¿Historia idiomática, altas montañas y agua corriente?
Idioma: Altas montañas y aguas corrientes
Pinyin: gāo shān Liu Shuǐ
Explicación: Es una metáfora de amigos cercanos o amigos íntimos. También es una metáfora de la belleza de la música.
Historia idiomática:
En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades con el piano. Era un pianista famoso en ese momento. Cuando Yu Boya era joven, era muy inteligente y tenía muchas ganas de aprender. Una vez aprendió de los demás, pero siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de una manera excelente. Después de que el maestro de Boya supiera sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental para que pudiera disfrutar del paisaje natural y escuchar las olas del mar. Boya miró hacia arriba y vio olas turbulentas y olas que chapoteaban; las aves marinas rugían y cantaban; los árboles en el bosque eran exuberantes y exuberantes, como si estuvieran entrando en un país de hadas. Un sentimiento maravilloso surge espontáneamente, como si la armoniosa y hermosa música de la naturaleza resonara en mis oídos. No pudo evitar tocar el piano y su voz cambió al azar, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. Boya experimentó un reino sin precedentes.
Salir a navegar en Boyá una noche. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché a alguien gritar en la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido, salió del bote y vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que esta persona era un amigo cercano, inmediatamente invitó al leñador a subir a bordo y tocó para él con gran interés. Boya tocó una canción alabando las montañas, y el leñador dijo: ¡Qué maravilla! ¡Majestuoso y solemne, como el imponente monte Tai! Cuando tocó las olas, el leñador dijo: ¡Qué maravilla! ¡Es tan vasto que es como si pudieras ver el agua rodando y el mar sin límites! Boya se emocionó mucho y dijo emocionado: ¡confidente! Eres realmente mi alma gemela. Este leñador es Zhong Ziqi. Desde entonces, los dos se han hecho muy buenos amigos.
Esta historia proviene de Liezi Tang Wen. El modismo "altas montañas y agua corriente" es una metáfora de amigos cercanos y música hermosa.
¡Acéptelo si está satisfecho!
¿Cuál es la historia idiomática sobre montañas y agua que fluye?
Yu Boya y Zhong Ziqi
Fuente de "Liezi·Tang Wen" de Zheng Yukou durante el Período de los Reinos Combatientes: "Boya Guqin apunta a altas montañas. Zhong Ziqi dijo: 'Es Es tan bueno como el Guqin y es majestuoso "¡Como el monte Tai!" Respecto al agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "Tocar bien el tambor es como un río".
1. que Yu Boya, un pianista del período anterior a Qin, una vez tocó el piano en una tierra árida, pero el leñador Zhong Ziqi puede entender que esto describe "ambición en las montañas" y "ambición en el agua que fluye". Boya se sorprendió y dijo: "Está bien, el corazón de mi hijo está conmigo". Después de la muerte del pequeño chef hipopótamo, Boya perdió a su amigo cercano, se rompió los hilos y nunca hizo ejercicio por el resto de su vida, así que regresó. con la canción "Montañas y aguas corrientes". Durante el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. Era un pianista famoso en ese momento. Cuando Yu Boya era joven, era muy inteligente y tenía muchas ganas de aprender. Había aprendido de otros y sus habilidades con el piano habían alcanzado un alto nivel. Pero siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de manera excelente. Después de que el maestro de Yu Boya supiera sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental para que pudiera disfrutar del paisaje natural y escuchar las olas del mar. Yu Boya miró hacia arriba y vio olas turbulentas y olas que salpicaban; las aves marinas rugían y cantaban, los árboles en el bosque eran exuberantes, como si estuvieran entrando en un país de hadas. Un sentimiento maravilloso surge espontáneamente, como si la armoniosa y hermosa música de la naturaleza subiera a mis oídos. No pudo evitar tocar el piano y su voz cambió al azar, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. Yu Boya experimentó un reino sin precedentes. El maestro le dijo: "Has aprendido". Una noche mientras remaba en Boyá. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché a alguien gritar en la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido, salió del bote y vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que esta persona era un amigo cercano, inmediatamente invitó al leñador a subir a bordo y tocó para él con gran interés. Boya tocó una canción alabando las montañas y el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! ¡Es majestuoso y solemne, como el monte Tai que se adentra en las nubes!". Cuando tocó las olas, el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! Es vasto e ilimitado". ¡Es como ver el agua ondulante y el mar sin límites! "Boya estaba muy emocionado y dijo emocionado:" ¡Realmente eres mi mejor amigo!
"Este leñador es Zhong Ziqi. Desde entonces, los dos se han hecho muy buenos amigos. Los dos acordaron reunirse aquí en esta época el próximo año. Al año siguiente, Boya asistió a la reunión según lo programado, pero no pudo esperar demasiado. Entonces Boya lo encontró en el camino que Zhong Ziqi regresó a casa la última vez. En el camino, se encontró con un anciano y le preguntó sobre la familia de Zizi. Después de esta pregunta, descubrió que el anciano era el padre del pequeño chef Hippo. El hombre le dijo a Boya que tenía que cortar leña para estudiar cuando era niño y que su familia era muy pobre, por lo que cuando murió hace medio mes, le preocupaba que Boya esperara aquí por mucho tiempo y le dijo al viejo. hombre para informar a Boya en este día. Después de la noticia, estaba desconsolado. Siguió al anciano hasta la tumba de Ziqi y tocó la pipa en memoria de su mejor amigo. Al final de la canción, rompió el piano frente al. La tumba del chef hipopótamo y juró no volver a hacerlo en su vida. A partir de entonces, hubo una alusión a que Boya conoció a su amigo y le agradeció por tocar el piano. Más tarde, se construyó aquí un salón conmemorativo, llamado Qintai. Ahora está frente a Guishan al este y al lago Moon al oeste. Es un sitio histórico famoso en Wuhan.
¿Quién puede decirme el idioma sobre las altas montañas y el agua que fluye? Las altas montañas y el agua que fluye son metáforas de un amigo cercano. También significa que Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno apreciando el piano. Cuando Yu Boya tocó una pieza musical que describía las montañas, Zhong Ziqi escuchó: "¡Qué magnífico! ¡Como el majestuoso Tarzán! Cuando sonó la canción que describe el agua que fluye, Zhong Ziqi escuchó y dijo: "¡Está bien!". ¡Como un río vasto e ilimitado! "A partir de entonces, Yu Boya y Zhong Ziqi se hicieron amigos cercanos.
La historia idiomática de altas montañas y agua corriente
"Muerte temprana": "Bo Ya Reading": Boya Guqin apunta a las montañas; primero, proviene de Liezi Tang Wen, Boya dijo que no hay confidente en el mundo; "montañas altas y agua corriente", se dice que Boya es bueno tocando la batería si aspira al agua corriente; , nunca volverás a tocar la batería en tu vida. Al igual que el monte Tai, las cuerdas del arpa están rotas. Muy bien, Zhong Ziqi sabe escuchar. Después de que los pies se recuperen, se pueden usar para tocar la batería ". Dijo Zhong Ziqi; es una metáfora de un amigo cercano o un amigo cercano. Zhong Ziqi ganará; muy bien. Zhong Ziqi dijo que Yangyang Xi es como un río con ". "altas montañas y corrientes de agua"
Historia idiomática: Altas montañas y corrientes de agua rompen el arpa.
Pinyin gāo shān liú shuǐ
Historia idiomática Durante el período de primavera y otoño, Yu Boya, un médico de la dinastía Jin, era muy bueno tocando el piano. Fue a Ma'anshan, Chu y conoció a Zhong Ziqi. Los dos hablaron de manera muy especulativa sobre las reglas del piano. Cuando Boya vio las montañas y el agua corriente, tocó una canción y Zhong Ziqi dijo alegremente que había ríos en el monte Tai. Los dos se hicieron amigos cercanos. Al año siguiente, Boya fue a visitar a Zhong Ziqi y se enteró de que Zhong Ziqi había fallecido. Lamentablemente, destruyó el piano frente a su tumba.
La alusión es Boya y Guqin, con el objetivo de escalar montañas. Zhong Ziqi dijo: "Está bien, estoy tan alto como el monte Tai". Respecto al agua que fluye, dijo: "Está bien, el océano es como un río". ’ Liezi Tang Wen
La explicación es que es una metáfora de un amigo cercano o confidente. También es una metáfora de la belleza de la música.
Usada como objeto; la música metafórica es sublime
Los sinónimos son difíciles de encontrar.
Frases idiomáticas
◎ Asistí a los servicios conmemorativos de varias personas mayores este año y noté un detalle: las coplas elegíacas que cuelgan en medio del salón de duelo a menudo tocan las montañas y los ríos, pero sé que el amor del difunto por ellos es diferente. Los sentimientos de los escritores de coplas elegíacas son diferentes.
