Contrato de alquiler de almacén

Contrato de arrendamiento de almacén 1 Parte A (arrendador): Parte B (arrendatario):

Número de cédula: Núm de cédula:

Tel:Tel:

1. Arrendamiento plazo

1. El plazo del arrendamiento es de un año y el tiempo es de año, mes, día a año, mes, día.

II. Método de pago del alquiler

1. La Parte B pagará el alquiler una vez al año y la Parte A pagará el alquiler en efectivo por un importe de 7.000 RMB. pagarse antes del primer día de cada mes.

2. La Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A para subarrendar el almacén estipulado en este contrato.

En tercer lugar, la finalidad del arrendamiento del almacén y la casa

1. La Parte B alquilará un almacén para almacenar accesorios de motocicletas y no realizará actividades comerciales que violen las leyes y reglamentos pertinentes.

Cuatro. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. Todos los gastos incurridos por la Parte B en sus operaciones serán a cargo de la Parte B.

2. Si la Parte B no paga el alquiler en el plazo y monto acordado en este contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar el almacén sin realizar ninguna compensación a la Parte B.

3. Arrendamiento Durante este período, la Parte B será la única responsable de cualquier accidente que ocurra en el almacén y no tendrá nada que ver con la Parte A.

4. tendrán prioridad en el arrendamiento en las mismas condiciones.

5. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no decorará ni renovará sin autorización.

6. Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a las acciones de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A.

7 La Parte B no violará todas las disposiciones de este documento. contrato. Si la Parte B viola las disposiciones de este contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar el almacén sin compensar a la Parte B.

8. B con otro almacén de la misma área, la Parte A no dará ninguna compensación a la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) Jurisdicción

1. En caso de disputa, una de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular, y la jurisdicción del litigio. El tribunal se determinará mediante negociación entre las dos partes como el Tribunal Popular del condado de Dafang donde se firma el contrato.

Parte A: Parte B:

(Huella)(Huella)

Año, Mes, Día

Contrato de Arrendamiento de Almacén 2 Arrendador : (número de identificación)

Arrendatario: (número de identificación)

De acuerdo con la "Ley de Contratos" y otras leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y beneficio mutuo, a través de una negociación amistosa y llegar al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de almacén:

Primera ubicación, área

(1) La Parte A arrendará el almacén ubicado en la Fábrica Wuye a la Parte B La superficie del almacén es de aproximadamente 100 m2.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento y pago de tasas

(1) El plazo de arrendamiento es de un año, es decir, del 30 de mayo de 2000 al 29 de mayo de 2000.

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará un alquiler anual de la casa de 3.080 RMB (3.800 yenes).

(3) El almacén se alquila en régimen de arrendamiento y la Parte B correrá con los gastos incurridos durante el período de arrendamiento. Artículo 3 Cláusulas de decoración

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar o reconstruir, los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B y los derechos de propiedad de los accesorios agregados pertenecerán a la Parte A. Parte B cuidará bien de la casa y las instalaciones y equipos de la Parte A, si están dañados, será responsable de la compensación.

Artículo 4 Método de resolución de disputas

(1) Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si las negociaciones fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del Frente Urad Banner de conformidad con la ley.

Otros términos del artículo 5

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte B tomará medidas de seguridad. Todos los accidentes y responsabilidades económicas serán asumidos por la Parte B y no tendrán nada que ver. con la Parte A.

(2) Si la Parte B encuentra la adquisición de tierras planificada por el gobierno nacional o la necesidad colectiva de requisar edificios de fábrica durante el período de arrendamiento, la Parte A notificará a la Parte B con anticipación. La Parte B lo hará incondicionalmente. rescindir el contrato y mudarse de manera oportuna, y la Parte A le reembolsará el alquiler por el período de arrendamiento restante.

(3) Este contrato se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen. Tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de almacén 3 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A y la Parte B han firmado este contrato mediante una negociación amistosa con el propósito de cumplimiento mutuo.

1. Dirección del edificio:

La Parte A alquila todas sus casas en _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. p>

La superficie registral de una casa de alquiler es de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.

Tres.

Periodo de alquiler

Desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _entre_ _ _ _ _ _ _ _, entre los cuales_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ sin alquiler. La Parte A deberá desalojar la casa para que la Parte B la use antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. Depósito:

1. El pago inicial a pagar por la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes El pago inicial se pagará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes_ _ _ Para. Partido A.

2. Si la Parte A incumple el contrato después de firmar este contrato y antes del inicio del período de arrendamiento, la Parte A devolverá el doble del depósito anterior a la Parte B. Si la Parte B incumple el contrato, el depósito será reembolsado. ser confiscado por la Parte A.

Verbo (abreviatura del verbo) alquiler:

1 Cantidad: Ambas partes acuerdan que el alquiler es _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes. , la Parte B pagará en forma de _ _ _ _ _ _ _ Pago a la Parte A.

2. Método de pago:

El alquiler debe pagarse en una sola suma dentro del _ _ _ _ _ _ _ _ año de vencimiento de la Parte B. el pago del alquiler excede Durante cinco días, la Parte A pagará un recargo por pago atrasado del 1% del alquiler pagadero por cada día de retraso. Si la Parte B tiene un retraso superior a 15 días, se considerará que la Parte B ha desistido voluntariamente del contrato de arrendamiento, constituyendo un incumplimiento de contrato. La parte A tiene derecho a recuperar la casa y responsabilizar a la parte B por incumplimiento del contrato.

Verbo intransitivo depositar

1. Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de la casa y sus instalaciones auxiliares y la liquidación oportuna de los gastos relevantes durante el período de arrendamiento, la Parte B se compromete a pagar un depósito a la Parte A* * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A deberá firmar por escrito después de recibir el depósito.

2. A menos que se acuerde lo contrario en el contrato, si el contrato de arrendamiento se rescinde, la Parte A hará el inventario de manera oportuna después de que la Parte B se retire a tiempo, cancele la licencia comercial y pague todas las tarifas pagaderas. por la Parte B, la Parte A deberá El monto garantizado será devuelto a la Parte B sin intereses.

3. La Parte A puede deducir del depósito de garantía los daños y perjuicios, el alquiler pagadero y los gastos relacionados que surjan de la violación por parte de la Parte B de las disposiciones de este contrato. La Parte B debe hacerlo dentro de los diez días posteriores a la recepción de la Parte. Aviso de pago de A. Compensa las deficiencias...

Siete. Otros gastos:

1. La Parte B correrá con todos los gastos como agua, luz, gas, telecomunicaciones, gastos de gestión, etc. Los gastos efectivamente incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento se pagarán puntualmente.

Ocho. Obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A entregará la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B a tiempo (consulte el anexo para obtener más detalles).

2. Si la casa y las instalaciones sufren daños por motivos de calidad, pérdida natural o desastre, la Parte A es responsable de las reparaciones y corre con los costes correspondientes.

3. La parte A debe garantizar que la casa arrendada tenga derecho a alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la propiedad de la casa se transfiere total o parcialmente, se establecen otros derechos de propiedad o ocurren otras cosas que afectan los derechos e intereses de la Parte B, la Parte A se asegurará de que el propietario, otros titulares de derechos o otros terceros que afecten los derechos e intereses de la Parte B pueden continuar cumpliendo con los términos de este contrato. Todos los términos y condiciones. De lo contrario, si como resultado de ello se dañan los derechos e intereses de la Parte B, la Parte A será responsable de una compensación.

Nueve. Obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B pagará el alquiler, el depósito de seguridad y otras tarifas pagaderas a tiempo de acuerdo con el contrato.

2. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede decorar la casa arrendada y comprar equipamiento. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B puede desmantelar y transportar los bienes muebles recién agregados por sí misma y garantizar que la integridad y el uso normal de la casa no se vean afectados.

3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni subarrendará la casa arrendada y cuidará bien de la casa arrendada. La Parte B utilizará legalmente la casa arrendada de acuerdo con lo establecido en este contrato y no cambiará la naturaleza del uso sin autorización ni almacenará mercancías peligrosas. Si hay algún daño, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

2. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa y las instalaciones arrendadas a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ días en circunstancias normales. Si hay elementos retenidos, se considerarán abandonados y se entregarán a la Parte A para su procesamiento sin el consentimiento de la Parte A y la Parte B no tendrá objeciones.

3. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma y sello de ambas partes y no podrá rescindirse a voluntad sin el consentimiento de ambas partes. Si hay asuntos pendientes, el Partido A y el Partido B pueden negociar por separado.

Xi.

Tratamiento del incumplimiento de contrato:

1. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos de este contrato, lo que resulta en la terminación de este contrato a mitad de camino, y la parte culpable no obtiene la otra. Según el entendimiento de las partes, se considerará un incumplimiento de contrato, y ambas partes han acordado que la indemnización por daños y perjuicios será RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o cualquier cosa relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Doce. Acuerdo Complementario:

1.______________________________________

2.________________________________________

Trece. Otros

1. Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato y tienen el mismo efecto legal.

2. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

3. podrá acordarse por separado.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de almacén 4 Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte A):

Tipo y número de certificado: Tipo y número de certificado:

Sobre una base legal, la Parte A y la Parte B han llegado a través de una negociación amistosa al siguiente modelo de contrato de arrendamiento de almacén:

1. (en adelante, la propiedad arrendada) a la Parte B para su uso, con un área de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, la función de la casa arrendada es _ _ _ _ _ _ _ _ _, y está arrendada; a la Parte B para su uso. Si la Parte B necesita cambiar las funciones de uso, solo podrá implementarse con el consentimiento por escrito de la Parte A. El inmueble arrendado es arrendado y administrado por el arrendatario.

2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de años, es decir, de año mes día a año mes día. Si la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento después de que expire, las dos partes volverán a firmar un contrato de arrendamiento sobre asuntos de arrendamiento relevantes, con un aumento de precio del 5% sobre el precio del contrato cada dos años.

En tercer lugar, tarifa de alquiler

1. El alquiler del almacén es RMB por año y el alquiler se paga anualmente.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho exclusivo de utilizar las instalaciones de la propiedad arrendada y es responsable del mantenimiento de la propiedad arrendada para garantizar que el cuerpo principal del edificio esté en buenas condiciones. condición cuando se rescinde este contrato. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar esto. La Parte B cuidará bien la propiedad arrendada durante el período de arrendamiento. La Parte B será responsable del mantenimiento de la propiedad arrendada debido al uso inadecuado por parte de la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá estrictamente con las Regulaciones de Protección contra Incendios de la República Popular China y otras regulaciones de protección contra incendios, y cooperará activamente con el arrendador para realizar trabajos de protección contra incendios, de lo contrario, todas las responsabilidades. y las pérdidas que de ello se deriven serán a cargo del arrendatario.

5. Al utilizar la casa arrendada, la Parte B debe cumplir con las leyes de la República Popular China, las regulaciones locales y las disposiciones pertinentes de la administración de la propiedad de la casa de alquiler. Si hay alguna violación, la Parte B. asumirá las responsabilidades correspondientes. Si la Parte B infringe la normativa anterior y afecta al uso normal de otros usuarios del edificio, el arrendatario será responsable de compensar las pérdidas resultantes.

Terminología de decoración del verbo (abreviatura del verbo)

1. Si la Parte B necesita decorar o reconstruir la propiedad arrendada durante el período de arrendamiento, deberá explicar el plan de diseño de reconstrucción a la Parte A. Por adelantado, se llevará a cabo una decoración razonable después de que la Parte A esté de acuerdo.

VI. Terminación del Contrato de Arrendamiento de Bodega

1. Si durante el período de arrendamiento la Parte B no paga el alquiler u otras tarifas por más de 30 días, la Parte A tiene derecho. rescindir este contrato por adelantado. Este contrato terminará automáticamente en la fecha en que la Parte A notifique a la Parte B por escrito.

2. Si realmente la Parte B necesita rescindir anticipadamente el contrato, deberá avisar a la Parte A con dos meses de antelación, devolver la vivienda arrendada y pagar el alquiler durante el periodo de arrendamiento y demás gastos ocasionados por ello. contrato.

Siete. Descargo de responsabilidad

Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a fuerza mayor, como desastres naturales graves, la parte que sufre la fuerza mayor anterior deberá notificar inmediatamente a la otra parte por escrito y deberá proporcionar detalles de la fuerza mayor. factores y documentos justificativos que indiquen que no puede La parte que sufre fuerza mayor quedará exenta de responsabilidad por motivos de ejecución, ejecución parcial o retraso en la ejecución de este contrato.

Ocho. Rescisión del Contrato

Si este contrato se rescinde o vence anticipadamente, y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo de renovación, la Parte B deberá demoler la casa arrendada y devolverla a la Parte A en la fecha de rescisión Si la Parte B no se muda dentro del plazo o no devuelve la propiedad arrendada, la Parte B pagará el alquiler original a la Parte A, pero la Parte A tiene derecho a insistir en recuperar la propiedad arrendada.

En caso de demolición por parte del gobierno, este contrato dejará automáticamente de ser válido.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de almacén 5 Parte A:_ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de documento de identidad:_ _ _ _ _ _ _

Según contrato "La República Popular China" Ley" y disposiciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, el presente contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1: La Parte A arrendará _ _ a la Parte B para su uso, con una superficie de _ _ metros cuadrados. Los derechos de propiedad del almacén pertenecen a la Parte A y la Parte B tiene derecho a utilizarlo. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a controlar el almacén.

Artículo 2: Plazo del arrendamiento: El plazo del arrendamiento es de años, comenzando desde el día del año y mes y terminando el día del año y mes.

Artículo 3: Alquiler del almacén: a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A en efectivo cada año. El alquiler anual es RMB (yuan) y el alquiler del almacén aumentará en. 10.000 RMB cada año.

Artículo 4: La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento del piso y techo del almacén. Si el plazo de arrendamiento de la Parte B es inferior a dos años, la Parte A proporcionará a la Parte B un subsidio en RMB. Si el período de arrendamiento excede los dos años, la Parte A no proporcionará ningún subsidio a la Parte B.

Artículo 5: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Después de la firma del presente contrato, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente.

2. Durante el período de arrendamiento, si ambas partes incumplen el contrato, la parte incumplidora compensará a la otra parte por las pérdidas en RMB.

3. La Parte B soportará las pérdidas causadas por fuerzas naturales irresistibles.

Artículo 6: El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Artículo 7: El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _

Representante legal (firma) :_ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Almacén 6 Parte A (arrendador): DNI:

Parte B (arrendatario): Número de identificación:

Sobre la base de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y reciprocidad, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar a la Parte B la casa que tiene. propiedad y derechos de operación y gestión, las dos partes llegaron a un acuerdo de acuerdo con la normativa nacional pertinente:

1 Objeto del contrato

En segundo lugar, el uso de la superficie de la carretera arrendada.

1. La Parte B promete a la Parte A que el arrendamiento del pabellón se utilizará como almacén en lugar de taller de producción.

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la carretera sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.

3. Plazo de arrendamiento: un año, del día 20 al día 20.

4. Alquiler de la tienda:

Durante el período del contrato, el alquiler mensual es de 1.000 RMB (en mayúsculas: mil yuanes) y el alquiler anual total es de 1.200 RMB (Capital). letras: mil veinte mil yuanes).

5. La Parte A entregará la llave de la tienda a la Parte B el _ _ _ _ mes_ _ _ _ _día

Verbo intransitivo depositar la tienda: Una vez firmado el contrato, la Parte B A. El depósito en RMB (en mayúsculas) se pagará a la Parte A, y la Parte B debe garantizar que todas las tarifas pagaderas se paguen a tiempo durante el período de arrendamiento.

Siete. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A entregará la llave de la tienda mencionada anteriormente a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague el alquiler.

2. La Parte A no subarrendará (venderá) la tienda arrendada por la Parte B a ningún tercero ni aumentará el alquiler durante el período de arrendamiento;

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A se asegurará de que la propiedad del local arrendado sea clara y no habrá objeciones o disputas sobre su uso.

4. Antes de entregar el pavimento a la Parte B para su uso, la Parte A será responsable de aislar el pavimento alquilado de la sala de pavimento de al lado y proporcionar infraestructura como agua, electricidad y nuevas puertas enrollables. , la propiedad pertenece a la Parte A.

5. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento cuando éste expire, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda. Todos los equipos e instalaciones comerciales móviles o desmantelados adquiridos por la Parte B pertenecerán a la Parte B. Los equipos e instalaciones que no se pueden mover o desmantelar se negociarán con la Parte A. La Parte B se mudará dentro de los 3 días posteriores a la expiración del período de arrendamiento.

Ocho. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la superficie de la carretera de acuerdo con este contrato y no la utilizará para otros fines.

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la carretera, la Parte B tiene derecho a decorar la carretera de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.

3. Durante el período de arrendamiento, los gastos de agua y electricidad incurridos por el local arrendado se cobrarán de acuerdo con la tabla real; la Parte A y la Parte B correrán cada una con el 50% de los gastos de salud; tarifas (cobradas de acuerdo con el área cuadrada real de la tienda tarifas de Internet y tarifas telefónicas Las tarifas, tarifas de visualización, impuestos de alquiler de tiendas, impuestos comerciales, impuestos sobre la renta personal y otros impuestos relacionados, así como las deudas de la Parte B, correrán a cargo de Parte B.

4. Antes del arrendamiento, la Parte B se ha comprometido a utilizar la tienda como almacén y no la utilizará como almacén. Provoca ruido y contaminación ambiental en los alrededores. Por lo tanto, si la Parte B tiene alguna disputa con los residentes o inquilinos de los alrededores o informes de disturbios a los residentes mientras utilizan la tienda arrendada, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

9. Requisitos de uso del pavimento y responsabilidades de mantenimiento

1. Antes de entregar el pavimento, la Parte A se asegura de que el pavimento y sus instalaciones y equipos auxiliares estén en uso normal y en condiciones seguras. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable del mantenimiento de tuberías de agua, medidores de electricidad, circuitos, puertas enrollables y otros servicios por su cuenta.

2. La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la superficie de la carretera y sus instalaciones auxiliares (como puertas enrollables). Si la superficie de la carretera y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de repararla. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararla en nombre de la Parte B a expensas de la Parte B.

3 Si la Parte A necesita inspeccionar y mantener la superficie de la carretera, la Parte A deberá notificar a la Parte B 3. días de antelación. Durante el proceso de inspección y mantenimiento, la Parte B cooperará. La Parte B será responsable de todas las consecuencias que surjan de la obstrucción del mantenimiento por parte de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita reconstruir, ampliar o decorar la carretera, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B. Ambas partes pueden negociar asuntos específicos por separado.

5. Si la Parte B necesita renovar la superficie de la carretera o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación.

X.Renovación del contrato de arrendamiento

Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las tiendas arrendadas y la Parte B deberá devolverlas según lo programado. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato de arrendamiento. Ambas partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento previa renegociación en base a las estipulaciones de este contrato y la situación real.

XI. El estado del pavimento al momento de la devolución

1. A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B deberá devolver el pavimento dentro de los 3 días posteriores a la expiración del plazo de arrendamiento de este contrato. Sin el consentimiento de la Parte A, si la Parte B no devuelve la superficie de la carretera dentro del plazo, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de uso de la carretera de 150 RMB por día por cada día de retraso. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el 30% de las pérdidas económicas reales en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

2. Cuando la Parte B devuelva la tienda según lo estipulado en este contrato, ésta deberá ser inspeccionada y aceptada por la Parte A y se deberán pagar los honorarios respectivos antes de que se puedan completar los trámites de cancelación.

12. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita subarrendar, la Parte A debe obtener primero el consentimiento. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no puede subarrendar; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar el derecho de arrendamiento y no reembolsar el alquiler y el depósito. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas al tercero. .

Trece. Modificación y rescisión del contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin devolución del depósito:

(1) Incumplimiento Para pagar el alquiler dentro del plazo acordado Más de 15 días.

(2) Durante el período de arrendamiento, sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, se cambia la estructura o el uso de la carretera arrendada y no se repara dentro del tiempo limitado después de haber sido notificado por la Parte. A...

(3) Durante el período de arrendamiento, la tienda se subarrenda sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A.

(4) Participar en negocios ilegales, actividades ilegales y delictivas y perturbaciones graves al público.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la superficie de la carretera arrendada por más de 20 días.

(2) La estructura principal del firme arrendado presenta defectos que ponen en peligro la seguridad.

3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B, mediante consulta , modificar o rescindir el contrato por escrito.

(2) El firme de la vía y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañados por causas de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.

(3) Durante el período de arrendamiento, el firme arrendado por la Parte B es expropiado, requisado o demolido.

(4) Daños en el firme de la vía y sus instalaciones auxiliares por causas de fuerza mayor como terremotos, incendios, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo objetivamente imposible que este contrato continúe ejecutándose.

4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B sufre pérdidas debido a la terminación inesperada de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el 30% del alquiler mensual en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación. Salvo las siguientes circunstancias:

(1) Los derechos de uso del suelo del área ocupada por el pavimento se recuperarán anticipadamente de acuerdo con la ley.

(2) Por intereses sociales o necesidades de construcción urbana, el firme ha sido requisado o demolido de conformidad con la ley.

Catorce. Otros términos

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A emitirá los recibos correspondientes por diversos gastos como agua, electricidad, alquiler, etc. pagados por la Parte B. Para otras tarifas de uso de la carretera pagadas por la Parte B, la Parte B deberá presentar copia del recibo correspondiente a la Parte A.

2 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado en. la forma de un acuerdo complementario. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.

3. Este contrato incluye cuatro páginas de términos complementarios y anexos, por duplicado.

Entre ellos, la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor después de la firma.

15. La Parte B no realizará ninguna actividad que viole las leyes y regulaciones durante el período de arrendamiento.

16. Durante el período de arrendamiento, la Parte B operará de acuerdo con la ley, obedecerá la dirección de los departamentos pertinentes y fortalecerá la conciencia de seguridad. Si se produce un incendio o un accidente anormal, la responsabilidad correrá a cargo del arrendatario y la Parte A no será responsable.

Parte A (arrendador): Parte B (arrendatario):

Fecha de firma:

Fecha de firma: