Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Demanda urgente: Normas de compensación por la demolición de viviendas urbanas en Chongqing (más reciente)

Demanda urgente: Normas de compensación por la demolición de viviendas urbanas en Chongqing (más reciente)

Reglamento de Gestión de Demolición de Casas Urbanas de Chongqing (Enmendado en 2003)

(Aprobado en la 15ª reunión del Comité Permanente del Primer Congreso Popular de Chongqing el 26 de marzo de 1999 y Chongqing el 25 de septiembre de 2002 Revisado en el 42ª Reunión del Comité Permanente del Primer Congreso Popular (Revisada en la 3ª Reunión del Comité Permanente del Segundo Congreso Popular Municipal de Chongqing el 29 de mayo de 2003)

Capítulo 1 Disposiciones generales

p >

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar el buen progreso de los proyectos de construcción, este reglamento se formula de acuerdo con la "Gestión de demolición de viviendas urbanas". Reglamento" del Consejo de Estado y en combinación con la situación real de esta ciudad.

Información relacionada: Normativa administrativa***1.

Artículo 2: El presente reglamento se aplica a la demolición de viviendas y sus anexos en terrenos de propiedad estatal dentro de las áreas de planificación urbana de esta ciudad, y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas.

Artículo 3 Las partes mencionadas en este reglamento se refieren a los demoledores de la casa, a los derribados y a los arrendatarios de la casa.

El demoledor se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda.

El demoledor se refiere al propietario de la casa a demoler y sus anexos.

El arrendatario se refiere a la unidad o persona física que tiene una relación legal de arrendamiento con la persona derribada.

Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana y favorecer la construcción urbana, la mejora del entorno ecológico y la protección de los bienes culturales.

El demoledor compensará y reubicará a las personas derribadas de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento; las personas derribadas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.

Información relacionada: Casos relacionados ***1.

Artículo 5 El departamento administrativo municipal de bienes raíces (en adelante, el departamento municipal de demolición de viviendas) estará a cargo de los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de la región administrativa de esta ciudad.

Los departamentos administrativos responsables de la demolición de viviendas determinados por los gobiernos populares de los distritos y condados (condados y ciudades autónomos) serán responsables de los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Artículo 6 Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales (condados y ciudades autónomos) fortalecerán su liderazgo en los trabajos de demolición de viviendas urbanas.

Los departamentos administrativos pertinentes, como el de tierras, construcción, planificación, seguridad pública, administración municipal e industria y comercio, así como los gobiernos populares de los municipios y las oficinas de los subdistritos, deben ayudar activamente al departamento de gestión de demolición de viviendas en el Gestión de demolición de viviendas.

Capítulo 2 Gestión de demolición

Artículo 7 Las principales responsabilidades del departamento municipal de gestión de demolición de viviendas en la gestión de los trabajos de demolición son:

(1) Responsable de la casa agencia de demolición Revisión de calificaciones y capacitación del personal, y emisión de certificados de calificación de demolición de viviendas;

(2) Formulación de reglas de evaluación de demolición de viviendas urbanas y supervisión del comportamiento de evaluación de demolición de viviendas de las agencias de evaluación de demolición de viviendas;

(iii) ) De conformidad con lo dispuesto en este Reglamento, revisar y aprobar planes de demolición de viviendas, planes de compensación y reasentamiento, expedir permisos de demolición de viviendas y emitir anuncios de demolición de viviendas;

(4) Supervisar e inspeccionar actividades de demolición de viviendas, y responder a las violaciones de este Reglamento Implementar sanciones

(5) Solicitar la demolición forzosa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento

(6) Corregir medidas administrativas inapropiadas; acciones de las autoridades de demolición de nivel inferior.

Las principales responsabilidades de gestión de demolición de los departamentos administrativos de demolición de viviendas del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) son:

(1) Emitir un aviso para suspender los procedimientos pertinentes y revisar y aprobarlo de acuerdo con las disposiciones de este reglamento Planes de demolición de viviendas y planes de compensación y reasentamiento, emitir permisos de demolición de viviendas y publicar anuncios de demolición de viviendas;

(2) Supervisar las actividades de evaluación de demolición de viviendas de la demolición de viviendas agencias de evaluación;

(iii) ) Supervisar e inspeccionar las actividades de demolición de viviendas y sancionar las violaciones de este reglamento;

(4) Solicitar la demolición forzosa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento;

(5) Abordar cuestiones sobrantes de la historia de la demolición.

Artículo 8 Después de obtener la opinión de selección del sitio del proyecto de construcción, la unidad de construcción deberá presentar los certificados pertinentes al departamento de gestión de demolición de viviendas del distrito y condado (condado autónomo, ciudad) donde se encuentran las casas demolidas, y al departamento correspondiente. se suspenderán los procedimientos.

Después de recibir una solicitud de la unidad de construcción (en adelante, el solicitante de demolición) para posponer los procedimientos pertinentes, las autoridades de demolición de viviendas del distrito y del condado (condado autónomo, ciudad) realizarán una revisión oportuna y procederán. con la solicitud a partir de la fecha de recepción de la misma, se expedirá a las autoridades locales de suelo, urbanismo, administración municipal y administrativa industrial y comercial un aviso de suspensión de los procedimientos correspondientes. departamentos; si no se cumplen las condiciones, se tomará una decisión por escrito de rechazar la solicitud dentro de los siete días hábiles a partir de la fecha de aceptación de la solicitud.

Los departamentos de territorio, planificación, administración municipal y administración industrial y comercial deberán realizar los siguientes trabajos dentro del alcance de la demolición según la división de responsabilidades:

(1) Suspender la compraventa e permuta de derechos de uso de suelo y viviendas, análisis de propiedades, división, donación, hipoteca, empeño, división de viviendas, arrendamiento, cambio de uso, adjudicación y otros trámites. y prohibir la nueva construcción, ampliación y renovación de viviendas (excepto las casas identificadas como peligrosas);

(2) Suspender la emisión de licencias comerciales. Los quioscos de supervisión, puestos y demás locales de servicios temporales serán desmantelados o trasladados por su propia cuenta dentro del plazo de reubicación que se determine en el anuncio de demolición.

El período de validez del aviso de suspensión de los procedimientos pertinentes no excederá de un año; si se requiere una extensión en circunstancias especiales, deberá ser aprobada por el departamento administrativo de demolición de viviendas que emitió el "Aviso de Suspensión". de Procedimientos Conexos", y el plazo de prórroga no podrá exceder de un año.

Artículo 9 Si es necesario demoler casas urbanas debido a la construcción y se requiere compensación y reasentamiento, se debe obtener un permiso de demolición de casas emitido por el departamento de gestión de demolición de casas.

Para proyectos de construcción en regiones, distritos y condados (condados autónomos, ciudades), el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas emitirá un permiso de demolición de viviendas en el área urbana principal, proyectos de demolición con una superficie de vivienda de ​​más de 10,000 metros cuadrados, será revisado por el departamento administrativo de demolición de viviendas del distrito donde se encuentra la casa a demoler y se emitirá un permiso de demolición.

Artículo 10 Los procedimientos para solicitar un permiso de demolición de una casa se manejarán de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) El solicitante de la demolición deberá poseer el documento de aprobación del proyecto de construcción, la construcción permiso de planificación territorial, terreno de construcción La carta de aprobación, el plan de demolición y el plan de compensación y reasentamiento (incluida la función de uso y la calidad de las casas de reasentamiento) y el certificado emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósito no son menos del 70% de los fondos totales necesarios para la compensación por demolición y el reasentamiento, y presentarlo al distrito o condado (condado autónomo, ciudad) ) El departamento administrativo de demolición de viviendas presenta una solicitud de demolición.

Para proyectos de reconstrucción de reservas territoriales de propiedad estatal, el solicitante de la demolición deberá presentar el documento de aprobación de la reserva territorial, la línea roja de planificación, el plan de demolición y el plan de compensación y reasentamiento, así como el monto total de los fondos emitidos por el institución financiera que maneja negocios de depósitos, que no es menor que la cantidad total de fondos necesarios para la demolición y el reasentamiento. Con prueba del 70% de los fondos especiales, se debe presentar una solicitud de demolición al distrito/condado (condado autónomo, ciudad). Departamento administrativo de demolición de viviendas.

(2) El departamento administrativo de demolición de viviendas emitirá un permiso de demolición de viviendas dentro de los 10 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de demolición de acuerdo con la autoridad especificada en este reglamento. , dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de emisión del permiso de demolición de la casa, anunciará el contenido y alcance de la demolición y determinará el método de compensación y reasentamiento, el período de reubicación, el período de demolición del terreno o el período de transición en forma de anuncio de demolición de la casa. Si no se cumplen las condiciones de demolición, se tomará una decisión por escrito de no expedir un permiso de demolición de la casa dentro de los cinco días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud de demolición y se explicarán los motivos.

Artículo 11 Si el permiso de demolición de la casa no se lleva a cabo dentro de los tres meses siguientes a la fecha de recepción del permiso de demolición de la casa, el permiso de demolición de la casa dejará de ser válido automáticamente, excepto en los casos en que la demolición deba ser aplazado por causa de fuerza mayor.

Artículo 12 La demolición se llevará a cabo dentro del alcance especificado en el permiso de demolición de la casa, y el alcance de la demolición no se modificará sin autorización.

Si es necesario cambiar el alcance de la demolición debido a un ajuste de planificación, los procedimientos de cambio de demolición de la casa deben completarse de acuerdo con los procedimientos de aprobación originales antes de que se pueda implementar la demolición.

Artículo 13 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o confiar la realización de la demolición a una unidad con las correspondientes calificaciones de demolición de viviendas.

Si el demoledor confía a una unidad con calificaciones de demolición de viviendas para llevar a cabo la demolición, después de que ambas partes firmen el contrato de encomienda, el demoledor deberá presentar el contrato de demolición de encomiendas a la demolición de viviendas para su aprobación dentro de los 15 días siguientes a la fecha de firma del contrato de encomienda de demolición registrado por el departamento de gestión.

La unidad demoledora encomendada no podrá traspasar el negocio de demolición.

El departamento administrativo responsable de la demolición de viviendas no aceptará el encargo de demolición.

Artículo 14 El plazo de reubicación es de dos meses a partir de la fecha del anuncio de demolición, y el plazo de demolición del terreno es de seis meses a partir de la fecha del anuncio de demolición. Si es necesario extender el período de demolición o detener la demolición debido a circunstancias especiales, el demoledor deberá presentar una solicitud al departamento de gestión de demolición de viviendas quince días antes de la expiración del período de demolición de terrenos y el departamento administrativo de demolición de viviendas deberá notificar por escrito; dentro de los diez días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. Si realmente fuera necesario ampliar el plazo de demolición del terreno, el plazo de prórroga no podrá exceder de tres meses.

Artículo 15 Los demoledores y las personas demolidas firmarán un acuerdo de compensación y reasentamiento dentro del período de reubicación especificado.

El acuerdo debe especificar la forma y el monto de la compensación, el área y ubicación de la casa de reasentamiento, la calidad de la casa de reasentamiento, el método de transición y el período de reubicación, la responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros asuntos que las partes consideren necesarios para acordar.

Al derribar una casa de alquiler, el demoledor deberá firmar un acuerdo de compensación y reubicación con la persona derribada y el arrendatario.

Una vez celebrado el acuerdo de compensación y reasentamiento, debe presentarse ante el departamento de gestión de demolición de viviendas que aprobó la demolición.

Artículo 16 Una vez celebrado el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a trasladarse más allá del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar arbitraje de conformidad con la ley o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.

Artículo 17 Si el demoledor y la persona demolida o la persona demolida, la persona demolida y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo sobre el método y el monto de la compensación, el área y la ubicación de la casa de reasentamiento, el método de transición de reubicación y el período de transición. Las partes involucradas en la demolición deberán solicitar una resolución al departamento de gestión de demolición de la casa que aprobó la demolición. Si la persona a demoler pertenece al departamento administrativo de bienes raíces, lo decidirá el gobierno popular del mismo nivel. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.

Artículo 18 Si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación determinado por la agencia administrativa de acuerdo con las disposiciones de este reglamento, el gobierno popular del distrito o condado (condado o ciudad autónoma) donde se La casa donde se encuentra será responsable de la reubicación. Organizar los departamentos pertinentes para forzar la demolición o hacer que la autoridad adjudicadora solicite la demolición forzosa al Tribunal Popular y los costos de ejecución correrán a cargo del demoledor.

Antes de ejecutar la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a demoler.

Si las partes no están conformes con el fallo, podrán solicitar reconsideración administrativa o iniciar litigio administrativo de conformidad con la ley después de recibir el fallo. Si el demoledor efectúa compensación y reasentamiento a las personas derribadas o proporciona vivienda de recambio temporal de conformidad con lo dispuesto en este reglamento, la ejecución de la sentencia no se suspenderá durante el período de revisión o litigio.

Artículo 19 Los proyectos de demolición y transferencia de construcción serán aprobados por el departamento de gestión de demolición de la casa original, y se completarán los procedimientos para el uso del suelo, la planificación y los cambios de demolición de la casa.

Cuando el demoledor transfiera el proyecto de construcción, los derechos y obligaciones pertinentes estipulados en el contrato de demolición original se transferirán al cesionario si no se han completado la compensación de demolición y el reasentamiento. Ambas partes de la transferencia del proyecto notificarán por escrito a las personas demolidas, y el departamento administrativo de desarrollo inmobiliario que aprobó la transferencia del proyecto publicará el estado de la transferencia del proyecto.

Artículo 20 Los fondos para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas se utilizarán todos para la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines.

Los departamentos administrativos de demolición de viviendas de ciudades, distritos y condados (condados y ciudades autónomos) deben fortalecer la supervisión del uso de la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento.

Artículo 21 La demolición de instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y casas de embajadas (consulados) extranjeros en China se realizará de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 22 El departamento administrativo encargado de la demolición de viviendas tiene derecho a inspeccionar las actividades de demolición de viviendas, y los inspeccionados deberán proporcionar información e información veraz. Los inspectores guardarán secretos técnicos y secretos comerciales para las personas inspeccionadas.

Artículo 23 Si las partes involucradas en la demolición de la casa toman tiempo de trabajo para participar en la reunión de movilización de demolición y se mudan, la unidad donde trabajan concederán días festivos, si no pueden concederse días festivos, el demoledor deberá; proporcionar subsidios adecuados.

Información relacionada: Casos relacionados ***1.

Artículo 24 El departamento competente a cargo de la demolición de viviendas establecerá y mejorará el sistema de gestión de los expedientes de demolición de viviendas y fortalecerá la gestión de los expedientes de demolición de viviendas.

Durante el proceso de demolición, los demolidores deberán organizar oportunamente y conservar adecuadamente los archivos de demolición de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y presentarlos al departamento administrativo de demolición de viviendas del distrito/condado (condado autónomo, ciudad) dentro de los tres meses. tras la finalización de la demolición Archivos de Demolición.

Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento

Artículo 25 La compensación por demolición y el reasentamiento podrán adoptar una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad con el mismo valor que la compensación monetaria.

Salvo lo estipulado por las leyes y reglamentos, los demoledores pueden optar por el método de compensación por demolición.

Artículo 26 Si se implementa una compensación monetaria, el monto de la compensación monetaria se determinará en función de la ubicación, uso, área de construcción o área construida de la casa demolida y otros factores, y en base a el precio de tasación del mercado inmobiliario.

El demoledor deberá confiar a una agencia calificada de evaluación de demolición de viviendas la evaluación del precio de la casa a demoler y presentar el informe de evaluación al departamento de gestión de demolición de viviendas que emitió la licencia de demolición de viviendas para su registro.

Si la persona demolida tiene objeciones a los resultados de la evaluación emitidos por la agencia de evaluación de demolición de viviendas confiada por el demoledor, puede negociar con el demoledor sobre la base de los resultados de la evaluación emitidos por la agencia de evaluación de demolición de viviendas encargada. por él. De fracasar la negociación, las partes intervinientes en la demolición podrán solicitar resolución de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de este Reglamento.

El monto de la compensación por demolición de viviendas no será inferior al 70% del precio medio de transacción de viviendas comerciales de nueva construcción para el mismo fin en el mismo lugar.

Artículo 27 Las agencias de tasación de bienes raíces que se dediquen al negocio de tasación de demolición de viviendas deben tener una licencia comercial y las calificaciones de tasación de bienes raíces correspondientes.

Las agencias de evaluación de demolición de viviendas cumplirán estrictamente las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes, practicarán de manera objetiva, justa y científica, y no dañarán los derechos e intereses legítimos de las partes, ni practicarán ilegalmente.

El departamento municipal de gestión de demolición de viviendas debe publicar periódicamente el directorio de agencias de evaluación de demolición de viviendas, establecer un sistema de gestión de evaluación de demolición de viviendas, formular especificaciones técnicas para la evaluación de demolición de viviendas y fortalecer la supervisión de las agencias de evaluación de demolición de viviendas.

Artículo 28: Cuando se permuten derechos de propiedad de viviendas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la indemnización de las casas derribadas y el precio del intercambio de viviendas, y liquidarán el intercambio de derechos de propiedad de conformidad con el Disposiciones del artículo 26. Diferencia de precio.

Artículo 29 Al demoler casas públicas, escuelas, hospitales y otras casas de bienestar público sin fines de lucro y sus anexos, los demoledores deberán, de acuerdo con los requisitos de planificación urbana, de acuerdo con la naturaleza y escala original. ser reconstruido o recibir una compensación monetaria.

Artículo 30 No se proporcionará compensación por la demolición de edificios ilegales, edificios temporales que hayan excedido la vida útil aprobada y edificios temporales que hayan sido utilizados durante más de dos años pero no tengan una vida útil especificada; La demolición de edificios temporales que no hayan excedido la vida útil aprobada no será compensada sin intercambio de derechos de propiedad, el demoledor proporcionará una compensación monetaria.

Artículo 31: No se realizará permuta de derechos de propiedad cuando se derriben los embargos de viviendas de propiedad no pública, debiendo el demoledor proporcionar una compensación monetaria.

La decoración de la casa derribada será demolida por el propietario (o usuario) de forma gratuita; si no se puede demoler o se pierde el valor de uso después de la demolición, se le dará la compensación adecuada.

Artículo 32: Si se derriba una casa arrendada y se termina la relación de arrendamiento entre el derribado y el arrendatario de la casa, o el derribado reubica al arrendatario de la casa, el demoledor indemnizará al derribado.

Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado deberá intercambiar los derechos de propiedad del derribado. Para las casas cuyos derechos de propiedad se permutan, el arrendatario original tendrá prioridad en la compra de la casa, y la persona que se demolerá firmará un contrato de arrendamiento de nueva casa con el arrendatario original.

Artículo 33 Si es necesario demoler infraestructura urbana, deberá demolerse de acuerdo con el plan de construcción aprobado por el departamento administrativo de planificación urbana, y las funciones de uso deberán restaurarse o mejorarse de forma gratuita. Si las leyes, los reglamentos administrativos y el Gobierno Popular Municipal dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Artículo 34 Si una casa demolida tiene una disputa sobre derechos de propiedad o derechos de uso, y la disputa no se resuelve dentro del plazo prescrito anunciado por el departamento de gestión de demolición de viviendas, el demoledor propondrá una compensación y reubicación. planificarlo e informarlo al departamento de gestión de demolición de viviendas. La demolición se implementará después de la aprobación del departamento. El departamento administrativo a cargo de la demolición de viviendas organizará a los demoledores para que realicen estudios y registros de las viviendas demolidas antes de la demolición y se encarguen de la preservación de las pruebas ante el notario.

Artículo 35 Si la casa derribada estuviera hipotecada para permuta de derechos reales, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario firmarán un nuevo contrato de hipoteca. Si el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario no llegan a un acuerdo de hipoteca dentro del plazo señalado anunciado por la dirección de demolición de la vivienda, la demolición se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34 de este Reglamento.

Si se implementa una compensación monetaria por la demolición de casas hipotecadas, la compensación sólo se puede otorgar después de que el acreedor hipotecario y el deudor restablezcan la hipoteca o que el deudor pague la deuda.

Artículo 36: Se implementará una compensación monetaria o un reasentamiento único con casas existentes por la demolición de casas residenciales en el área urbana principal, y se proporcionarán dos o más casas para que las personas demolidas elijan. Si se van a demoler casas residenciales fuera del área urbana principal y realmente se necesita un reasentamiento transitorio, se debe obtener el consentimiento del demoledor e informarlo al departamento administrativo de demolición de viviendas del distrito/condado (condado autónomo, ciudad) para su aprobación. El acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición debe especificar el método de transición y el período de transición, y el departamento de gestión de demolición de viviendas del distrito y condado (condado autónomo, ciudad) aprobado es responsable de supervisar la implementación.

Para la construcción de infraestructura urbana o proyectos de reserva de tierras determinados por el gobierno, se implementará una compensación monetaria o el reasentamiento fuera del sitio por única vez de las casas existentes.

Si el nuevo proyecto no es residencial, la parte residencial original estará sujeta a una compensación monetaria o al reasentamiento único de las casas existentes en otros lugares.

Artículo 37 Dentro del alcance original de demolición y reasentamiento, el demoledor construirá primero casas de reasentamiento.

La demolición y el reasentamiento de viviendas residenciales deben hacerse públicos, y las personas demolidas deben dar prioridad al piso y la orientación del reasentamiento en las mismas condiciones del tipo de casa.

Las casas de reasentamiento residencial deben cumplir con los requisitos básicos y estándares de calidad de las especificaciones nacionales generales de diseño residencial civil; las casas de reasentamiento que no hayan pasado las inspecciones de planificación, protección contra incendios y calidad de construcción no se entregarán para su uso; .

Información relevante: Ministerios y Reglamentos de la Comisión***1

Artículo 38 El derecho de uso del arrendatario de la taberna demolida podrá ser transferido de conformidad con la normativa pertinente previa obtención de la consentimiento del propietario de la casa. Prevé la transferencia.

Capítulo 4 Transición de Demolición y Subsidios

Artículo 39 Si se reubican edificios residenciales o de usuarios no residenciales, el demoledor pagará subsidios de reubicación.

Durante el plazo de reubicación estipulado en el anuncio de demolición, el demoledor deberá proporcionar incentivos de reubicación anticipada.

Artículo 40 Si el demoledor no puede resolver el problema de reasentar a los usuarios de las casas demolidas, proporcionará viviendas de renovación temporal o alentará a los usuarios de las casas a realizar una transición temporal.

Si el área de construcción de la casa demolida es inferior a 10.000 metros cuadrados, el período de transición no excederá de dos años a partir de la fecha de reubicación de la persona o usuario derribado si el área de construcción de ​; ​La vivienda demolida supera los 10.000 metros cuadrados, el período de transición no excederá de dos años a partir de la fecha de reubicación de la persona o usuario derribado.

Artículo 41 Dentro del período de transición prescrito, si los usuarios residenciales demolidos manejan la transición temporal por sí mismos, el demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal; si el demoledor proporciona viviendas de rotación temporal, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal; Subsidio de reasentamiento.

Artículo 42 Si la parte de demolición no proporciona viviendas de rotación temporal dentro del período de transición prescrito, lo que provoca que la demolición de casas no residenciales cese la producción o el negocio, la parte de demolición se basará en el área de construcción y área de construcción de la casa demolida original. El subsidio por pérdida económica se pagará en una sola suma durante el período de transición, y el subsidio por pérdida económica se asignará mediante negociación entre los demoledores y los usuarios de la casa.

Durante el período de transición especificado, si el demoledor proporciona viviendas de renovación temporal no residenciales de acuerdo con el área del edificio demolido, no se pagará ningún subsidio por pérdida económica.

Artículo 43 Las partes intervinientes en la demolición respetarán el acuerdo sobre el período de transición, y el demoledor no ampliará el período de transición sin autorización. Si el demoledor proporciona una vivienda de reubicación temporal, la persona demolida o el arrendatario no podrá negarse a mudarse a la casa de reasentamiento al vencimiento y deberá desalojar la casa de reubicación.

Artículo 44 Por responsabilidad del demoledor, se ampliará el período transitorio para la demolición. A partir de la fecha de vencimiento, los demoledores pagarán el 100% del estándar original como subsidio de reasentamiento temporal o subsidio por pérdida económica, si a las personas demolidas se les proporciona vivienda temporal, pagarán el 50% del estándar original a partir de la fecha de vencimiento; Subsidio de reasentamiento o subsidio por pérdida económica.

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 45 Si un proyecto de construcción con compensación de demolición y tareas de reasentamiento se transfiere sin el consentimiento del departamento de gestión de demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas ordenará la transferencia dentro de un plazo Si se realiza la corrección, se puede imponer una multa de no menos de 20.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes si se han completado los procedimientos de cambio de uso y planificación de la tierra, los procedimientos de cambio de uso y planificación de la tierra no serán válidos; .

Artículo 46 Si una agencia de evaluación de demolición de viviendas se dedica a un negocio de evaluación de demolición de viviendas en violación de las normas, sus calificaciones para la evaluación de demolición de viviendas serán revocadas de conformidad con la ley, si las circunstancias son graves, su licencia comercial; , las calificaciones de evaluación o las calificaciones de evaluador serán revocadas de conformidad con la ley.

Artículo 47 Si el demoledor no presenta los expedientes de demolición requeridos, el departamento de gestión de demolición de viviendas le advertirá y le ordenará que realice las subsanaciones en un plazo determinado.

Artículo 48 La demolición de casas demolidas que no hayan pasado la inspección de planificación, protección contra incendios y calidad de la construcción, o si existen disputas de derechos de propiedad en las casas demolidas, será investigada y manejada por los departamentos pertinentes.

Artículo 49 Si los interesados ​​no están satisfechos con las actuaciones administrativas específicas del departamento de gestión de demolición de viviendas urbanas, podrán solicitar una reconsideración de conformidad con la ley o presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular. Si la parte no solicita la reconsideración dentro del plazo, no presenta una demanda ante el Tribunal Popular y no cumple, el organismo que realizó el acto administrativo específico solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.

Artículo 50: Quien insulte o golpee a los trabajadores de demolición de viviendas y obstruya el desempeño de sus funciones oficiales por parte de los trabajadores de demolición de viviendas será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de República Popular China”; si constituye delito, será tramitado por las autoridades judiciales de conformidad con la ley.

Información relacionada: Constitución***1

Artículo 51 Si el departamento administrativo de demolición de viviendas viola las disposiciones pertinentes de este reglamento y expide un permiso de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación, el El permiso de demolición de la casa y otros documentos de aprobación no son válidos después de que se emiten el permiso de demolición de la casa y otros documentos de aprobación, no se cumplen las responsabilidades de supervisión y gestión, lo que resulta en grandes pérdidas para la propiedad pública, los intereses del país y del pueblo, el el responsable y demás personas directamente responsables serán Las personas responsables estarán sujetas a sanciones administrativas por parte de sus unidades o autoridades superiores y autoridades de control de conformidad con la ley, y serán responsables de indemnización de conformidad con la ley si se constituye un delito; , serán tramitados por las autoridades judiciales conforme a la ley.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 52 El término "no residencial" mencionado en este Reglamento se refiere al certificado de derecho de uso de suelo de propiedad estatal en posesión del propietario del edificio antes se emite el aviso de suspensión de los procedimientos pertinentes y las propiedades no residenciales se inscriben en el certificado de propiedad.

Artículo 53 Las tarifas y normas de subsidio de reasentamiento involucradas en este reglamento serán formuladas por separado por el Gobierno Popular Municipal.

Artículo 54 La demolición de viviendas situadas en terrenos fuera del área de planificación urbanística se realizará con referencia a esta normativa.

Este Reglamento no se aplica a la gestión de demolición de viviendas de inmigrantes urbanos en la zona del embalse de las Tres Gargantas.

Artículo 55 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de febrero de 2002.

Si antes de la entrada en vigor de este reglamento se hubiera emitido un anuncio de demolición, se aplicará el reglamento original.