casas con referencia a la superficie habitable original y concertará acuerdos de derechos de propiedad con las casas. donde los usuarios son reasentados por propietarios con la misma área de construcción de las casas derribadas.
Si el dueño de la casa renuncia a los derechos de propiedad de la casa de alquiler, será compensado de acuerdo con el costo básico de la nueva casa; si renuncia al reasentamiento de la vivienda y al intercambio de derechos de propiedad, será compensado. compensado según el precio de la materia prima de la nueva casa. 6. Se modifica el párrafo (2) del artículo 7 para que diga: Las casas que deban ser desalojadas pero no devueltas de conformidad con la política de vivienda privada del gobierno serán demolidas y los usuarios de las casas serán reubicados de acuerdo con la superficie habitable original. La casa de reasentamiento será comprada por el usuario o la unidad del usuario a la persona demolida de conformidad con lo dispuesto en el inciso (4) de este artículo, si el propietario de la casa ya tiene una casa en otro lugar y no necesita reasentamiento, el demoledor; podrá comprar la casa al precio comercial de la casa recién construida. Si el propietario de la casa o su familiar inmediato está registrado oficialmente en la ciudad y la casa efectivamente está en dificultades, el demoledor intercambiará los derechos de propiedad con una casa de la misma área de construcción.
Para las casas demolidas administradas por el departamento de administración de bienes raíces de acuerdo con la ley, además de los usuarios del reasentamiento, los demoledores deben pagar los costos de reconstrucción de las casas administradas por las personas demolidas de acuerdo con las normas pertinentes de el departamento de gestión de bienes raíces del gobierno.
7. Se modifica el apartado 1 del apartado 3 del artículo 7 para que diga: Cuando se derriben viviendas públicas, se intercambiarán los derechos de propiedad de las viviendas reasentadas por el demoledor y los usuarios y su superficie edificable equivalente. Cuando las empresas y las instituciones públicas autofinanciadas intercambien derechos de propiedad de la casa, reembolsarán la parte de la casa que sea igual al área de la casa demolida. El reembolso de la casa será el costo básico de la nueva casa. La casa derribada se reembolsará en función de la valoración del departamento de gestión inmobiliaria y la diferencia se liquidará entre sí. La parte deficiente después de la sustitución de las casas reubicadas será compensada por los residentes según el precio de los productos básicos de las casas recién construidas. 8. El inciso (3) del artículo 7 se modifica para que diga: Cuando se derriben casas ocupadas por particulares, los derechos de propiedad de las casas demolidas se intercambiarán con los propietarios de casas privadas con la misma superficie de construcción. El área de la casa reembolsada es igual a la de la casa original ocupada por particulares, y las partes de la demolición liquidarán la diferencia de acuerdo con las disposiciones de este artículo sobre la demolición de viviendas de empresas e instituciones. Cuando la casa original ocupada de forma privada no sea suficiente para reemplazar una casa de Xingtao de área similar, el propietario privado comprará el déficit de conformidad con el punto (4) de este artículo. Después de intercambiar los derechos de propiedad de la casa original ocupada por el sector privado y la casa reembolsada, si el área de construcción restante es inferior a diez metros cuadrados, el demoledor proporcionará una compensación de acuerdo con el precio de los productos básicos de la casa recién construida si el edificio restante; El área excede los 10 metros cuadrados y no cumple con el estándar de compra promedio. Si el monto total excede el monto total, el propietario de la casa privada podrá comprar una casa de área similar al demoledor de acuerdo con las disposiciones del punto (4) de este artículo. .