Introducción a los libros de seda
El libro de seda Chu de la biblioteca de balas fue desenterrado en 1942, con un ancho de 38,7 cm y una longitud de 47 cm. Está escrito con tinta, con más de 900 palabras* *, la fuente es caracteres Chu y las imágenes están dibujadas. Hay 12 estatuas de dioses alrededor del libro de seda. Cada estatua está grabada con el nombre del dios. Hay imágenes de ramas y hojas de plantas en las cuatro esquinas del libro de seda.
Durante 1973, el Museo de Hunan excavó la tumba y determinó que se encontraba entre mediados y finales del período de primavera y otoño. El primer libro sobre seda apareció en 1944. Durante el Período de los Reinos Combatientes, había un tipo de caligrafía que usaba seda como material de escritura: la escritura de seda, que es seda blanca. En la dinastía Han, la seda se llamaba seda o seda, o colectivamente se llamaba seda, por lo que los libros de seda también se llamaban libros de seda. La pintura sobre seda más antigua existente en China fue descubierta en la década de 1930 en la tumba de Chu en Changsha. En los últimos años se ha desenterrado un gran número de tiras de bambú. Por ejemplo, hay un monumento a Wuli de 1951 en Changsha, Hunan, una tumba de Yangtianhu de 1954 en Changsha, una tumba de Yangjiawan de 1954 en Changsha, una tumba de balcón de 1957 en Xinyang, Henan, una tumba del tigre durmiente de Yunmeng de 1975 en Hubei y una tumba de 195 Qin. Además, hay escrituras en seda desenterradas en la Tumba de Chu en Changsha en 1942 (emigró a los Estados Unidos en 1945) y el Libro de la Liga Houma en Shanxi. Ya sea que estén escritas en tiras de bambú o en telas de seda, todas son escrituras a mano del Período de los Reinos Combatientes. Estas tiras de bambú, caligrafía de seda y marcas de tinta no sólo son preciosas reliquias culturales, sino que también tienen un importante valor histórico para el estudio de la historia de la caligrafía.
Las escrituras de seda durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes
Las escrituras de seda se refieren al texto escrito en escrituras de seda. El significado original de seda es tejido de seda blanca, es decir, tejido de seda cruda. Todavía en el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, la seda se refería generalmente a todos los tejidos de seda. La seda se usaba ampliamente en ese momento, entre los cuales el bambú y la seda se usaban a menudo como materiales de escritura, y la seda era uno de los más preciosos. El término escritura de seda se ha utilizado a más tardar en libros antiguos de la dinastía Han. Por ejemplo, "Wu Zhuan" decía que el emperador cazaba gansos en el bosque, lo cual era suficiente para llamarlo escritura de seda. La existencia real de los libros de seda se remonta al período de primavera y otoño. Por ejemplo, "Guoyu Yu Yue" dice: Wang Yue grabó libros y libros de seda. Pero como la seda es mucho más cara que las tiras de bambú, su uso debería limitarse a los funcionarios de alto rango.
El rollo de seda más antiguo que se conserva, el único rollo de seda completo del Período de Primavera y Otoño y del Período de los Reinos Combatientes, fue descubierto en septiembre de 1942 en la Tumba Chu de Zhuankuchu en Changsha, Hunan. Según el análisis de los fragmentos de rollos de seda desenterrados en la misma tumba, puede haber 4 rollos de seda originales. Una pieza completa mide unos 33 cm de largo y 41 cm de ancho, con imágenes y textos. Hay dos grupos de palabras en direcciones opuestas en el medio, un grupo tiene 13 líneas y el otro grupo tiene 8 líneas. Rodeado de imágenes (ver también imágenes de libros de seda) y breves notas. Todo el libro de seda * * * tiene más de 900 palabras, con un círculo interior y un círculo exterior, y está densamente decorado. Guo Moruo señaló en "El desarrollo dialéctico de la escritura antigua" que el estilo de las tiras de bambú es mediocre y cercano a la escritura oficial de generaciones posteriores. Escape
Chu Silk Books son libros con imágenes y textos escritos sobre telas de seda. La fuente es la popular escritura Chu durante el Período de los Reinos Combatientes. El libro contiene más de 900 palabras y está dividido en dos secciones. Está rodeado por 12 imágenes, con un párrafo de texto a cada lado e imágenes de ramas y hojas de plantas en las cuatro esquinas. Es el libro de seda antiguo más antiguo entre las reliquias culturales desenterradas. También es una obra de caligrafía única y una obra de arte romántica imaginativa en la cultura Chu. Su contenido es sumamente rico, incluyendo las cuatro estaciones, fenómenos celestes, tabúes lunares, mitos de la creación, etc. Esto es de gran valor para el estudio de los personajes de Chu en el Período de los Reinos Combatientes y el pensamiento y la cultura de esa época.
El proceso de pérdida de los libros de seda de Chu fue extremadamente tortuoso y la persona que se ocupó directamente de ello también falleció. Luego de varias entrevistas y consultas, el reportero supo lo sucedido.
Los tesoros están adheridos a los residuos.
A principios de 1942, un grupo de ladrones de tumbas descubrió un agujero en el depósito de municiones de Changsha y fueron a cavarlo juntos. Ren Quansheng es uno de ellos. Se unió al Grupo de Trabajo sobre Reliquias Culturales de la provincia de Hunan en 1953 e hizo importantes contribuciones a las posteriores excavaciones arqueológicas de la Tumba Han de Mawangdui. Después de la fundación de la República Popular China, Ren Quansheng les contó una vez a sus colegas en el museo el proceso de robo de la tumba de Chu en el depósito de municiones.
En ese momento, los ladrones de tumbas descubrieron una tumba de Chu del Período de los Reinos Combatientes y encontraron un lote de armas de bronce, artículos lacados, estatuillas de madera y algunos textiles rotos. A los ojos de los ladrones de tumbas, los bronces y los productos de madera eran los más buscados, por lo que los ladrones de tumbas entregaron los textiles al anticuario Tang Zhi como restos. Lo que no sabían es que este textil fue uno de los descubrimientos más apasionantes en la historia de la cultura china.
Shang Chengzuo se enteró de que se había desenterrado la seda de Chu y planeó comprarla. Mientras estábamos en contacto, Cai Jixiang, un famoso anticuario de Hunan, regresó de otros lugares y rápidamente compró seda y otras reliquias culturales por 3.000 yuanes.
Cuando Cai Jixiang recibió el libro de seda por primera vez, lo dobló varias veces y lo puso en una canasta de bambú con muchos trozos de seda rotos debajo. Más tarde, Cai usó un cepillo para quitar la suciedad y la suciedad del libro de seda, lo desdobló, lo copió y lo estudió. En 1944, Cai publicó los resultados de su investigación sobre escrituras de seda en el libro "Late Zhou Script Examination".
Ke Qiang, un estadounidense, engañó a los libros de seda de Chu.
El texto original de la carta de Cai Jixiang a Shang Chengzuo el 21 de agosto de 1974+0 se publicó en el cuarto volumen de la "Colección del Museo de Hunan" publicado en 1998. En su carta, Cai Jixiang describió en detalle el proceso por el cual los libros de seda de Chu llegaron a los Estados Unidos.
Debido a que muchas palabras en el libro de seda no están claras, en 1948 (Shang Chengzuo escribió un signo de interrogación en la carta y cambió "8" por "6", se sospecha que era 1946), Cai Jixiang Traje el libro de seda a Shanghai y quise tomar fotografías infrarrojas del libro de seda para mostrar algunas palabras.
Cai encontró una tienda de antigüedades y le pidió al propietario Jin que buscara un estudio fotográfico que utilizara fotografía infrarroja para tomar fotografías de los libros de seda. Ke Qiang pidió una presentación y tomó la iniciativa de encontrarte. El nombre en inglés de Ke Qiang es Kirks. Según Shang Chengzuo, durante la Guerra Antijaponesa hace unos años, Kirks apareció como profesor en la escuela secundaria de Yali, haciéndose pasar por un "arqueólogo cultural" y saqueando las reliquias culturales de Changsha.
Ke Qiang le dijo a Cai Jixiang que hay dos nuevas cámaras infrarrojas en casa que pueden ayudar. Cai Jixiang llevó el libro de seda a la residencia de Ke Qiang. Ke Qiang jugueteó con él por un tiempo y le pidió a Cai que se quedara con el libro de seda por un día más con el pretexto de que había un problema con la cámara.
Cai estaba ansioso por descubrir las palabras escritas en la seda de Chu, así que aceptó. Al día siguiente, Cai le pidió a Ke una carta de seda. Inesperadamente, Ke envió a alguien para que lo llevara de regreso a los Estados Unidos sin autorización. Cai tuvo una premonición de que algo no iba bien y enojado exigió que Ke le devolviera el libro de seda inmediatamente. Ke Qiang le mintió a Cai Jixiang y le dijo que podía devolver el libro de seda aproximadamente una semana después de tomar las fotos. Según el relato de Cai, Ke Qiang era un oficial de inteligencia estadounidense destinado en Shanghai en ese momento. Es poderoso y "ataca primero", por lo que sólo puede estar a su merced.
Al final, los dos firmaron un acuerdo en el que se establecía que el libro de seda valía 65.438 dólares + 0.000 dólares, y Ke pagó 65.438 dólares + 0.000 dólares en el acto. Si no se devuelve al vencimiento, Keqiang tendrá que pagarle a Cai otros 9.000 dólares estadounidenses, lo que en realidad equivale a comprarlo. Cai Jixiang sufrió una pérdida tonta.
Las solicitudes de libros de seda fueron rechazadas repetidamente.
Una semana después, Cai Jixiang volvió a pedirle seda a Keqiang. Como era de esperar, Ke Qiang puso excusas para evadir. Después de eso, cada dos o tres días, Cai preguntaba, pero Ke decía: "He escrito para preguntar", o simplemente no estaba en casa. Cuando Cai instó a Ke nuevamente, el sirviente de Ke le dijo a Cai que había regresado a los Estados Unidos. Para enterarse de la noticia, Cai vivió en Shanghai durante más de un mes. Todo el dinero de su bolso se había acabado y tuvo que regresar a Changsha frustrado.
Cai descubrió más tarde que Wu Cunzhu, el hijo del gerente de la imprenta Hunan-Hubei, había estudiado en la Universidad de Columbia en Estados Unidos y era alumno de Ke Qiang. Cai inmediatamente escribió una carta a Wu Cunzhu, pidiéndole que le preguntara a Keqiang sobre el paradero del libro de seda. Después de mucho tiempo, Wu Cunzhu respondió y dijo que había conocido a Ke Qiang, pero Ke Qiang nunca mencionó la devolución del libro de seda. Solo dijo que el precio de 65.438 dólares + 0.000 dólares acordado en ese momento era demasiado alto y que sólo estaba dispuesto a pagar 6.000 dólares, con la esperanza de que Cai bajara el precio. Cai inmediatamente escribió a Wu Cunzhu, diciéndole que el libro de seda no se podía vender bajo ninguna circunstancia y le pidió a Keqiang que lo devolviera inmediatamente. Él mismo le reembolsaría el depósito de 65.438 yuanes + 0.000 yuanes. Wu Cunzhu respondió más tarde diciendo que Ke fue vago acerca de devolver el libro de seda, no estaba dispuesto a responder y no estaba dispuesto a pagar según lo acordado. Cai Jixiang entendió que el libro de seda de Chu en realidad fue robado.
Esfuerzos después de la liberación
En 1955, Cai Jixiang, como representante del Congreso Popular Provincial de Hunan, contó la historia del engaño de Ke Qiang a los libros de seda en la conferencia e informó sobre la El contrato que se vio obligado a firmar con Ke Qiang ese año fue entregado al Departamento Provincial de Cultura.
Ese mismo año, para confirmar la autenticidad de lo que dijo Cai, el Museo Provincial de Hunan envió a Gao a Beijing para encontrar a Wu Cunzhu, que en ese momento era profesor en la Universidad de Pekín. Gao no conoció a Wu Cunzhu en persona, pero después de que Wu Cunzhu se enteró del propósito de Gao, escribió un certificado y le entregó a Gao la correspondencia con Cai de 1946 a 1948 a través de la oficina de personal de la escuela, demostrando que lo que dijo Cai Jixiang era cierto.
En 1974, Cai Jixiang escribió una carta a Shang Chengzuo, diciéndole que aunque habían pasado casi 30 años, todavía esperaba luchar en una demanda transnacional para recuperar los libros de seda de Chu para su patria. Ke Qiang todavía estaba vivo en ese momento.
En 1982, Gao viajó a Estados Unidos para asistir a una conferencia académica. Vio el libro original de seda de Chu expuesto en el Museo Metropolitano de Arte de Nueva York y midió su altura en 38,5 centímetros y su ancho en 46,2 centímetros.
A mediados de la década de 1980, Gao, entonces subdirector del Museo Provincial, recopiló los materiales escritos por Cai Jixiang, así como los certificados y cartas de Wu Cunzhu, y los entregó al Estado. Administración del Patrimonio Cultural, con la esperanza de encontrar los medios para recuperar el método de las sedas Chu, pero luego no pasó nada.