Acuerdo de intermediario
Acuerdo Intermediario 1 Parte A (Principal): xxx Parte B (Intermediario): xxx
Dirección de contacto: xxx Dirección de contacto: xxx
Tel: xxx Tel : xxx
Para aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes, de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo después de una consulta completa. con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo, igualdad, voluntariedad y cooperación honesta:
1 Asuntos encomendados por la Parte A, la Parte B es responsable de contactar al. propietario con respecto al proyecto de movimiento de tierras del aeropuerto de Zhuhai y, en última instancia, incitó a la Parte A a firmar un contrato profesional para el proyecto. El volumen del proyecto es de más de 6,5438 millones de metros cúbicos (sujeto al volumen real del proyecto). La garantía mínima es de 15,5 yuanes por metro cúbico (se deducirán los gastos de intermediación).
Dos. Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A información sobre este proyecto y prometer que la información anterior proporcionada a la Parte A es verdadera y confiable. Si la información proporcionada por la Parte B es falsa, la Parte B no tiene derecho a recibir una remuneración de intermediario y la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a realizar inspecciones in situ del proyecto.
Tres. Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante y es responsable de las negociaciones del contrato con el contratista;
2. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A ejecutará íntegramente el contrato de construcción profesional firmado con el contratista. Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte B...
3. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará la remuneración del intermediario a la Parte B de conformidad. con lo dispuesto en este contrato. Si la Parte B no paga a tiempo, la Parte B pagará una multa diaria del 0% del monto impago.
IV.Método de liquidación, tiempo de pago y método de remuneración del intermediario
1. Una vez que el intermediario tiene éxito, la Parte A paga a la Parte B una tarifa de servicio de intermediario de 2,5 yuanes por metro cúbico. al contrato del proyecto. * * * 25 millones de yuanes (después de impuestos).
2. La Parte A paga la tarifa del servicio de intermediación a la Parte B en tres cuotas:
Primera vez: Al firmar un contrato con una unidad reconocida por ambas partes, la Parte A paga a la Parte B 2,5. millones de yuanes.
La Parte A deberá realizar el segundo pago de 10.000 RMB a la Parte B dentro de los dos días siguientes a la recepción del primer anticipo del proyecto.
El saldo se pagará cada tres meses, y la Parte A pagará a la Parte B en tres cuotas según la proporción del acuerdo de intermediación firmado.
3. La Parte A paga a la Parte B en efectivo o mediante transferencia, y la Parte B cobra la tarifa del servicio de intermediación de la Parte A sin emitir facturas y no es responsable de ningún impuesto u otros cargos por manejo.
Verbo (abreviatura de verbo) Asunto de los costos de intermediación
1 Si la información del proyecto proporcionada por la Parte B es falsa, los gastos reales incurridos por la Parte A correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte A no cumple con la firma del contrato, los gastos reales incurridos por la Parte B correrán a cargo de la Parte A.
Verbo intransitivo Asuntos confidenciales
La Parte A y la Parte B deberán. guardar íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.
Siete. Rescisión del Contrato
1. Si la mediación tiene éxito, este contrato se rescindirá tras su pleno cumplimiento.
2. Cuando la Parte A y la Parte B acuerden rescindir este contrato o surjan otras cuestiones legales, este contrato quedará resuelto.
Ocho. Método de resolución de disputas
Si ocurre una disputa contractual, las dos partes deben negociar para resolverla, si la negociación fracasa, se presentará al comité de arbitraje en el lugar donde se firmó el contrato para arbitraje; Se presentará una demanda directamente ante el tribunal popular local.
Nueve. Otros asuntos
1. La Parte B no subencomendará asuntos encomendados en este contrato.
2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Ambas partes deberán aportar copias de los documentos de identidad válidos adjuntos.
Lugar de firma del contrato:
Parte A (sello): xxx Parte B (sello): xxx
Representante legal o apoderado: xxx Representante legal o autorizado agente: xxxx.
Xxxxxx año x mes x día Para los negocios de préstamos sobre derechos forestales y derechos sobre la tierra propiedad de ciudades y pueblos, la Parte A confía a la parte intermediaria (Parte B) la tarea de facilitar la firma del contrato de préstamo (acuerdo) y la ejecución del contrato o acuerdo.
1. De acuerdo con las disposiciones pertinentes del artículo 426 de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A se compromete a pagar el 5% del monto total del préstamo al personal del servicio intermediario en función del principio de servicios pagos, es decir, RMB: Yuan (después de impuestos).
2. El método de pago de la tarifa de alojamiento es un pago único el día que la Parte A recibe el préstamo bancario. La Parte A correrá con los honorarios de servicios de la empresa intermediaria y los honorarios de aumento de capital de las agencias industriales y comerciales. honorarios de evaluación e información generada durante el negocio de préstamos, honorarios de viajes y otros gastos, incluidos gastos de entretenimiento.
Tres. Este acuerdo de intermediación no dejará de ser válido debido al cambio de la persona jurídica corporativa o representante principal de la Parte A, y la Parte B no tiene nada que ver con ninguna disputa por incumplimiento de contrato que surja del cumplimiento de este contrato comercial por parte de la Parte A.
4. Este acuerdo de intermediación tiene el mismo efecto legal que el contrato de trabajo y el acuerdo de servicio de intermediación. Si la Parte A no cumple con este compromiso, el intermediario puede recurrir contra la Parte A o presentar medidas de ejecución y otras medidas al tribunal popular competente.
La Parte A renuncia incondicionalmente al derecho de defensa y este acuerdo de intermediación expirará automáticamente una vez que la comisión se pague en su totalidad.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo intermediario se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Tendrá el mismo efecto legal después de que entre en vigor.
Principal (persona jurídica o agente): Intermediario (Parte B): Número de cédula: Número de cédula: Fecha de firma: Año, mes, día (Nota: Este acuerdo de intermediación va acompañado de las cédulas de identidad de la Parte A y Parte B Copia, poder de persona jurídica, contrato principal)
Artículo 3 del acuerdo de intermediación Parte A: (Principal)
Parte B: (Principal, es decir, el intermediario)
Después de la discusión y decisión de ambas partes, el Partido B está autorizado a contactar y coordinar con el camarada Chen Naishan en nombre del Partido B para completar la firma de un contrato de 10.000 metros cúbicos para la construcción del Xiaokouzi. proyecto entre la Parte A y el Comando de la Base de Portaaviones Shandong Jiaonan (contratista). Por lo tanto, la Parte A se compromete solemnemente a pagar una remuneración laboral a la Parte B (la parte intermediaria) de acuerdo con el monto total de este contrato. Luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo:
1. Para garantizar que los intereses de ambas partes no se vean perjudicados, de buena fe, sobre la base de los principios de cooperación y beneficio mutuo, la Parte A pagará a la Parte B un anticipo y un pago parcial de 10.000 RMB para la primera fase. 10.000 RMB para la segunda fase y 10.000 RMB para la tercera fase, de conformidad con los procedimientos de pago del proyecto del contratista. Al mismo tiempo, ambas partes son responsables de los asuntos financieros. El Partido A tiene dos capítulos y el Partido B tiene un capítulo...
2. La remuneración laboral es el ingreso después de impuestos del intermediario. El impuesto sobre la renta será remitido por la Parte A y la factura original del impuesto sobre la renta personal se entregará al intermediario.
Tres. Todas las disputas económicas entre la Parte A y el empleador durante la ejecución del contrato se resolverán mediante coordinación y resolución por parte de la Parte A y no tienen nada que ver con el intermediario. El intermediario no asume responsabilidad solidaria.
Cuatro. Este contrato está protegido por la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes sobre contratos de intermediación. Si la Parte A no cumple con este contrato, asumirá las responsabilidades legales pertinentes.
Verbo (abreviatura de verbo) El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Antes de la terminación de este contrato, no importa cómo cambie la empresa o el representante legal de la Parte A, este contrato seguirá siendo válido.
Verbo Intransitivo Este contrato es irrevocable. Independientemente de los cambios de personas jurídicas o la transferencia de proyectos, este contrato sigue siendo válido para diversos cambios en nuestra empresa. Este contrato se rescinde hasta que la Parte A pague toda la remuneración a todos los intermediarios.
7. La Parte A y la Parte B mantendrán este contrato en estricta confidencialidad y no lo revelarán a terceros.
Ocho. Este contrato se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.
Parte A (Encomendante) Representante de la Parte B: (Intermediario)
Representante legal o responsable: DNI:
DNI: Teléfono :
Tel: MM DD YY
Artículo 4 del “Acuerdo Intermediario” Parte A:
Residencia:
Representante legal:
Tel:
Parte B:
Residencia:
Teléfono:
Considerando:
1. El Partido A carece de fondos de expansión. También sabemos que la Parte B puede proporcionar información relacionada con la financiación y ayudar a la Parte A a completar la financiación. Ahora confiamos a la Parte B que busque y presente inversores. La Parte B también conoce los deseos mencionados anteriormente de la Parte A.
2. Ambas partes confirman: La Parte A acepta que se encomiende a la Parte B la búsqueda y presentación de inversores. La Parte B acepta aceptar la encomienda y ejecutarla estrictamente para lograr los objetivos de ambas partes.
Basados en los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo y buena fe, ambas partes han alcanzado los siguientes términos contractuales a través de una negociación plena y amistosa para el cumplimiento mutuo.
Artículo 1: Asuntos encomendados
1. La Parte A encomienda a la Parte B la búsqueda o presentación de inversores, y la Parte B acepta la encomienda de la Parte A.
2. Parte B Se debe hacer todo lo posible para encontrar o presentar inversionistas para la Parte A, y se debe hacer todo lo posible para lograr que los inversionistas firmen un contrato de financiamiento con la Parte A a través de medios legales como préstamos. La Parte A confía a la Parte B una financiación de 50 millones de RMB. El monto real está sujeto al monto realmente recibido.
Artículo 2: Derechos y obligaciones de ambas partes.
1. Cuando la Parte B acepte la encomienda, la Parte A deberá proporcionar la información requerida para el financiamiento y garantizar que la información proporcionada sea verdadera, legal y válida.
2. Durante la ejecución de este contrato, la Parte B podrá indicar a un tercero que es intermediario de la Parte A, y podrá presentarle la situación financiera de la Parte A.
3. La Parte B debe completar concienzudamente los asuntos encomendados por la Parte A, es decir, encontrar oportunidades para la Parte A de acuerdo con las disposiciones del artículo 1 de este contrato y proporcionar enlace, asistencia y emparejamiento para ellas. Parte A para firmar contratos o acuerdos con partes relevantes Esperando servicio.
4. Cuando la Parte B causa pérdidas por culpa de la Parte A cuando actúa como agente de la Parte A, tiene derecho a exigir que la Parte A asuma la responsabilidad de compensación.
5. La Parte B no asume ninguna responsabilidad de garantía por los fondos recaudados por la Parte A. Si la financiación tiene éxito, la Parte A será responsable del cumplimiento del contrato entre la Parte A y el tercero con intención de inversión, y cualquier pérdida que surja del desempeño será asumida por la Parte A. Todos los derechos y responsabilidades no tienen nada que ver con la Parte B.
6. inversor y no se retrasará ni se negará sin motivo;
7. La Parte A actuará de conformidad con este Acuerdo y exigirá a la Parte B que pague las tarifas de servicio correspondientes.
Artículo 3: Remuneración de intermediarios, honorarios y métodos de pago
1. Si la Parte B facilita a un tercero con intención de inversión la firma de un contrato de financiación con la Parte A que cumpla con el importe de la financiación y tipo de interés de financiación, la Parte A pagará el 5% del importe de la financiación a la Parte B como remuneración a la Parte B. Los impuestos y tasas correspondientes a esta remuneración correrán a cargo de la Parte A, quien realizará la primera inversión.
La remuneración se abonará en efectivo el día de la recepción de los fondos.
2. El pago de la remuneración del intermediario no se verá afectado por la reestructuración empresarial, cambio de nombre o cambio de representante legal.
Artículo 4: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte A no paga la remuneración y los honorarios de la Parte B dentro de la fecha en que se recibe el primer fondo, la Parte B pagará el doble de la remuneración. y honorarios como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 5: Confidencialidad
La Parte A y la Parte B se comprometen a mantener confidenciales previamente los documentos e información de la otra parte que no puedan obtenerse por canales públicos durante la discusión, firma y ejecución de este acuerdo. La otra parte no revelará total o parcialmente sus secretos comerciales a ningún tercero sin el consentimiento del proveedor original de información y documentos, a menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario o ambas partes acuerden lo contrario. De lo contrario, deberá asumir todas las pérdidas directas e indirectas causadas por la otra parte.
Artículo 6: Eficacia, terminación y jurisdicción del contrato
1. Este contrato es por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
2. Si la Parte B no logra obtener financiación de la Parte A, este acuerdo quedará automáticamente rescindido.
3. Este acuerdo terminará automáticamente una vez finalizado.
4. Si surge cualquier disputa con motivo de la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación del Partido B.
Artículo 7: Compromiso de ambas partes
1. La Parte B proporcionará a la Parte A servicios de alta calidad basados en los principios de integridad, profesionalismo y eficiencia;
2. La Parte A será responsable de toda la información proporcionada y garantizará su autenticidad, integridad y legalidad;
3. La Parte A no exigirá a la Parte B que haga nada que viole las leyes nacionales y de la industria y regulaciones.
Artículo 9: El presente acuerdo se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del acuerdo de intermediación Parte A (arrendador): Número de identificación: Parte B (arrendatario): Número de identificación: Parte C (intermediario): Tianjin Binhai Shunchi Real Estate Network Co., Ltd.
Las partes A, B y C, con espíritu de negociación amistosa y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", han llegado a el siguiente acuerdo sobre el alquiler de edificios residenciales:
1. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, el contrato de arrendamiento de vivienda (número) firmado por la Parte A y la Parte C con servicios de intermediación proporcionados por la Parte C está terminado.
2. La tarifa de servicio cobrada por la Parte C por proporcionar servicios de intermediación a la Parte A y la Parte B no será reembolsada porque la Parte C ha completado los elementos del servicio. Reembolso: Después de considerar completamente la situación real de ambas partes, la Parte C decide reembolsar las tarifas impagas del servicio de intermediación a ambas partes. Aunque la Parte C, como intermediario, ha completado proyectos de servicios de intermediación para ambas partes, considerando que ambas partes no han cumplido realmente el contrato, la Parte C no será responsable de los honorarios impagos del servicio de intermediación por ambas partes. Como intermediario, la Parte C completó sus proyectos de servicios de intermediación para ambas partes, aunque ambas partes no pudieron ejecutar el contrato por sus propios motivos.
3. La Parte A y la Parte B se comprometen voluntariamente a la Parte C a no celebrar ningún tipo de contrato de "arrendamiento" dentro de los seis meses siguientes a la fecha de terminación de este contrato, y a compensar a la Parte C por la pérdida. de servicios de intermediación en caso de incumplimiento del contrato.
4. El Partido A, el Partido B y el Partido C no tienen otras disputas sobre la casa y no hay fraude ni coerción entre las tres partes de este acuerdo.
Este acuerdo se realiza por triplicado, siendo la Parte A, la Parte B y la Parte C cada una en posesión de una copia, que tiene el mismo efecto legal. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (sello) por las tres partes.
Partido A, Partido B, Partido C:Fecha:Fecha:Fecha: