Plantilla de contrato de arrendamiento de maquinaria de construcción (versión general)
Número de contrato:
Parte A (arrendador: Banco Industrial y Comercial de China ××× Departamento Fiduciario):
Parte B (arrendatario):
La Parte A y la Parte B firmaron un contrato de arrendamiento de equipos para el negocio de arrendamiento de equipos del Departamento Fiduciario ××× de acuerdo con las "Medidas de Prueba para el Negocio de Arrendamiento de Equipos del Departamento Fiduciario de el Banco Industrial y Comercial de China"
1. Con base en el proyecto aprobado por los superiores de la Parte B y los equipos y estándares de calidad técnica seleccionados por la Parte B, la Parte A compró el siguiente equipo de ××× p>
1.
2.
2. La Parte A entregará la mercancía en ××× de acuerdo con lo establecido en el contrato de pedido de equipo firmado con el fabricante (vendedor). ). será entregado directamente a la Parte B por el proveedor. La Parte B realizará el envío directamente al proveedor. Después de que la Parte B reciba las mercancías, la Parte B emitirá inmediatamente un recibo de equipo a la Parte A.
3. La Parte B es responsable de la aceptación, instalación, depuración, uso, mantenimiento y gestión del cuidado del equipo. Las cuestiones de calidad del equipo son responsabilidad del fabricante y se indicarán en el contrato de pedido.
Cuatro. La propiedad del equipo durante el período de arrendamiento pertenece a la Parte A. Después de recibir los bienes, la Parte B asegurará todos los riesgos con la compañía de seguros local a nombre de la Parte A, y la prima del seguro correrá a cargo de la Parte B. Parte B presentará el contrato de seguro como anexo al presente contrato.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a utilizar el equipo, pero sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá transferirlo ni utilizarlo como propiedad hipotecaria, ni la Parte B podrá añadirlo o añadirlo. Retire cualquier pieza del equipo o reubique el lugar de instalación. La Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso y la integridad del equipo, y la Parte B proporcionará todas las comodidades.
6. El plazo de arrendamiento del equipo es de ×× años. El período de arrendamiento comienza desde el momento en que el proveedor cobra el pago de la Parte A. El alquiler total es RMB ××× (incluida la tarifa de manejo ××), que se entrega en Al final del período, el pago se cobrará de la Parte B según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A cobrará una multa liquidada de tres diezmilésimas del alquiler total atrasado diariamente.
Siete. Este contrato no se puede cancelar una vez firmado. Si la Parte B paga el alquiler por adelantado y rescinde el contrato, la Parte A reembolsará parte de los intereses.
Ocho. Después de la expiración de este contrato, la Parte A acepta transferir la propiedad del equipo a la Parte B a un precio preferencial de RMB ×× yuanes.
Nueve. La unidad superior de la Parte B ×× acepta servir como garante financiero de la Parte B y es responsable del cumplimiento efectivo por parte de la Parte B de varios términos de este contrato. Si la Parte B no puede asumir las responsabilidades financieras estipuladas en este contrato durante el período del contrato, el garante pagará el alquiler a plazos restante y otras pérdidas a la Parte A.
Parte A: Departamento Fiduciario XXX del Banco Industrial y Comercial de China (sello oficial)
Persona responsable: (firma)
Número de banco y cuenta: p>
Fecha:
Parte B: (sello oficial)
Persona responsable: (firma)
Banco de apertura y número de cuenta
Fecha:
Unidad de garantía económica: (sello oficial)
Persona responsable: (sello oficial)
Fecha:
Datos ampliados:
Los términos del contrato de compra deberán incluir con carácter general: los nombres completos y representantes legales del proveedor y subproveedor, así como los números de teléfono, telegramas y télex utilizados para la comunicación entre ambos. partes; el nombre, modelo, especificación y cantidad de compra de los bienes adquiridos;
Precio y fecha de entrega y ubicación; requisitos de calidad y métodos de aceptación, así como el manejo de productos no conformes; Cuando se celebre un acuerdo de calidad independiente, deberá indicarse claramente en el contrato de adquisición que se trata de un "acuerdo de calidad";
Antes de iniciar oficialmente las negociaciones de adquisición, es necesario revisar la licencia comercial de la otra parte, comprender su alcance comercial, así como los fondos, el crédito y las condiciones operativas de la otra parte, y si su proyecto es legal.
Si hay un garante, también es necesario investigar la verdadera identidad del mismo. Al firmar un contrato, el personal empresarial debe prestar atención al certificado de autorización formal escrito emitido por la persona jurídica presentado por la otra parte para garantizar la legalidad y validez del contrato.
En las negociaciones comerciales relacionadas con el exterior, se debe prestar especial atención a la separación de la empresa filial de la empresa matriz. Si está negociando con una filial, no sólo debe observar el estado crediticio de la empresa matriz, sino también el estado crediticio de la empresa filial. Porque la matriz no asume responsabilidad solidaria por sus filiales.