La señorita Ruzhou actúa como traductora
El sonido de los tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, un ganso solitario canta solo. A partir de esta noche entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.
Texto original: A finales de año, el aire frío invadió la ropa de Youzi, por lo que fue detenido por el shogunato y denunciado al funcionario. Sueño a trescientas millas por la noche y pienso en las doce del día y de la noche. Si no escupes en el coche, sospecharás si tienes un tigre en la ciudad. ¿Qué importa entre las ganancias y las pérdidas de Qiu Hao? El libro de la paz siempre llega tarde.
Autor: Huang Tingjian, cuyo nombre de cortesía es Lu Zhi, cuyo nombre real es Sheng Quan, también conocido como Pabellón Qingfeng, es un sacerdote taoísta en el valle, un anciano en la posición mágica, un laico. en Qian'an, y su nombre póstumo es Wenjie.
Apreciación de todo el poema
Este es un poema familiar sobre las preocupaciones de los funcionarios y vagabundos por sus madres. Huang Tingjian era un erudito de unos veinte años y viajó al extranjero, por lo que estuvo separado de su madre durante mucho tiempo. Este artículo fue escrito cuando era funcionario en Ruzhou, Henan. Huang Tingjian es un hijo filial famoso, y You Ziyi una vez tomó prestada la famosa frase de Meng Jiao para expresar su gratitud a su madre.
No es una charla vacía o una exageración hecha por un erudito cuando extraña a sus familiares a las 12 del día, sino que expresa el sincero anhelo de un vagabundo por su madre. En el gobierno, aunque seas un poco negligente, es posible que no te despidan, pero los rumores son tan terribles que tres personas se convierten en tigres, así que tienes que preocuparte por tu madre. Cada vez que leo esto, siempre preocupa al autor. Por lo tanto, el autor suele escribir a casa para informar que está a salvo, pero a menudo le preocupa que la carta llegue demasiado tarde.
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - "Extrañando a tu familia en Ruzhou"