Cinco ejemplos de contrato de arrendamiento de maquinaria de construcción
Arrendador: (denominado Parte A) Arrendatario: (denominado Parte B)
Debido a las necesidades del proyecto, la Parte B alquila transporte vertical Equipos para la Parte A: Construcción Ascensor para personas y mercancías. Para aclarar los derechos y obligaciones del arrendamiento de equipos, la Parte A y la Parte B han negociado y celebrado los siguientes términos para que ambas partes los cumplan.
1. Nombre y cantidad del equipo, lugar de entrega del equipo de alquiler y lugar de uso.
1. Nombre del equipo:
2. Cantidad de arrendamiento:
3. Ubicación de transferencia del equipo arrendado:
Ubicación de uso de arrendamiento:
4. Altura de uso del equipo:
2. Período y fecha de arrendamiento:
1. se utiliza. Si la Parte B excede la fecha de vencimiento, el acuerdo complementario puede renovarse, pero se debe notificar a la Parte A con 15 días de anticipación y pasar por los trámites de renovación.
2. Fecha de arrendamiento: Una vez firmado y sellado el contrato por ambas partes, el costo del alquiler se calculará después de la instalación y aceptación, o tres días después de la instalación, hasta que finalice el arrendamiento del equipo.
Tres. Mantenimiento, mantenimiento y otros mantenimientos del equipo durante el período de arrendamiento:
1. La Parte A será responsable del mantenimiento y trabajo de garantía del equipo durante el período de arrendamiento. Los trabajos de reparación generales deben completarse en un plazo de cuatro horas y las agencias no pueden exceder las ocho horas para reemplazar piezas. Las averías especiales deberán solucionarse en un plazo máximo de 24 horas. Si no se pueden solucionar, se descontará el importe del alquiler correspondiente.
2. Después de que el equipo de la Parte A ingrese al sitio de la Parte B, la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a conservar varios accesorios del equipo, y la Parte B proporcionará un almacén para su almacenamiento. Si hay algún daño o pérdida, la Parte B asumirá y será responsable de la compensación.
3. Hay tres operadores para el arrendamiento de equipos. (El salario correrá a cargo de la Parte B)
4. La Parte B es responsable del funcionamiento del equipo de alquiler y paga los gastos. La Parte B será responsable de los accidentes de seguridad causados por un funcionamiento inadecuado y correrá con los gastos. incurrido. La parte responsable correrá con los gastos ocasionados como consecuencia de violaciones del puesto de mando.
5. Después de que el equipo de la Parte A ingrese al sitio de la Parte B, la Parte B organizará el almacenamiento y la gestión del equipo y diversos accesorios.
Cuatro. Responsabilidades de ambas partes
1. La parte B es responsable de la construcción básica del equipo. La base debe cumplir con los requisitos de los parámetros del equipo y cumplir con el rendimiento del equipo. Si todas las pérdidas son causadas por problemas de cimentación (no construir de acuerdo con la información proporcionada por la Parte A), la Parte B asumirá la pérdida del equipo de la Parte A. Si los datos proporcionados por la Parte A son incorrectos, la Parte A correrá con las pérdidas resultantes.
2. La Parte B no venderá, transferirá, transformará, subarrendará, hipotecará ni realizará ninguna otra conducta que infrinja la propiedad del equipo de la Parte A. La Parte A tiene derecho a inspeccionar la integridad del equipo y la Parte B proporcionará todas las comodidades.
3. Los costos de inspección del equipo arrendado correrán a cargo de la Parte A.
4. El equipo arrendado estará incluido en el alcance de gestión de equipos de la Parte B.
5. Parte B Se deben proporcionar los sitios de instalación necesarios, fuentes de energía y caminos lisos, y se debe ayudar a la Parte A a observar la verticalidad y horizontalidad del equipo. El proyecto es responsable de los orificios de montaje en la pared del ascensor para que cumplan con los requisitos del código.
6. La parte B es responsable de educar a los empleados para que no alteren el equipo. La parte responsable será responsable de los accidentes de seguridad y los daños al equipo causados por el uso del equipo sin el permiso de la Parte A.
7. La Parte A es responsable de proporcionar las instalaciones necesarias de alojamiento y alimentación.
8. Los operadores del Partido A deben obedecer los arreglos laborales normales del Partido B. Si los operadores de la Parte A desobedecen los acuerdos normales de la Parte B, la Parte B tiene derecho a devolver personal de reemplazo y compensar las pérdidas correspondientes.
9. El equipo alquilado por la Parte A será despachado por la Parte B, y el personal obedecerá la gestión y mando dispuesto por la Parte B las 24 horas del día.
10. Antes de la construcción, las Partes A y B deben inspeccionar cuidadosamente el sitio. La Parte A preparará un plan de construcción e instalación de acuerdo con los requisitos de la Parte B y especificará medidas técnicas de seguridad específicas. La Parte A debe seguir estrictamente los requisitos de la Parte B e incorporarlos en la gestión del sistema de seguridad y en la gestión estandarizada de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato
Sin el consentimiento de ambas partes, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato a mitad de camino. La parte incumplidora asumirá la responsabilidad por el mismo. Responsabilidad por incumplimiento de contrato de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato Económico.
6. Una vez firmado este contrato, será igualmente vinculante jurídicamente para ambas partes. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Siete. Este contrato se redacta en cuatro copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas dos copias. Entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Modelo de contrato de arrendamiento de maquinaria de construcción
Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", las dos partes han llegado a un acuerdo mediante la negociación sobre el arrendamiento por parte de la Parte B del siguiente equipo a la Parte A:
1. del equipo y el estado de ingeniería:
Dos.
Descripción general del equipo de alquiler
Nombre del equipo, especificación, modelo y cantidad (unidades)
3. Propiedad del equipo:
Propiedad de todo el equipo de alquiler enumerado en este documento. contrato La propiedad pertenece al arrendador, y el arrendatario solo tiene derecho a utilizar los equipos y maquinaria arrendados durante el período de arrendamiento y no tiene derecho a subarrendar los equipos. El arrendatario no hipotecará el equipo por ningún motivo, en caso contrario todas las consecuencias correrán a cargo del arrendatario.
Cuatro. Responsabilidades básicas de la Parte A:
1. Proporcionar un buen equipo técnico.
2. Cuando el equipo ingrese al sitio de construcción de la Parte B, los operadores de maquinaria de la Parte A deberán obedecer el envío y el comando del personal de gestión de construcción de la Parte B y cumplir con las reglas y regulaciones del sitio de construcción de la Parte B.
3. Los mecánicos de la Parte A deben realizar la construcción de acuerdo con los procedimientos operativos del equipo.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades básicas de la Parte B:
1. Proporcionar alojamiento y comida a los pilotos de la Parte A de forma gratuita.
2. La Parte B será responsable de cuidar el equipo en el sitio de construcción y garantizar la seguridad del equipo y del personal. Si el equipo se daña o se pierde por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación.
3. La Parte B no obligará a los operadores de máquinas de la Parte A a trabajar en violación de las regulaciones o a trabajar sobrecargados.
4. La Parte B aceptará la maquinaria y el equipo arrendado en el lugar de entrega, y al mismo tiempo entregará el recibo de alquiler de maquinaria firmado y sellado a la Parte A.
5. B debe ingresar al sitio de construcción. Los operadores reciben capacitación en seguridad.
Método de liquidación de verbos intransitivos y cuestiones relacionadas:
1. Plazo de arrendamiento: Del día del mes al día del mes se calcula el alquiler. Si la Parte B lo utiliza con antelación, el alquiler se calculará a partir de la fecha de uso. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B completará los procedimientos de salida después de entregar el equipo a la Parte A en buenas condiciones. Si la Parte B necesita firmar un contrato de renovación de arrendamiento para continuar con el contrato de arrendamiento, y si la renovación del contrato de arrendamiento es inferior a un mes, la tarifa de arrendamiento se calculará en función del número real de días.
2. Método de liquidación: la tarifa de alquiler del equipo se calcula mensualmente, RMB/mes. Después de que la Parte A confirma el equipo, la Parte B paga a la Parte A el alquiler del primer mes de 10.000 RMB, el pago total de la tarifa de admisión y el depósito de flete de devolución de 5.000 RMB, y luego realiza los procedimientos de envío. El depósito de flete de devolución se deducirá del alquiler mensual cuatro meses después de que expire el contrato de arrendamiento. La Parte B pagará el alquiler del mes siguiente a la Parte A con cinco días de antelación cada mes. Si el alquiler no se paga a su vencimiento, la Parte A tiene derecho a detener o retirar el equipo del sitio, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B. Este equipo se liquida mensualmente. Si se utiliza durante menos de un mes, se liquidará por todo el mes. Si excede un mes, el exceso se calculará diariamente (RMB/día).
3. Gastos de transporte: La Parte B correrá con los costes de entrada del equipo y la Parte A correrá con los costes de salida. Si el período de arrendamiento es inferior a cuatro meses, la tarifa de salida correrá a cargo de la Parte B, y la Parte B notificará a la Parte A cinco días antes de la salida.
4. Jornada laboral: La jornada laboral mensual no excederá de 300 horas, el excedente se computará como 10 horas, equivalentes a un día, y se computará el alquiler de la maquinaria y el pago de horas extras.
5. Suministro de petróleo: La Parte B es responsable de suministrar aceite que cumpla con los estándares operativos requeridos para el funcionamiento del equipo durante el período de arrendamiento. En caso contrario, la Parte B será responsable de las pérdidas por parada. p>
6. Mantenimiento de equipos: la Parte B ayudará a los operadores de máquinas de la Parte A en el mantenimiento de equipos, y las tarifas de mantenimiento pagadas estarán sujetas a la firma de los operadores de máquinas de la Parte A.
7. El tiempo de inactividad de los equipos por falla supera los 3 días por mes (65.438+02 horas durante el mantenimiento equivalen a un día). Si excede los 3 días, no habrá cargo de alquiler por los días adicionales.
8. Durante el período de alquiler del equipo, si la Parte B necesita trasladar el sitio de construcción, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y garantizar que el equipo de la Parte A será devuelto una vez finalizado este acuerdo.
7. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato. Los anexos a este contrato incluyen: el cronograma del contrato de arrendamiento y los términos complementarios negociados por la Parte A y la Parte B.
Ocho. Resolución de disputas:
Todas las disputas relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociaciones amistosas de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes pertinentes. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje de acuerdo con los procedimientos de arbitraje pertinentes. Los honorarios del arbitraje y los honorarios de los abogados de la parte ganadora correrán a cargo de la parte perdedora.
Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello (sello del contrato) de ambas partes.
X. Si este contrato no está sellado con el sello del contrato de la Parte A, se considerará inválido.
Parte A:
Representante legal:
Parte B:
Representante legal:
3. del contrato de arrendamiento de maquinaria de construcción
Arrendador (denominado Parte A): Arrendatario (denominado Parte B):
De conformidad con los principios de honestidad y confiabilidad, igualdad y mutua beneficio, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes.
1. La Parte B alquila grúas torre, mezcladores, tubos de acero, moldes de acero, sujetadores, andamios y otros equipos eléctricos de la Parte A debido a las necesidades del proyecto de construcción. La Parte A acepta alquilarlos a la Parte B. sin cargo (La Parte A proporcionará a la Parte B la lista de precios de alquiler de maquinaria y equipo).
2. El tipo, cantidad, alquiler y normas de indemnización de daños de los bienes arrendados se basarán en los estándares del mercado. El tipo, especificaciones detalladas y cantidad de los artículos arrendados estarán sujetos al conocimiento de embarque firmado por la Parte B. El depósito, alquiler y compensación estarán sujetos al recibo emitido por la Parte A...
Tres. El objeto y finalidad del inmueble arrendado.
La Parte B utilizará la propiedad arrendada para proyectos de construcción urbana () y garantizará que se utilice correctamente de acuerdo con las especificaciones de construcción y los procedimientos operativos estipulados por el estado. La Parte B no sobrecargará ni utilizará ilegalmente la propiedad arrendada.
Cuatro. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B proporcionará inmediatamente a la Parte A un cronograma de uso de diversas especificaciones y cantidades de la propiedad arrendada para que la Parte A pueda suministrarla a tiempo y en cantidad.
5. El periodo de alquiler es de * * días a * * días. Si la Parte B necesita extender el período de arrendamiento debido al proyecto, el contrato de arrendamiento deberá renovarse 15 días antes del vencimiento de este contrato.
6. El alquiler debe pagarse mensualmente. La Parte B presentará la lista de alquileres del mes anterior a la Parte A antes del día 10 de cada mes y pagará la totalidad del alquiler del mes anterior. La Parte A emitirá un recibo a la Parte B después de recibir el alquiler.
7. Después de la negociación entre las dos partes, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de RMB (en mayúsculas) por la casa de alquiler. Después de recibir el depósito, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B. y gestionar los trámites de entrega. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no utilizará el depósito para pagar el canon de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la propiedad arrendada devuelta por la Parte B está impecable, el depósito se devolverá a la Parte B en su totalidad (sin intereses).
8. La Parte B recogerá la mercancía en el lugar designado. Al recoger la mercancía, ambas partes deben contar la cantidad y comprobar la calidad en el acto. La parte B es designada como repartidor. Después de la entrega, la Parte A emitirá un conocimiento de embarque a la Parte B, y la Parte B o el repartidor firmará o sellará el conocimiento de embarque para confirmar que los artículos arrendados han pasado la aceptación y están en buenas condiciones. La Parte B será totalmente responsable de la cantidad y calidad de los artículos arrendados después de recibir la mercancía, y la Parte A no tiene nada que ver con ningún accidente.
Nueve. La Parte B correrá con los costos de transporte, flete y manipulación durante la entrega y devolución de los artículos arrendados.
X. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los costos de almacenamiento, reparación y mantenimiento del bien arrendado.
11. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá transferir, subarrendar, vender o utilizar la casa arrendada como hipoteca sin el consentimiento de la Parte A.
12. conservarlo adecuadamente y utilizar las propiedades en alquiler. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá todos los artículos arrendados, los transportará a la ubicación designada por la Parte A a tiempo y los organizará y apilará. Cuando se devuelva el bien arrendado, ambas partes deberán aceptarlo. Si la propiedad arrendada se daña o se pierde debido a un almacenamiento y uso inadecuado, la Parte B debe asumir la responsabilidad del mantenimiento y la compensación de la propiedad arrendada.
Trece. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte B no paga el alquiler mensual a tiempo, deberá pagar a la Parte A una multa de tres milésimas del alquiler diario en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
(2) Si la Parte B no devuelve la propiedad arrendada vencida, además de continuar asumiendo el alquiler estipulado en este contrato, la Parte B también pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 0,3% del total. alquiler vencido todos los días.
(3) Si la Parte B transfiere, subarrenda, vende o hipoteca el bien arrendado durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B deberá devolver el bien arrendado inmediatamente. Los bienes arrendados serán devueltos conforme al párrafo (2) de este artículo.
(4) Otros incumplimientos de contrato: La Parte B asumirá todas las pérdidas económicas y responsabilidades legales causadas por el incumplimiento de los requisitos reglamentarios u operaciones ilegales.
14. El garante deberá proporcionar a la Parte A una garantía por las obligaciones contractuales de la Parte B para garantizar que la Parte B cumpla con sus obligaciones contractuales. Si la Parte B incumple el contrato, el garante será responsable del incumplimiento del contrato por parte de la Parte B de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Garantía.
15. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Modelo de contrato de arrendamiento de maquinaria de construcción
Parte A: (arrendatario): Parte B (arrendador)
La Parte A y la Parte B, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China y de acuerdo con el principio de igualdad y beneficio mutuo, y previo consenso mediante consulta, celebran este contrato sobre el arrendamiento de maquinaria y equipo del Partido A al Partido B.
Descripción general del proyecto:
1. Nombre del proyecto: Contrato Sección 5 de Yingpanshui a Gulang Shuangta Expressway.
2. Ubicación del proyecto: Ciudad Nueva, condado de Gulang, provincia de Gansu.
3. Modalidad de contratación: precio unitario fijo al mes.
1. Cantidad y precio unitario del equipo de alquiler.
El precio unitario de este acuerdo es fijo y no será ajustado por ningún motivo. El precio unitario incluye los honorarios de alquiler de maquinaria de la Parte B, impuestos, ganancias y todos los riesgos y gastos expresos o implícitos en este acuerdo.
En tercer lugar, el período de arrendamiento
Comienza desde la fecha de entrada el XX, XX, 20_, hasta que el proyecto de la Parte A ya no sea necesario si la Parte B no lleva a cabo el proyecto. De acuerdo con este acuerdo, la tarifa de alquiler se calcula en función de la fecha de entrada real.
Cuatro. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes
(1) Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. Asignar una persona dedicada que se encargue del manejo y despacho de la maquinaria de alquiler.
2. Proporcionar alojamiento al conductor del Grupo B.
3. Responsable de formular normas y reglamentos pertinentes e instar al Partido B a implementarlos concienzudamente.
4. Responsable de disponer y coordinar las operaciones mecánicas del Partido B.
5. Obligado a pagar el canon de alquiler del equipo a la Parte B.
6. La Parte A es responsable del aceite principal de la maquinaria arrendada.
(2) Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1. Presentar la gestión de la Parte A e implementar estrictamente las reglas y regulaciones de la Parte A.
2. Responsable del mantenimiento diario de los equipos mecánicos, cubriendo costos de reparación, accesorios, aceite y otros materiales vulnerables.
3. Responsable de la gestión diaria de los conductores y del pago de salarios, bonificaciones y otros beneficios de los conductores.
4. Responsable del seguro médico y de accidentes laborales del conductor de la Parte B.
5. Para garantizar que la Parte A pueda utilizar la maquinaria normalmente, la Parte B debe proporcionar conductores de dos turnos para la maquinaria alquilada y estar disponible para satisfacer las necesidades de construcción de la Parte A.
6. Para garantizar la seguridad de las operaciones de maquinaria de construcción, el conductor de la Parte B debe tener un certificado para trabajar, realizar operaciones mecánicas de acuerdo con los procedimientos operativos y no debe operar en violación de las regulaciones. Si ocurre un accidente de seguridad en la maquinaria de la Parte B durante la operación, todas las responsabilidades y gastos por el accidente de seguridad correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad ni gasto.
7. La Parte B será responsable de los costos de movilización de la maquinaria.
8. Para mantener la estabilidad y seguridad local, los conductores del Partido B no pueden causar problemas, molestar a la gente, beber, apostar o pelear. Si el personal de la Parte B no cumple con las disciplinas y causa accidentes como violaciones de las leyes y disciplinas, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
9. Para proteger los intereses de la Parte A, el conductor de la Parte B no puede operar maquinaria para trabajos privados ni revender productos derivados del petróleo durante el período de arrendamiento. Si tal fenómeno ocurre una vez, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin liquidar la factura y pagar todas las tarifas de arrendamiento anteriores.
Liquidación verbo (abreviatura de verbo) y forma de pago
Método de liquidación: Liquidación el día 20 de cada mes, con 3 días de mantenimiento mecánico al mes. Si el tiempo de reparación excede los 3 días, el precio unitario en este acuerdo se liquidará en función del número real de días de uso. Forma de pago: el 70% del alquiler mensual se pagará a la Parte B después de la liquidación mensual y el 30% restante se pagará a la Parte B una vez finalizado el contrato de arrendamiento. Cuando la Parte A realiza el pago, la Parte B debe gestionar los procedimientos financieros de acuerdo con las leyes fiscales nacionales y proporcionar a la Parte A una factura oficial nacional completa; de lo contrario, la Parte A retendrá y pagará el impuesto.
Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato
Este acuerdo fue negociado y firmado por ambas partes, y ambas partes deben cumplirlo. Ninguna parte podrá cambiar o cancelar a voluntad. Sin el consentimiento de la Parte A, el incumplimiento por parte de la Parte B de los términos del contrato o la rescisión unilateral del contrato se considerará un incumplimiento fundamental del contrato, y la Parte A tiene derecho a no llegar a un acuerdo y compensar las pérdidas económicas causadas. al Partido A...
VII. Otros
1. Una vez que la maquinaria y el equipo arrendados por la Parte B a la Parte A ingresen al sitio, la Parte B no los transferirá ni intercambiará a voluntad. En caso de circunstancias especiales, se debe notificar a la Parte A y las dos partes pueden resolver el asunto mediante negociación.
2. La Parte B correrá con las pérdidas por su cuenta y la Parte A no será responsable de las pérdidas causadas por la mala gestión de la Parte B.
3. El importe de la liquidación deberá ser pagado por escrito por el firmante del contrato o su agente autorizado, no estando permitida su manipulación por otras personas.
Ocho. Vigencia y terminación del Acuerdo
Este Acuerdo se realiza por triplicado, con la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y expirará automáticamente después de que la Parte A pague la tarifa de alquiler.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5.Muestra de contrato de arrendamiento de maquinaria de construcción
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar la relación entre el arrendador y arrendatario de derechos y obligaciones, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, las dos partes llegaron a un acuerdo sobre _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. nombre del equipo mecánico
La Parte B arrienda _ _ _ _ _ _ _ _ _ conjuntos de maquinaria y equipos de la Parte A. Las especificaciones y modelos son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Taiwán
En segundo lugar, el tiempo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento de este tipo de equipos es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año
En tercer lugar, la propiedad de la maquinaria y el equipo
La propiedad de todo el equipo arrendado enumerado en este contrato pertenece a la Parte A. La Parte B solo tiene derecho a utilizar los equipos y maquinaria arrendados durante el período de arrendamiento y no tiene derecho a subarrendar los equipos. La Parte B no hipotecará el equipo por ningún motivo, de lo contrario la Parte B será responsable de todas las consecuencias...
IV.
Alquiler y métodos de pago
1. Alquiler y cálculo: El alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/mes si el uso real es inferior a un mes, el alquiler se basará en 30 días; por mes × el número real de días de uso calculado.
2. Pago del alquiler: El alquiler se calcula mensualmente. El día 25 de cada mes, el arrendador emitirá una declaración de liquidación de alquiler mensual y una factura y las presentará al arrendatario para su liquidación. La parte B pagará el canon de arrendamiento de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. contrato de arrendamiento, el alquiler se calcula en base a 10 meses. Cuando vence el contrato de arrendamiento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Otros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades de ambas partes
1. Responsabilidad de la Parte A
(1) De acuerdo con los requisitos de la Parte B, transportar rápidamente la maquinaria. al sitio de construcción.
(2) Responsable de los procedimientos de inspección y documentos requeridos de cada departamento de gestión.
(3) Proporcionar información relacionada con la maquinaria.
(4) Obedecer la orden del Partido B y aceptar la inspección del Partido B.
(5) Responsable de la reparación y mantenimiento mecánico, brindando servicio las 24 horas para satisfacer las necesidades de construcción.
(6) Los operadores deben poseer certificados válidos.
(7) La Parte A asumirá toda la responsabilidad por cualquier accidente por falla mecánica causado por los operadores de la Parte A y compensará a la Parte B por las pérdidas causadas.
Responsabilidades de la Parte B<. /p>
(1) Pagar el alquiler a la Parte A de manera oportuna según lo acordado en el contrato.
(2) Proporcionar alojamiento y comodidad a los operadores de maquinaria de la Parte A a expensas de la Parte B.
Verbo intransitivo incumplimiento de contrato
1. B Ambas partes deben cumplir estrictamente los términos de este contrato. Ninguna parte podrá modificar o rescindir este contrato a mitad de camino sin el consentimiento por escrito de la otra parte.
2. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no puede agregar o quitar partes del equipo arrendado a voluntad, ni tampoco subarrendar o hipotecar el equipo arrendado. , de lo contrario la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.
3. Si la Parte B no paga el alquiler dentro del plazo especificado en el contrato o lo utiliza vencido, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el equipo arrendado. Por cada día de retraso, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A normalmente y pagará el 5% del alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios.
Siete. Este contrato está formulado de acuerdo con las leyes pertinentes de la República Popular China. Si hay algún asunto no cubierto, ambas partes deben firmar un acuerdo escrito por separado o manejarlo de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Si hay una disputa que no puede ser resuelta satisfactoriamente por ambas partes, se resolverá a través de las instituciones pertinentes de conformidad con las leyes pertinentes de la República Popular China.
Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Arrendador (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.