◎Venir a Shuangyang es abrumador.
Historia idiomática: montañas altas y agua corriente
1. Contenido de la historia
En ese momento, había un erudito en el estado de Chu, cuyo apellido era Bo y cuyo nombre de pila era Ya. Le gusta mucho tocar el piano y lo aprendió de un caballero llamado Liancheng desde que era niño. Boya tiene talento y ha hecho grandes progresos en el piano, pero es difícil captar el encanto de la música.
Un día, la maestra le dijo a Boya: "¿Quieres que te lleve a buscar un hada maestra para que te ilumine?"
Él accedió felizmente y llevó a Qin en barco. Montaña Penglai en el Mar de China Oriental. La maestra le dijo que se sentara y descansara mientras iba a buscarla.
Bo Ya estaba en este campo montañoso alto y exuberante, pero no vio a su maestra regresar durante mucho tiempo, así que buscó a lo largo de un camino de montaña. Después de rodear la cima de una montaña, no quería ver una escena extraña colgando frente a mí: esto es en realidad una cascada en las nubes, un manantial claro en la niebla, salpicando como perlas y reverberando como música de hadas.
Boyarden sintió que sus horizontes se ampliaron y su inspiración surgió, por lo que se sentó en el suelo, tocó el piano y compuso una hermosa pieza musical. De repente, la voz del maestro vino desde atrás: "Jaja, jaja... has encontrado al maestro inmortal".
Bo Ya de repente se dio cuenta de que el maestro estaba hablando de la naturaleza. Se dice que las dos piezas de guqin "Daffodils" y "Mountains and Flowing Waters" fueron compuestas por Boya en ese momento. Desde entonces, sus habilidades con el piano han alcanzado el nivel de competencia, pero nunca ha encontrado un alma gemela.
Más tarde, Boya fue a Jin para convertirse en médico. Un día, le ordenaron ir al estado de Chu. Debido a los fuertes vientos, tuvimos que parar en la desembocadura del río Hanyang. Después de que el clima se calmó, una luna del Festival del Medio Otoño salió de las nubes. Boya estaba de pie en la proa del barco, mirando la luna brillante y las olas del agua en el río. El sonido del piano seguía yendo y viniendo, así que empezó a tocar. Al final de la canción, un leñador saltó repentinamente de la hierba y quedó sorprendido por las habilidades de piano de Boya.
Bo Ya se sorprendió y preguntó: "Puedes tocar el piano. ¿Puedes saber la calidad del piano?"
El leñador miró el piano y respondió: "Este piano Se llama lira. Está hecho en Fu y está hecho de la parte media de una buena morera. El árbol debe tener un metro de altura y está cortado en tres secciones. Sólo la sección central es clara y turbia. Después de eso, la madera se remojó en agua durante 72 días y, en un buen día, se talló en un instrumento musical. Al principio, el piano tenía cinco cuerdas y el exterior. hechos de oro, madera, agua, fuego y tierra. Están Gong, Shang, Jiao, Zhuan y Yu. Más tarde, el rey Wen de Zhou añadió otra cadena llamada Wenxian, y el rey Wu de Zhou añadió otra cadena llamada Wuxian. este piano también se llama lira Wuwen. p>
Al escuchar esto, Boya quedó completamente convencido. Luego afinó las cuerdas y volvió a tocar el piano, a veces majestuoso y sonoro, a veces cómodo y suave. De vez en cuando el leñador decía: "Está bien, estoy tan alto como el monte Tai". A veces decía: "¡Está bien! El océano es como un río".
Bo Ya estaba encantado. Empujó el piano y saludó. Preguntó: "Hombre sabio del mundo, ¿cómo te llamas?" El leñador devolvió el regalo y dijo: "Mi apellido es Zhong, que es una palabra barata". Boya suspiró: "Todos nos conocemos en todo el mundo". , pero ¿cuántas personas pueden conocerme?" Nos conocemos." Ordenó al niño que quemara incienso y velas, y se convirtieron en hermanos del niño. Nos reuniremos aquí nuevamente durante el Festival del Medio Otoño el próximo año.
El Festival del Medio Otoño del año siguiente se celebró según lo previsto en Boya. Quién hubiera esperado que en este momento se separaría de su mejor amigo y su hijo lo habría abandonado. Boya tocó la canción "Mountain Streams and Flowing Water" frente a la tumba del chef hipopótamo y lloró mientras tocaba el piano. Al final de la canción, se cortaron las cuerdas con un cuchillo. Luego miró al cielo y suspiró: "¿Para quién debería tocar el arpa cuando mi confidente se haya ido?" Entonces el arpa golpeó el altar y las cuerdas se rompieron. Las generaciones posteriores sintieron esto y construyeron una plataforma para piano al final de la montaña Guishan y junto al lago Yuehu en Hanyang como conmemoración.
2. Fuente
"Montañas y aguas corrientes" es una de las diez canciones antiguas más importantes de China. "Altas montañas y agua que fluye" es una metáfora de los amigos cercanos y la música. Hay una serie de televisión con el mismo nombre "Montañas y aguas que fluyen". Esta canción es una pieza guqin y se dividió en dos partes en la dinastía Tang: montañas y agua corriente.
"Altas montañas y agua corriente" vino por primera vez de Liezi Tang Wen. Se dice que Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin apuntó a las montañas, Zhong Ziqi dijo: "Está bien, soy tan empinado como el monte Tai". Decidido a gestionar el agua, Zhong Ziqi dijo: "Está bien, el océano es como un río". . Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida. Posteriormente utilicé la metáfora de “altas montañas y agua corriente” para describir a un confidente o confidente.
3. Interpretación idiomática
"Altas montañas y agua que fluye" es una metáfora de los amigos cercanos y la música.
Altas montañas y agua corriente es una historia idiomática.
Alusión idiomática: Arroyo de montaña y agua corriente
Pinyin: gāo shān Liu Shuǐ
Explicación: Es una metáfora de amigo cercano o amigo cercano. También es una metáfora de la belleza de la música.
Fuente: Liezi Tang Wen: "Bo Ya Guqin estaba decidido a escalar montañas. Zhong Ziqi dijo: 'Está bien, estoy tan alto como el monte Tai'. En cuanto al agua que fluye, dijo: 'Está bien, el El océano es como un río.'"
Ejemplo: El sabio Confucio estudió con Xiang Xueqin, y tan pronto como lo practicó fue conocido como el Rey Wen. ~, tengo que encontrarme con un amigo cercano.
"Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin: Capítulo 86
Sinónimos: Un confidente es difícil de encontrar
Antónimos:
Gramática: como objeto; metáfora La música es sublime
Chino: eleva al personaje a montañas imponentes y aguas corriendo
Historia idiomática: Durante el período de primavera y otoño, Yu Boya, un médico de la dinastía Jin, fue muy bueno tocando el piano. Cuando fue a Ma'anshan, Chu, conoció a Zhong Ziqi y hablaron sobre las reglas del piano de manera muy especulativa. Cuando Boya vio las montañas y el agua corriente, tocó una canción y Zhong Ziqi dijo alegremente que había ríos en el monte Tai. Los dos se hicieron amigos cercanos. Al año siguiente, Boya fue a visitar a Zhong Ziqi y se enteró de que Zhong Ziqi había fallecido. Lamentablemente, destruyó el piano frente a su tumba.
La historia idiomática "Altas montañas y aguas corrientes"
Alusiones a altas montañas y aguas corrientes
Durante el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya, que dominaba la música y tenía excelentes habilidades con el piano. Era un pianista famoso en ese momento. Cuando Yu Boya era joven, era muy inteligente y tenía muchas ganas de aprender. Había aprendido de otros y sus habilidades con el piano habían alcanzado un alto nivel. Pero siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de manera excelente. Después de que el maestro de Boya supiera sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental para que pudiera disfrutar del paisaje natural y escuchar las olas del mar. Boya miró hacia arriba y vio olas turbulentas y olas que chapoteaban; las aves marinas rugían y cantaban; los árboles en el bosque eran exuberantes y exuberantes, como si estuvieran entrando en un país de hadas. Un sentimiento maravilloso surge espontáneamente, como si la armoniosa y hermosa música de la naturaleza subiera a mis oídos. No pudo evitar tocar el piano y su voz cambió al azar, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. Boya experimentó un reino sin precedentes. El profesor le dijo: "Has aprendido".
Una noche remando en Boyá. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché a alguien gritar en la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido, salió del bote y vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que esta persona era un amigo cercano, inmediatamente invitó al leñador a subir a bordo y tocó para él con gran interés. Boya tocó una canción alabando las montañas y el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! ¡Es majestuoso y solemne, como el monte Tai que se adentra en las nubes!". Cuando tocó las olas, el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! Es vasto e ilimitado". ¡Es como ver el agua ondulante y el mar sin límites! "Boya estaba muy emocionado y dijo emocionado:" ¡Realmente eres mi mejor amigo! "Este leñador es Zhong Ziqi. Desde entonces, los dos se han hecho muy buenos amigos.
La canción guzheng "Mountains and Flowing Waters" está basada en "Boya Guqin Meets a Friend". Hay muchos géneros de libros de música El más influyente y de mayor circulación es la "Biografía de la escuela Wulin de Zhejiang", que tiene una melodía elegante y un encanto significativo, con la apariencia de "montañas majestuosas y agua corriente" Las "montañas" de la escuela Lu. and Flowing Waters" está escrito por Qin Yun. El conjunto de cuatro cancioncillas, Wind Shaking Bamboo, Night Ringing Bell y Shuyun, también se llama Four Secciones y Cuatro Secciones de Brocado.
Las "Montañas y Aguas que Fluyen" de la Escuela de Henan Flowing Waters" se basa en la canción popular "Old Liu Zong" y su ritmo. Fresca y brillante. Los artistas folklóricos suelen tocar esta canción cuando se encuentran por primera vez para mostrar respeto y hacer amigos. Los tres no tienen nada en común con Canción de guqin "Mountains and Flowing Waters". Todas son canciones diferentes.
No importa cuántos géneros existan "Mountains and Flowing Waters", todos tratan sobre la búsqueda y el anhelo de la belleza por parte de las personas. Durante los años que se ha transmitido y cuántos cambios ha experimentado, "Montañas y aguas que fluyen" siempre ha sido un idioma clásico de la música guzheng
y la colección completa de historias
. Altas montañas y aguas corrientes
"La Nación"
Explica la metáfora de amigos cercanos o amigos cercanos. También es una metáfora de la belleza de la música > Fuente de Liezi Tang Wen: "Toqué el tambor y me acerqué a Qin, con el objetivo de escalar la montaña, y le dije: 'Está bien, estoy tan alto como el monte Tai'. ’ Respecto al agua que fluye, dijo: ‘Está bien, el océano es como un río. '"
Combinación estructural
Combinación de uso; convertirse en objeto; metáfora la música es sublime
Los sinónimos son difíciles de encontrar.
Para Por ejemplo, Confucio Después de practicar con su maestro Xiang Xueqin, fue aclamado como el Rey de Wen ~ y conoció a un amigo cercano (Capítulo 86 "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Qingxueqin)
En la primavera y En el período de otoño, Yu Boya era bueno tocando cuerdas y Zhong Ziqi era bueno escuchando sonidos y discerniendo significados. Una vez, cuando Boya estaba tocando en el norte del Monte Tai (ahora Guishan, Hanyang, Wuhan), de repente se encontró. Llovió mucho y tuvo que quedarse debajo de una roca. Estaba solo y triste, así que sacó su guqin y empezó a jugar.
Al principio toca música de piano que refleja la lluvia continua; luego toca música como un derrumbe. En ese momento, el leñador Zhong Ziqi no pudo evitar gritar detrás de un montón de crisantemos salvajes cercanos: "¡Qué canción! ¡Qué gran canción!". Resultó que Zhong Ziqi, que estaba cortando leña en la montaña, también se estaba escondiendo. de la lluvia cercana. Cuando escuchó a Boya tocar el piano, se sintió relajado y feliz. Escuchó durante mucho tiempo y cuando escuchó * * *, no pudo evitar expresar su más sincero agradecimiento.
Cuando Yu Boya escuchó el cumplido, rápidamente se levantó para saludar a Zhong Ziqi y luego continuó jugando. Boya estaba absorto en la montaña y le daba sentido a las melodías. Después de escucharlo, Zhong Ziqi asintió con frecuencia: "¡Bueno, es tan majestuoso que realmente parece una montaña muy alta!" Boya volvió a pensar en Liu Shui, pero sus sentimientos ocultos superaron la melodía. Después de escuchar esto, Zhong Ziqi aplaudió y dijo: "¡Es maravilloso, como un río que fluye!" Cada vez que Boya tocaba una pieza de piano, Zhong Ziqi podía escuchar plenamente su significado e interés, lo que sorprendió mucho a Boya. Dejó el piano, suspiró y dijo: "¡Está bien! ¡Muy bien! Tus habilidades para escuchar sonidos, identificar direcciones y comprender significados son realmente excelentes. Lo que dijiste es exactamente lo que pensé. ¿Cómo puede escapar el sonido de mi piano?" ¿Tus oídos?" "
Así que se hicieron amigos cercanos y acordaron reunirse nuevamente al año siguiente para discutir los asuntos de Qin. Pero cuando Boya llegó a Zhong Ziqi al año siguiente, se enteró de que Zhong Ziqi había muerto de una enfermedad no hacía mucho. Yu Boya deploró su dolor, que era difícil de expresar con palabras, por lo que rompió su guqin y nunca abandonó su cuerpo, nunca volvió a tocar las cuerdas, para agradecerle por su rara alma gemela.
La historia idiomática de las montañas y las aguas corrientes
1 Se dice que Yu Boya, un pianista del período anterior a Qin, una vez tocó el piano en una tierra árida, pero. Zhong Ziqi, un leñador, pudo entender que esto estaba sucediendo en una tierra árida. Representa "hay ambición en las montañas" y "ambición en el agua que fluye". Boya se sorprendió y dijo: "Está bien, el corazón de mi hijo está conmigo". Después de la muerte del pequeño chef hipopótamo, Boya perdió a su amigo cercano, se rompió los hilos y nunca hizo ejercicio por el resto de su vida, así que regresó. con la canción "Montañas y aguas corrientes". Durante el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. Era un pianista famoso en ese momento. Cuando Yu Boya era joven, era muy inteligente y tenía muchas ganas de aprender. Había aprendido de otros y sus habilidades con el piano habían alcanzado un alto nivel. Pero siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de manera excelente. Después de que el maestro de Yu Boya supiera sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental para que pudiera disfrutar del paisaje natural y escuchar las olas del mar. Yu Boya miró hacia arriba y vio olas turbulentas y olas que salpicaban; las aves marinas rugían y cantaban, los árboles en el bosque eran exuberantes, como si estuvieran entrando en un país de hadas. Un sentimiento maravilloso surge espontáneamente, como si la armoniosa y hermosa música de la naturaleza subiera a mis oídos. No pudo evitar tocar el piano y su voz cambió al azar, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. Yu Boya experimentó un reino sin precedentes. El profesor le dijo: "Has aprendido".
Una noche remando en Boyá. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché a alguien gritar en la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido, salió del bote y vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que esta persona era un amigo cercano, inmediatamente invitó al leñador a subir a bordo y tocó para él con gran interés. Boya tocó una canción alabando las montañas y el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! ¡Es majestuoso y solemne, como el monte Tai que se adentra en las nubes!". Cuando tocó las olas, el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! Es vasto e ilimitado". ¡Es como ver el agua ondulante y el mar sin límites! "Boya estaba muy emocionado y dijo emocionado:" ¡Realmente eres mi mejor amigo! "Este leñador es Zhong Ziqi. Desde entonces, los dos se han hecho muy buenos amigos.
Los dos acordaron reunirse aquí en este momento. Al año siguiente, Boya asistió a la reunión según lo programado, pero no pudo. Fue demasiado esperar, así que Boya lo encontró en el camino. Zhong Ziqi regresó a casa la última vez. En el camino, se encontró con un anciano y le preguntó sobre la situación de la casa de Zizi. Después de esta investigación, se enteró de este anciano. Era el padre de Little Hippo Chef. El anciano le dijo a Boya que cuando era niño tenía que cortar leña para estudiar y que su familia era muy pobre, por eso cuando murió hace medio mes, le preocupaba eso. Boya esperó aquí durante mucho tiempo y le dijo al anciano que ese día notifique a Boya. Después de escuchar la noticia, me sentí desconsolado. Siguió al anciano hasta la tumba de Ziqi y tocó la pipa en memoria de su mejor amigo.
Al final de la canción, rompe el piano frente a la tumba del pequeño Chef Hippo y promete no volver a tocarlo nunca más en su vida. A partir de entonces, hubo una alusión a que Boya conoció a su amigo íntimo y le agradeció por tocar el piano. Más tarde, se construyó aquí un salón conmemorativo llamado Qintai. Qintai ahora limita con la montaña Guishan al este y el lago Moon al oeste. Es un sitio histórico famoso en Wuhan.
2. Un año en la historia, Boya fue a Chu como enviado por orden del Rey de Jin. El 15 de agosto tomamos un barco para llegar a la desembocadura del río Hanyang. Anclado al pie de una colina durante una tormenta. Por la noche, el viento y las olas amainaron gradualmente, las nubes se aclararon y la niebla se disipó, y el paisaje era muy encantador. Al mirar la luna brillante en el cielo, Yu Boya estaba muy emocionado. Sacó el piano que traía consigo y lo tocó con todo el corazón. Tocó una pieza tras otra. Justo cuando estaba completamente inmerso en el maravilloso sonido del piano, de repente vio a un hombre parado inmóvil en la orilla. Boya se sobresaltó. Su mano tiró con fuerza y con un golpe, una de las cuerdas se rompió. Boya se preguntaba por qué venía la gente de la orilla, cuando escuchó al hombre decirle en voz alta: "Señor, no sospeche. Soy leñador. Llegué tarde a casa. Lo escuché tocar el piano cuando llegué". , Creo que tocar el piano es maravilloso. No puedo evitar quedarme aquí y escuchar". Boya miró más de cerca bajo la luz de la luna y vio una pila de leña seca junto al hombre. Este es verdaderamente un leñador. Boya pensó: ¿Cómo podría un leñador que corta leña entender mi piano? Entonces preguntó: "Ya que conoce el sonido del piano, ¿por favor dígame qué música estoy tocando?" Después de escuchar la pregunta de Boya, el leñador sonrió y respondió: "Señor, lo que acaba de tocar fue Confucio alabando a su discípulo Yan Hui. "Es una pena que la cuerda se haya roto cuando tocaste la cuarta frase."
La respuesta del leñador fue absolutamente correcta, Boya no pudo evitar llenarse de alegría y lo invitó a subir a bordo para hablar en detalle. Cuando el leñador vio el piano tocado por Boya, dijo: "¡Esto es una lira! Según la leyenda, fue hecha por Fu". Luego contó la historia de la lira. Después de escuchar lo que dijo el leñador, Boya no pudo evitar admirar en secreto. Luego, Boya tocó algunas melodías para el leñador y le pidió que discerniera su significado. Cuando tocó el piano de cola, el leñador dijo: "Este piano expresa la majestuosidad de la montaña". Cuando el sonido del piano se volvió fresco y suave, el leñador dijo: "El sonido del piano después de eso expresa un interminable "agua que fluye". ."
Bo Ya no pudo evitar sentirse sorprendido y feliz. Nadie podía entender lo que expresaba con el sonido del piano en el pasado, pero el leñador frente a él podía escucharlo claramente. Inesperadamente, bajo esta cresta salvaje, me encontré con un amigo íntimo perdido hace mucho tiempo, así que le preguntó al leñador su nombre Zhong Ziqi y bebió con él. Cuanto más hablaban de ello, más especulativo se volvía. Después de un breve encuentro, se convirtieron en hermanos jurados. Concierte una cita para reunirse aquí durante el Festival del Medio Otoño del próximo año.
Zhong Ziqi se despidió entre lágrimas en el Festival del Medio Otoño del año siguiente. Boya llegó a la desembocadura del río Hanyang como prometió, pero esperó y esperó, pero Zhong Ziqi no llegó según lo prometido, por lo que tocó el piano para convocar a sus amigos cercanos, pero después de mucho tiempo, nadie vino. Al día siguiente, Boya le preguntó a un anciano sobre el paradero de Zhong Ziqi. El anciano le dijo que Zhong Ziqi había muerto a causa de una enfermedad. Antes de su muerte, dejó sus últimas palabras, diciendo que construiría su tumba junto al río y que cuando se encontraran el 15 de agosto, escucharían el piano de Yu Boya.
Después de escuchar lo que dijo el anciano, Boya se puso muy triste. Llegó a la tumba de Zhong Ziqi y con tristeza tocó la antigua canción "Arroyos de montaña y aguas que fluyen". Después de tocar, rompió las cuerdas, suspiró y rompió su amada séptima cuerda en la piedra azul. Dijo con tristeza: Mi único confidente está muerto. ¿Para quién más podría tocar este piano? "
La amistad entre los dos "amigos íntimos" conmovió a las generaciones futuras, y la gente construyó un puesto de guqin donde se reunían. Hasta el día de hoy, la gente suele utilizar "amigos íntimos" para describir la amistad entre amigos.