Reglamento sobre la reserva natural de humedales de aves acuáticas a nivel de la región autónoma de Wuliangsuhai en la ciudad de Bayannaoer
Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección y gestión de la Reserva Natural de Aves Acuáticas de los Humedales de la Región Autónoma de Wuliangsuhai y promover la construcción de una civilización ecológica y el desarrollo coordinado de la economía social, de conformidad con la "República Popular de China y el Medio Ambiente Nacional. Estos reglamentos se formulan en base a las condiciones reales de esta ciudad y otras leyes y reglamentos, incluidos los "Reglamentos sobre Reservas Naturales de la República Popular China" y los "Reglamentos sobre Protección de Humedales de la Región Autónoma de Mongolia Interior". Región". Artículo 2 La Reserva Natural de Humedales y Aves Acuáticas a nivel de la Región Autónoma de Wuliangsuhai (en adelante, el área protegida) mencionada en este reglamento es una reserva natural local establecida con la aprobación del Gobierno Popular de la Región Autónoma, incluido el Humedal del Lago Wuliangsuhai. humedales pantanosos y áreas de acumulación estacional de agua y la zona de amortiguamiento de protección ecológica alrededor de Wuliangsuhai.
El área protegida se dividirá en áreas núcleo, zonas de amortiguamiento y áreas experimentales, y su protección y gestión se ajustará a la normativa nacional y autonómica pertinente sobre reservas naturales. Artículo 3 El presente Reglamento se aplicará a la planificación, construcción, protección, utilización y gestión de áreas protegidas. Artículo 4: Las áreas protegidas se adhieren a los principios de protección primero, planificación científica, gestión integral y participación pública. Artículo 5 Dentro de toda la cuenca del área protegida, las aguas residuales vertidas por la producción industrial y agrícola, la ganadería y avicultura, el desarrollo turístico y las actividades de la vida cotidiana deberán cumplir con las normas de descarga de aguas residuales y las normas de vertido total de contaminantes estipuladas por el Estado y las Comunidades Autónomas. región. Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de bandera y de condado o superiores son responsables de la protección de las áreas protegidas dentro de sus propias regiones administrativas.
El Gobierno Popular de Wulateqian Banner y el departamento administrativo municipal de agua donde se encuentra la reserva son responsables de la prevención de la contaminación, la protección del ecosistema y la construcción en el área de Wuliangsuhai de acuerdo con sus respectivas jurisdicciones y poderes de gestión.
El departamento administrativo forestal del Gobierno Popular Municipal y su agencia de gestión del área protegida son responsables de la gestión específica de la biodiversidad y la protección de las aves en el área protegida.
La protección ambiental, la planificación, el desarrollo y la reforma, la agricultura y la ganadería, la tierra y los recursos, el turismo, el transporte, la supervisión, la seguridad pública, la construcción urbana y rural y otros departamentos de los gobiernos populares en todos los niveles deben trabajar juntos de acuerdo con sus respectivas responsabilidades Gestión de protección, restauración y gestión, construcción y utilización de áreas protegidas. Artículo 7 El Gobierno Popular Municipal incorporará la construcción, protección y manejo de áreas protegidas al plan nacional de desarrollo económico y social. Los fondos necesarios para la protección y gestión de las áreas protegidas se incluirán en los presupuestos financieros de las ciudades, banderas, condados y distritos.
Establecer un mecanismo de compensación ecológica para áreas protegidas y medidas específicas serán formuladas por separado por el Gobierno Popular Municipal. Artículo 8: Cualquier unidad o individuo tiene derecho a detener y denunciar actos que dañen el ambiente ecológico y los recursos naturales en áreas protegidas. Artículo 9 Los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal organizarán y llevarán a cabo investigaciones científicas en áreas protegidas, promoverán y aplicarán los resultados de las investigaciones científicas y mejorarán el nivel de protección. Artículo 10: Alentar y apoyar a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones a participar en actividades de protección de áreas protegidas en diversas formas, como servicios voluntarios y donaciones. Los gobiernos populares a nivel de bandera y de condado o por encima de ellos elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección de áreas protegidas. Capítulo 2 Planificación Artículo 11 El Gobierno Popular Municipal elaborará planes para las áreas protegidas.
La planificación de áreas protegidas debe coordinarse con la planificación urbana y rural, la planificación general del uso del suelo, la planificación de la protección ambiental y otros planes relevantes. Artículo 12 Al preparar o revisar un plan para un área protegida, se realizará una evaluación de impacto ambiental y se solicitarán públicamente las opiniones del público y de expertos relevantes a través de simposios, reuniones de demostración, audiencias, etc. Artículo 13: Si los departamentos pertinentes preparan planes especiales que afecten a áreas protegidas, solicitarán previamente la opinión de los departamentos administrativos pertinentes del Gobierno Popular Municipal y del Gobierno Popular de Wulateqian Banner. Artículo 14 El Gobierno Popular Municipal supervisará e inspeccionará periódicamente la implementación del plan del área protegida e instará a las unidades y departamentos pertinentes a hacer un buen trabajo en la protección del área protegida de acuerdo con el plan. Artículo 15 El departamento administrativo de protección forestal y ambiental del Gobierno Popular Municipal, de acuerdo con la planificación del área protegida, organizará y llevará a cabo la investigación, seguimiento y evaluación de los recursos en el área protegida, y anunciará la información relevante a la público de acuerdo con las normas pertinentes. Capítulo 3 Protección y Gestión Artículo 16 Las áreas protegidas deberán considerar de manera integral factores tales como la importancia regional, las funciones ecológicas, el desarrollo y la utilización, e implementar una gestión de protección subregional.
Artículo 17 El departamento administrativo de agua del Gobierno Popular Municipal establecerá un mecanismo a largo plazo para la reposición ecológica de agua en el área protegida y utilizará la temporada de inundaciones anual y el período de interrupción del riego para reponer agua en Wuliangsuhai, mejorar la capacidad de reposición ecológica de agua, mejorar la calidad de Wuliangsuhai y garantizar que no se reduzcan los requisitos del nivel del agua y el área de humedales. Artículo 18 El Gobierno Popular Municipal organizará los departamentos administrativos de protección ambiental, agua y otros departamentos relevantes para establecer y mejorar una red sólida y unificada de monitoreo de la calidad del agua y un sistema de alerta temprana en áreas protegidas de acuerdo con sus respectivas funciones, y llevar a cabo de manera integral la protección ambiental. Monitoreo de la calidad y evaluación de la calidad de los ecosistemas del área protegida. El Gobierno Popular Municipal publicará periódicamente la información de seguimiento y los resultados de la evaluación de la calidad del medio ambiente acuático del ecosistema del área protegida y tomará las medidas correspondientes en función de los resultados de la evaluación. La información de seguimiento se publica al menos dos veces al año. Artículo 19 Los gobiernos populares de todos los niveles deben ajustar la estructura industrial agrícola, apoyar el desarrollo de una agricultura ecológica eficiente, promover medidas integrales de prevención y control ecológico, fomentar el uso de fertilizantes orgánicos y reducir el uso de fertilizantes y pesticidas químicos.
Los gobiernos populares en todos los niveles deben planificar y diseñar científicamente las áreas de cría de ganado y aves de corral para reducir la contaminación de los cuerpos de agua por nitrógeno, fósforo y residuos de pesticidas provenientes de la agricultura y la ganadería, y apoyar a las unidades e individuos para desarrollar una gestión integral; de residuos agrícolas y ganaderos y de estiércol de ganado y aves de corral Aprovechar la industria. Artículo 20 Los gobiernos populares a nivel de bandera y de condado o superiores y sus departamentos administrativos de agua y construcción urbana y rural deben mejorar las redes de tuberías de alcantarillado y las instalaciones de tratamiento, y garantizar el funcionamiento normal de las instalaciones de tratamiento de aguas residuales terminadas.
Después de que las aguas residuales en áreas urbanas, zonas de desarrollo y parques industriales sean tratadas para cumplir con los estándares, toda el agua recuperada se puede utilizar.
Alentar a las aldeas y ciudades a construir instalaciones de recolección de aguas residuales domésticas y a utilizar aguas residuales domésticas que hayan sido tratadas para cumplir con los estándares de descarga en el sitio y en sus alrededores.