Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - ¡Urgente! Líneas de la prosa de Zhao Benshan "Feliz año nuevo"

¡Urgente! Líneas de la prosa de Zhao Benshan "Feliz año nuevo"

"Feliz año nuevo" es un sketch de la "Gala del Festival de Primavera de CCTV de 1992", interpretada conjuntamente por Zhao Benshan, Wei Fan y Gao Xiumin. Las líneas son las siguientes:

Tía: Ve, ve, ve.

Zhao Laoqi: Deja de demorarte.

Tía: ¿Por qué eres tan lenta?

Zhao Laoqi: ¿Qué tan rápido, todavía puedo volar?

Tía: ¿Por qué no sabías que estabas ansiosa? Nuestro estanque de peces está a punto de expirar y el cuñado a cargo está preocupado. Quiere firmar, así que ¿por qué no hablamos con el responsable?

Zhao Laoqi: ¡Ya que ha caducado, es inútil decir nada!

Tía: ¡Luchemos por ello al final!

Zhao Laoqi: Eres tan tacaño que ni siquiera luchas por tu propia víspera de Año Nuevo. Es vergonzoso liderar a dos bastardos.

Tía: Tienes que confiar en mí, no tomes ninguno de estos.

Zhao Laoqi: ¿Qué obtuviste?

Tía: Ahora no es popular dar regalos. Todo el mundo presta atención a la comunicación emocional.

Zhao Laoqi: ¿Qué zanja?

Tía: ¡Usa el lenguaje y di algo bonito!

Zhao Laoqi: Eso es todo. Déjame jugar en el estanque de peces. ¡Déjame usar el idioma mejor!

Tía: ¿Comparado con qué?

Zhao Laokun: Si vas a la Antártida con un mortero ciego, no podrás encontrar el Norte en absoluto. Una persona con trombosis cerebral no puede dividirse las piernas incluso si lo hace; un mono que lleva un cheongsam no puede ver la belleza en absoluto; ¡le pediste a Pan Changjiang que besara a Zheng Zheng, pero no pudiste alcanzar su boca!

Tía: Te dije, tú, todo esto es inútil. Escúchame, viejo. No se apresure a hablar de las cosas cuando entre a la habitación. Pongámonos el sombrero, cantemos himnos y digamos algunos saludos más de Año Nuevo. Mientras el jefe del municipio esté contento, la comunicación será suficiente.

Zhao Laoqi: ¿La gente que lleva sombreros altos te da placer?

Tía: Bueno, no digas que es un jefe de municipio. Incluso si el presidente le pone un sombrero de copa, ¡será feliz, Charles de Gaulle!

Zhao Laoqi: ¡Oh!

Tía: Llaman a la puerta.

Zhao Laoqi: ¡Oh, tengo miedo de encontrarme con el líder!

Tía: Recuerda, no digas nada antes de entrar a casa. Mírame a los ojos.

Zhao Laoqi: ¡Bueno, toca!

Jefe Fan: ¡Oh, has vuelto! ¿Quién eres?

Tía: ¡Soy tu tía!

Jefe Fan: ¿Tía?

Tía: Ah, una vez venimos de la misma fortaleza, amigos. Xiaomi te crió y tu barba está llena de historias. ¿Te acuerdas?

Fan Xiangchang: ¿De qué familia eres?

Tía: La casa de Lao Gao en el lado este es la primera en entrar. Hay tres casas grandes con techo de tejas, ¡y mi padre está lleno de ellas!

Zhao Laokun: ¡Apodado Ruso Alto!

Jefe Fan: Oh, ¿qué es esto?

Tía: Él es mi viejo.

Zhao Laokun: Ese ruso alto es mi tío. No, soy el suegro de su padre. No, su padre es mi suegro. Estábamos hechos el uno para el otro.

Tía: Jefe del municipio, si lo digo aquí, ¡tienes que llamarlo tía! Ven y conoce.

Zhao Laoqi: Feliz año nuevo, tío.

Tía: Al contrario, te llamó tía.

Zhao Laoqi: Jaja.

Tía: Jajajajajajajajaja.

Fanático jefe: Jaja.

Zhao Laoqi: ¿Me dejaste entrar?

Jefe Fan: ¿Este viejo?

Tía: Pasa, mayordomo. ¿Qué estás haciendo afuera?

Jefe Fan: No sé a qué familia pertenece.

Zhao Laoqi: ¡Siéntate!

Fanático jefe: Oh.

Tía: Jajajajajajajajajajajaja.

Zhao Laoqi: Jajaja.

Tía: ¿Recuerdas a esa azafata?

Fanático jefe: Oh, todavía no lo recuerdo.

Tía: ¿Te despedí el día que fuiste a la escuela secundaria? Cuando te vayas, te enviaré de regreso. Saludaste a los aldeanos. En ese momento, la tía se quedó en silencio en su corazón y las lágrimas cayeron.

Zhao Laoqi: ¿Sonen en tus oídos cencerros de camello?

Tía: ¿Recuerdas esto?

Fanático jefe: ¡Ah! Recuerdo la letra, pero tú todavía no.

Tía: Con razón no lo recuerdas. Dijiste que fuiste a la escuela secundaria ese año. Tenía treinta y tantos y este año cumplo 50.

Zhao Laoqi: Tengo 56 años.

Tía: ¿Quién te preguntó?

Zhao Laoqi: Si me preguntas, ya tengo 56 años si no te lo digo. Soy una gallina. ...

Tía: Dijiste que querías hablar de esta persona. No había dónde mirar. No nos hemos visto en 20 años. Dijiste que te convertiste en alcalde del municipio. ¡Ve allí y razona!

Jefe Fan: Yo, el jefe de la ciudad, ¿todavía soy irrazonable?

Zhao Laoqi: ¿Qué dijiste? Fan Xiangchang nació para ser funcionario. ¿Lo has olvidado? Ese año te elegí alcalde del municipio. ¿Soy un representante de mi pueblo?

Fanático Jefe: Ah, sí, sí.

Zhao Laoqi: Recuerdo que llovió en julio de ese año. El tipo siguió llorando desde la mañana hasta el mediodía y tronaba con fuerza. ¡Nació el alcalde Fan!

Fan Xiangchang: No... ¿Quieres decir que me cayó un rayo?

Tía: Oh, azafata, eso no es lo que quiso decir. Lo que quiso decir fue que los truenos eran fuertes pero la lluvia era pequeña, y Fan fue designado mayordomo para dirigir a los agricultores en la revolución. ...

Zhao Laoqi: Ah, eh, eh.

Jefe Fan: Jejejeje, tío, ¿qué dijiste? Esto es. No eres tú, algo debe haber,

Tía: No, no, no tenemos nada que hacer. Todos somos pequeñas cosas. El ama de llaves dijo que tienes demasiadas cosas este año. ¿Cuántas cosas buenas has hecho por nuestro pueblo? Usted dijo que desde la popularización de la agricultura científica hasta el desarrollo de proyectos de cereales, hoy irá al banco y mañana a la Comisión de Ciencia y Tecnología. Estás realmente desconsolado, tienes la boca rota y tu cuerpo está casi agotado.

Zhao Laoqi: ¡Incluso llevé agua para la viuda! Todo el pueblo lo sabía.

Jefe Fan: Ah, todas esas son cosas pequeñas, oh.

Tía: También hay cosas grandes, cosas grandes. ......

Zhao Laoqi: Las grandes cosas envejecen cada año. Tampoco lo hizo debido al regreso de Hong Kong, el control de las inundaciones de las Tres Gargantas, el XV Congreso Nacional y la visita del Presidente Jiang a los Estados Unidos.

Tía: Eso no está bien, él es responsable de liberar espíritus~

Zhao Laoqi: Sí, cuando pierdes la cabeza, ¡todos nos volvemos locos!

Jefe Fan: ¿Qué me pasa?

Zhao Laoqi: Anímate.

Fan principal: Déjame decirte que no es necesario que me pongas un sombrero de copa. Sólo di algo.

Zhao Laoqi: No me dejó decirlo.

Tía: No es nada. El año nuevo está aquí. Se lo diré a tu tío. Dijiste que el alcalde Fan ha dirigido muy bien nuestro municipio en un año. En nombre de la gente de base, venimos a rendir homenaje al joven Jefe Fanático del Municipio.

Jefe Fan: Gracias, gracias, gracias.

Zhao Laoqi: ¡Feliz año nuevo!

Tía: Le deseamos sinceramente al alcalde salud y paz cada año, felicidad como el Mar de China Oriental y longevidad como Nanshan.

Zhao Laoqi: Vive en nuestros corazones para siempre.

Jefe Fan: Jaja, no, siempre usas tus palabras de manera inapropiada. Si tienes algo que decir, si te parece bien, puedo irme.

Zhao Laoqi: ¿Qué me pasa?

Tía: ¡No siempre digas tonterías!

Zhao Laoqi: ¡Dije que no significa nada!

Tía: Ve siéntate ahí y espera, no hagas ningún ruido.

Zhao Laoqi: Di ​​algo rápido, tenemos que irnos.

Tía: ¡Alcalde, tenemos algo que hacer!

Jefe Fan: Mira, sabía que algo andaba mal contigo. ¡Vamos, dímelo!

Tía: Bueno, tu cuñado fue ayer a nuestra casa.

Jefe Fan: ¿Qué hizo?

Tía: Nos dio un ultimátum, diciendo que no nos permitirían criar tortugas. También dijo que si no estábamos de acuerdo con esto, pescaría a nuestros bastardos y los desangraría uno por uno. .

Zhao Laoqi: Bueno, jefe del municipio, déjeme decirle, oye, no sé si está bien.

Jefe Fan: Está bien, adelante.

Zhao Laokun: Tu cuñado tiene una mala influencia sobre ti. Jeje, es un poco arrogante.

Je, ji, es difícil de decir, de todos modos, simplemente tiene un mal impacto. Cuando fui a mi casa ese día, entró el señor y me dijo: "¿Quién es ese? ¿Están en casa el viejo y la señora?". ¡Dame dos bastardos! Los dos estábamos enojados. Bebí más de medio kilo y no había lugar para escuchar eso.

Tía: Ay, ese tipo se equivocó. Dijo que estaba negociando la compra de un portaaviones en Rusia.

Zhao Laoqi: Date prisa y tira el estanque de peces para que pueda volver a entrenar lo antes posible.

Jefe Fan: ¿Siempre has sido el Rey Pez Zhao Laoying?

Zhao Laoqi: Solo desprecio.

Jefe Fan: Te reconocí tan pronto como entraste.

Zhao Laoqi: Mamá, el jefe del municipio me reconoció.

Tía: Alcalde, es por petición nuestra o por este estanque de peces. ¿Aún no ha caducado? Preguntémonos para quién es el próximo número.

Fan del director: Oh, te notificaré sobre el próximo director después del Año Nuevo chino.

Tía: ¿Siguiente?

Zhao Laoqi: ¡Solo dímelo!

Jefe de fans: ¿No acaba de terminar el Congreso Popular? Ya no soy el alcalde del municipio.

Tía: ¿Bajas?

Fanático jefe: ¡Ah! ¡Bajando, jajaja!

Zhao Laoqi: Mamá, ¿vas a bajar? Dios mío, dijiste que estabas cansado cuando bajaste. Este tipo será arrasado tan pronto como baje, así que ya no tengo que tenerte miedo. Ah, se cayó.

Tía: ¿Por qué no nos das un poco de agua? La voz era seca. Este tipo lo dijo.

Fanático Jefe: ¡Está bien, está bien!

Tía: Dios mío, este chico está cansado.

Zhao Laoqi: Ay, este tipo ni siquiera se atreve a respirar.

Jefe Fan: ¡Vierte un poco de agua!

Zhao Laoqi: Ya es suficiente. Por favor compártelo con todos. innecesario.

Fanático principal: ¡Jaja!

Zhao Laoqi: ¿Tienes un cigarrillo?

Jefe Fan: ¡Ah, no puedo fumar, lo siento!

Zhao Laoqi: Olvídalo.

Tía: Ah, ¿bajas?

Zhao Laoqi: Bueno, ¿por qué? ¿corrupción?

Fanático jefe: Ah, eso es lo que pasó.

Tía: Deja de causar problemas. No nos importa si puedes bajar. Vinimos aquí hoy sólo para descubrir a qué pueblo pertenece este estanque de peces.

Fan principal: ¿No dije que lo entenderías después del Año Nuevo?

Tía: Ah, ah, ah, ya es el año nuevo chino. ¿Quién no puede entender? Ahora lo entiendo. No tienes que preguntar. Debe ser para tu cuñado. Ustedes dos son socios. Dije tres hombres gordos. ......

Zhao Laoqi: ¿Tres Gordos?

Jefe Fan: ¡Ah, mi apodo es San Fatty, jaja!

Zhao Laoqi: Oh, mi apodo es Gou Zuozi.

Tía: Tres gordos, no hablo de vosotros. Como compatriota, ¡realmente no eres lo suficientemente interesante! Dijiste que has estado a cargo durante tantos años y que hiciste arreglos para tu cuñado antes de renunciar. Deja que el próximo líder diga que eres una buena persona tanto interna como externamente, en lugar de que yo diga que eres un hombre gordo, un cuadro dirigente como tú. ......

Zhao Laoqi: ¡Jeje!

Tía: Está bien que te despidas. Si es correcto entonces.

Zhao Laoqi: ¿Qué estás haciendo? Demasiado. ¡Ay! ¿Por qué eres así? Lo que acabas de decir está mal. Si la gente baja, dices que es difícil obedecer. Creo que esto es malo, ¿tú qué opinas? Ahora que este sobrino mayor ha pasado de ser jefe del municipio a ser un hombre gordo, dejemos de darle un palo por cabeza, ¿verdad? La gente necesita más comprensión y consuelo en este momento, ¿verdad? ¿Quién no ha cometido algunos errores en su vida? Si cometes un error, ¡corrígelo y hazlo de nuevo!

Fanático jefe: ¿Eh?

Zhao Laoqi: No, una vez que se comete un delito, es difícil corregirlo, y una vez que se corrige, ¡es difícil volver a cometerlo! ¡nada! Bueno, mi tío se comunicó contigo, pero yo tampoco comí. ¿Por qué no tomamos un par de tragos?

Tía: ¡Tos!

Fanático principal: ¡Ay! ¡Muy bien! Vamos, vamos, vamos, vamos.

Zhao Laoqi: No seas como él en este momento en el que la gente está más vacía.

Tía: Dije, ¿por qué tienes tanto corazón?

Zhao Laoqi: ¿Cómo puede ser la vida tan tranquila?

Tía: La forma de conseguir dinero está bloqueada. ¿Todavía quieres beber?

Zhao Laoqi: ¡Quédate!

Tía: Incluso si me das Yunnan Baiyao ahora, no curará nuestro trauma mental ~ Vámonos a casa.

Zhao Laoqi: ¡Te atreves!

Tía: ¡Te dije que te fueras a casa!

Zhao Laoqi: Te lo dije: ¡retírate! ¿bonito? ¡Todavía no puedo controlarte! Di que no eres... ¿qué? ¿Qué cosas buenas tiene Tongjia? La tierra tiene que girar a tu alrededor. ¿Eres el sol? ¿De qué sirven esos átomos de ozono?

Tía: ¿Su cuñado sabe criar peces?

Zhao Laoqi: ¿Qué puedo hacer en mi próxima vida? ¡estudiar! Está bien, Gordito. Le dices a tu cuñado lo que no puede hacer. Ve y pregúntale a su tío. No puede hacer nada más. Definitivamente de esto se trata la piscicultura.

Fan principal: Eso es todo.

Zhao Laoqi: ¿Te dije que no bajarías? No tienes nada que hacer, crías peces y estás cansado después de trabajar como mayordomo durante un año; estás agotado y te preocupa enojarte. Después de esto, si escribe una carta para demandarlo, ¡no podrá hacerlo! ¡Crías peces! ¡Tengo 50.000 o 60.000 este año!

Tía: ¡Tos!

Zhao Laoqi: Si tose, le costará cincuenta o sesenta mil, ¡así que no es necesario que lo ponga allí! En particular, la cría de tortugas de caparazón blando es muy rentable. Te lo digo, te doy dos. Después de esto, debo vigilar el agua y dominar el alimento. ¡Preparo el pienso enteramente yo mismo! Ama lo que comes.

Fanático principal: ¡Bebe!

Zhao Laoqi: No sirve de nada beberlo. Bébelo. ¡Si le das de beber no se comerá las lías!

Jefe Fan: ¡Dije que los dos estábamos bebiendo!

Zhao Laoqi: ¿Eh? ¡Tú y yo, pensé que le estabas dando alcohol a la tortuga! ¡Oye, bébelo!

(Suena el teléfono)

Zhao Laoqi: ¡Ese eras tú!

Fanático jefe: No, no puedo beber alcohol. Teléfono. Teléfono.

Zhao Laoqi: Déjame responder. ¿Quién es? Lo hiciste, bueno, bebiste, le dije. ¿Quién eres? beber vino. Déjalo, deja de pelear aquí, cría peces. Oye, es inútil decir nada más, ¡simplemente no lo hagas! ¿Reportar al magistrado del condado? Encuentra al magistrado del condado y deja su trabajo en la casa del magistrado del municipio. Es inútil que me lo digas. Está buscando al magistrado del condado Fan...

Magistrado del municipio Fan: Es para mí.

Fanático principal: ¡Oye! ¡Ey! ¡nada! Está bien. Hay un invitado aquí.

Zhao Laoqi: ¿Dónde están mis zapatos? Se acabó, la buena noticia llega desde la sala de partos, "nace" una persona... ¡es el momento! Dije que no te dejaría venir. No te dejaré venir. ¿Qué tal esta vez? Más lento! ¡Creo que que tu ratón trabaje como acompañante de tu gato para ganar dinero te costará la vida!

Tía: ¿Entonces me culpas?

Zhao Laoqi: No te culpo. ¿A quién culpas? ¿Me acabo de subir a la cama?

Fanático principal: ¡Sí!

Zhao Laoqi: ¿Bebí?

Fanático principal: ¡Sí!

Tía: ¡Hasta te comiste la comida de otras personas!

Fanático jefe: ¡Así es!

Zhao Laoqi: ¿Cómo se puede hacer esto?

Jefe Fan: ¡Nos ocuparemos de eso más tarde!

Zhao Laoqi: ¡Ups!

Tía: ¿Qué debemos hacer?

Zhao Laoqi: ¡Vuelve!

Tía: ¡Entonces nuestra tortuga todavía está en la casa y hay una canasta!

Zhao Laoqi: ¿Qué tortuga quieres?

Sr. Fan: (se pone los zapatos y sale) Ah, aquí tienes. Aquí tienes...

Zhao Laoqi: Esto se puede guisar. ¡Fue tan divertido, maldita sea!

Jefe Fan: ¡Jaja, no te resfríes con tu ropa! ¡Tía, entra!

Tía: Bueno, no incluiremos el estanque de peces.

Fanático Jefe: ¡Adelante!

Tía: Realmente no cubrimos ese estanque de peces.

Fanático Jefe: ¡Adelante!

Tía: Realmente no lo cubrimos. ¡Ahora volvemos a la choza, les quitamos la piel a las tortugas y las desangramos una por una! No más bolsas.

Jefe Fan: Tía, me estás obligando.

A decir verdad, ¡seguirás contratando el próximo estanque de peces!

Tía: Imposible, ¿entonces no me dijiste cuando te pregunté en la habitación?

Jefe Fan: ¿Por qué no quiero decírtelo? Dijiste que mi cuñado quiere construir un estanque para peces. ¿Es él el material? ¿Por qué no puedo comer algo que no me llena? Me temo que te lo diré. Una vez que se supo esto hace unos años, comenzó a beber nuevamente en nuestra casa. ¡Estoy cansado de él! ¡Tía, he estado ocupada durante un año y quiero tomarme un año libre! ¡Tía!

Tía: ¿No necesita burlarse de ti durante el Año Nuevo chino?

Jefe Fan: ¿Estás bromeando? Después del Año Nuevo chino, fui a trabajar al condado y había un nuevo líder en la aldea. ¿Con quién va a pelear?

Zhao Laoqi: ¡Sí, si te peleas, castígalo!

Fanático jefe: ¡Ja, es cierto!

Tía: Muchas gracias.

Zhao Laoqi: Un buen hombre.

Tía: Muchas gracias. ¿Por qué no vienes a cenar a nuestra casa?

Jefe Fan: No, no, ¿ustedes dos están aliviados esta vez? ¡Trae todo, voy a informar!

Tía: Oye, alcalde, esto es para ti. ¡Cómelo!

Jefe Fan: ¡No, no, no, adiós tía!

Zhao Laoqi: ¡Adiós tío!

Intérpretes:

1, Zhao Benshan

Zhao Benshan, nacido el 1 de octubre de 1957 en la ciudad de Kaiyuan, ciudad de Tieling, provincia de Liaoning, actor, director, guionista, productor, productor, cantante, profesor de dos personas en el noreste de China, actor nacional de primera clase.

En 1982, se hizo famoso al protagonizar el drama "Wrestling Three Strings".

En 1990, apareció en el escenario de la Gala del Festival de Primavera de CCTV por primera vez y ganó el primer premio de la Gala del Festival de Primavera de CCTV 15 veces.

En 1999, la película "Directores masculinos y femeninos" protagonizada por una inversión personal ganó el premio a la mejor película en la 22ª edición de los premios Hundred Flowers, y Zhao Benshan ganó el premio al mejor actor.

En 2003, lanzó el "Green Duo" y estableció el "Liu Laogen Grand Stage" con actuaciones del "Green Duo".

Ganó el premio Huading a la trayectoria en 2010.

En 2011, hizo su última aparición en la Gala del Festival de Primavera de CCTV, interpretando "My Deskmate".

Anunció antes de la Gala del Festival de Primavera del Año de la Serpiente 2013 que se retiraría del escenario de sketches.

Subdirector y coreógrafo del programa lingüístico de la Gala del Festival de Primavera de CCTV 2014.

El 30 de diciembre de 2015, Zhao Benshan asistió a la conferencia de prensa de la película "Happy New Year". La película, protagonizada por Zhao Benshan y dirigida por Gao Benshan, se estrenó el primer día de 2016.

En 2017 participó en la serie de televisión "Country Love March".

2065 438 09 El 30 de octubre de 10, "Liu Laogen 3" anunció oficialmente su regreso y los dos actores principales, Zhao Benshan y Wei Fan, se reunieron nuevamente.

En junio de 2020, 165438 de octubre, finalizó la serie de televisión "Liu Laogen 4".

El 16 de febrero de 2021, la comedia ligera rural "Country Love 13" se transmitió en Youku Video. El 25 de marzo, la comedia especial de la República de China "Legend of Grand Hotel" se transmitió exclusivamente en Youku Family Fun Theatre.

2. Fan Wei

Wei Fan, nacido en el distrito de Dadong, ciudad de Shenyang, provincia de Liaoning, en 1962, es un comediante y actor de primera categoría a nivel nacional.

En 1995, apareció por primera vez en el escenario de la Gala del Festival de Primavera de CCTV, interpretando el sketch "Uncle Cow".

En 2001, interpretó el sketch "Kidnapping" en la Gala del Festival de Primavera de CCTV y ganó el primer premio en la categoría de sketch.

En 2006, ganó el Premio a la Actuación Especial (Premio Llave de Oro) en el 30º Festival Internacional de Cine de El Cairo por su destacada actuación en la película "Fragrance Journey" dirigida por Zhang Jiarui.

En 2007, protagonizó la película de comedia "Blessed Ears", interpretando a Wang·, y ganó el premio al Mejor Actor en la novena edición de los Chinese Film Media Awards.

En 2009, protagonizó la serie de televisión "La felicidad del jefe" y posteriormente ganó dos premios: el premio al actor de televisión favorito del público en la 25ª edición de los premios China TV Golden Eagle y el premio al actor más encantador en el 16º Festival de Televisión de Shanghai.

En 2011, interpretó a Teng Fei en la serie de televisión "Marry First, Fall in Love Later".

En 2013, protagonizó la comedia de guerra "Father and Son Soldiers" como Qiao Richeng.

En 2014, protagonizó la serie de televisión "Bao Xiao and Lao Cai", interpretando el papel de Zhou Lao Cai.

En 2016 participó en la película de comedia "I'm Not Pan Jinlian" dirigida por Feng Xiaogang.

2016 165438 El 3 de octubre, la película "No Problem" ganó el Premio a la Mejor Contribución Artística en el 29º Festival Internacional de Cine de Tokio.

En julio de 2017, la película "The Master" protagonizada por Guo Caijie se estrenó en todo el país en julio de 2017, y en julio de 2017 se estrenó la película "Father and Son Soldiers" protagonizada por Dapeng. este mes.

En 2020, protagonizó la película "Te estoy esperando al final de los tiempos", en la que interpretó al padre de Lin Ge, Lin. 10 El 1 de octubre se estrenó la película protagonizada por Mi Gente Mi Hogar. ?

El 21 de marzo de 2021 se estrenará la película "Morning Rain". El 1 de mayo se transmitió la serie de televisión "Liu Laogen 4" protagonizada por Wei Fan. ?

3. Gao Xiumin

Gao Xiumin (65438 65438 0959 28 de octubre ~ agosto de 2005), nativo de la ciudad de Fuyu, ciudad de Songyuan, provincia de Jilin, un actor nacional de primera clase. sketch y actor dúo.

En 1974, Gao Xiumin fue a un grupo folclórico local para cantar a dúo.

En 1982, Gao Xiumin se unió al Buyeo Citizen Art Troupe como actor y en 1986 ganó el título de Actor Nacional de Segunda Clase.

En 1992, dejó su trabajo como actor individual y comenzó a aparecer en sketches. Actuó en el mismo escenario con Zhao Benshan muchas veces en la Gala del Festival de Primavera.

En 2001, interpretó al protagonista "Lilac" en la serie de televisión "Liu Laogen".

En 2002, colaboró ​​con Zhao Benshan y Wei Fan en el sketch "Selling Cars" y ganó el primer premio en la Gala del Festival de Primavera de CCTV; ese mismo año interpretó a Lilac en la serie de televisión "; Liu Laogen 2".

En 2003, "Heart Disease", una colaboración con Zhao Benshan y Wei Fan, ganó el primer premio en la Gala del Festival de Primavera de CCTV. Ese mismo año interpretó el papel de la primera dama en la serie de televisión "Kite Romance".

En 2004, colaboró ​​con Zhao Benshan y Wei Fan y ganó el primer premio en la Gala del Festival de Primavera de CCTV por el sketch "Water Deliverer"; ese mismo año interpretó a Tao Mu en la serie de televisión; "Club Marinero".

En 2005, se hicieron más intentos y el dúo revivió. Ese mismo año, se transmitió en CCTV-1 la serie de televisión "Shui Sheng Lakeside", protagonizada por Gao Xiumin y coproducida por He Qingkui y Gao Xiumin.

En el mismo año, interpretó el papel del ama de llaves en la serie de televisión "Halfway Couple"; más tarde interpretó al dueño de la sala de videos en la serie de televisión "Migrant Workers for Survival" dirigida por Guan Hu; más tarde colaboró ​​​​con Hook e interpretó el papel en la serie de televisión "County Magistrate Huang". Interpretó a la Sra. Meng en "Magua" y también participó en el sketch "Shousui Grand View Garden".