Acuerdo de jardín de infantes

Con el continuo progreso de la sociedad, los acuerdos son indispensables en muchas situaciones. La firma de un acuerdo es una garantía para la resolución de disputas. ¿Ni siquiera lo sabías cuando redactaste el acuerdo? Los siguientes son 7 acuerdos de jardín de infantes que he recopilado cuidadosamente. Bienvenido a la colección.

Acuerdo de Jardín de Infantes 1 Parte A:

Parte B:

Basado en los principios de cooperación sincera, beneficio mutuo y desarrollo común, este contrato ha sido formulado por consenso a través de la consulta.

Artículo 1: Nombre y dirección del jardín de infancia

1. Nombre del jardín de infancia:

2. Dirección:

Artículo 2: Período de cooperación del jardín de infancia. : _ _ _ _ _ _ _ _

Periodo de cooperación: a partir de_ _ _ __

Artículo 3: Aporte de capital de los accionistas y ratio de participación

1. _ _ _ Alquilar_ _ _ _ _ _ _ _ jardín de infantes y ser responsable de coordinar los asuntos relacionados en el pueblo.

2. Todos los ingresos del jardín de infantes deben depositarse en la misma libreta. El nombre de la cuenta lo abre _ _ _ _ _, el sello y la contraseña los guarda _ _ _ _ _ _, y el. la libreta se mantiene bajo custodia _ _ _ _ _ _. Todas las tarifas deben estar firmadas por el Director de la escuela para que sean válidas.

3. La aportación de capital de cada accionista es la siguiente:

Activos existentes _ _ _ _ _ _ yuanes; unidad de gestión técnica _ _ _ _ _ _ yuanes; y B continúan persiguiendo _ _ _ _ _ _ _ _% del capital, _ _ _ _ _ _% es aproximadamente _ _ _ _ _ _ yuanes, lo que representa _ _ _ _ _ _ _ _% de las acciones del jardín de infantes .

Artículo 4: Métodos de distribución y participación de ganancias

1. La distribución de ganancias y la participación en pérdidas en el jardín de infantes se basan en proporciones de participación.

2. Conversión y distribución en base a las ganancias del semestre, se distribuirá el _ _ _ _ _% de las ganancias después de impuestos de cada semestre; desarrollo del jardín de infantes o mejora del bienestar.

Artículo 5: Contabilidad y teneduría de libros

1. Los jardines de infancia registrarán, convertirán y archivarán de acuerdo con los métodos contables ordinarios o los métodos contables prescritos por la ley.

2. Los estados contables y los libros de cuentas de cada semestre deben colocarse en el departamento financiero del jardín de infantes para que los accionistas los revisen. Cada accionista tiene derecho a comprender el estado financiero del jardín de infantes y hacer comentarios y sugerencias.

Artículo 6: La asamblea de accionistas es la máxima autoridad del jardín infantil y ejerce principalmente los siguientes derechos y responsabilidades.

1. Tener derecho a comprender el estado del jardín de infancia y a presentar opiniones y decisiones razonables.

2. Dictar resolución sobre la transferencia de acciones de propiedad de accionistas a terceros.

3. Tomar acuerdos sobre fusión, escisión, modificación, disolución y liquidación del jardín de infancia.

4. Revisar y aprobar el presupuesto financiero del jardín de infancia, y decidir los planes de beneficios, distribución y compensación.

5. El director actúa simultáneamente como director ejecutivo.

Artículo 7 Las asambleas de accionistas se dividen en asambleas ordinarias y asambleas extraordinarias.

Se llevan a cabo reuniones periódicas una vez cada semestre, y el decano presentará un informe de trabajo y decidirá sobre los temas más importantes para el próximo semestre. Las reuniones extraordinarias son convocadas y presididas por los directores, y se notifica a los accionistas entre 1 y 5 días antes de la reunión. Quienes no asistan a la junta se considerarán abstenidos en la votación, y los acuerdos de la junta general de accionistas serán registrados y firmados por los accionistas.

Artículo 8 Los jardines de infancia implementarán un sistema de responsabilidad principal bajo el liderazgo de la junta directiva.

El presidente del directorio es el representante ejecutivo de la asamblea de accionistas y es el máximo dirigente. El principal es el segundo dirigente. Los demás directores no ejecutivos no participan en la gestión de la educación y la docencia. del jardín de infantes.

Artículo 9: Facultades de la Junta Directiva

1. Formular, implementar y modificar el plan de desarrollo del jardín infantil.

2. Examinar y aprobar el presupuesto financiero y las cuentas finales del jardín de infantes.

3. Decidir sobre los asuntos importantes del jardín de infancia, determinar la organización de gestión interna del jardín de infancia y formular el sistema de gestión básico del jardín de infancia.

4. Decidir sobre el nombramiento y remoción de directores y personal financiero.

5. Determinar el salario y beneficios de los directores.

Artículo 10: Facultades del Consejo de Administración

1. El presidente del consejo de administración son todos los accionistas y el máximo dirigente del consejo de administración. Si los accionistas o miembros de la junta tienen opiniones diferentes y hay un punto muerto, el presidente tomará en última instancia la decisión y el resto del personal deberá cumplir. Debemos adherirnos a los principios de legalidad, equidad, razonabilidad y propicios para el desarrollo de los jardines de infancia, escuchar plenamente las opiniones de los accionistas o directores y salvaguardar los intereses de todos los accionistas.

Las decisiones tomadas por el Presidente durante los períodos entre sesiones son válidas y no pueden modificarse a voluntad. Si se requiere algún cambio, éste deberá ser sometido a la asamblea de accionistas para su discusión y decisión.

2. Manejar asuntos más importantes y asuntos exteriores en nombre del jardín de infantes.

3. Representar al jardín de infancia para suavizar las relaciones con los departamentos de nivel superior.

4. El presidente debe ser concienzudo, leal a todos los accionistas, leal a sus deberes, honesto y honesto, no debe eludir su trabajo, tomar la iniciativa para llevar a todos a desarrollar su negocio y ser un líder. .

5. Los gastos únicos no fijos dentro y fuera del jardín de infantes que superen los _ _ _ _ _ yuanes deben ser aprobados por el presidente antes de su implementación. Todas las órdenes de pago del Departamento de Finanzas deben ser firmadas por el presidente. final de cada mes antes de que puedan ser reembolsados.

Artículo 11: Remuneración y compensación de gastos de los consejeros y directores.

1. El salario mensual del director es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Las horas extras normales cuestan _ _ _ _ _ yuanes por día laborable. Generalmente, no hay subsidio para las horas extras.

3. Si sale a asistir a reuniones o estudiar, deberá declarar y aprobar la solicitud con antelación para poder declarar eficazmente.

Artículo 12: Otros asuntos se implementarán de acuerdo con las reglas y regulaciones del jardín de infantes.

Artículo 13: Durante el período de cooperación, los accionistas no podrán retirar sus acciones salvo en las siguientes circunstancias.

1. Si un accionista fallece y el heredero del accionista fallecido hereda las acciones, el heredero puede incorporarse como nuevo accionista; en caso contrario, se considerará anulación;

2. Si el accionista pierde la capacidad de hacer una compensación o se ve obligado a hacer cumplir todas sus acciones de propiedad en el jardín de infancia por el tribunal popular, lo que afecta gravemente el funcionamiento del jardín de infancia, será tratado como un retiro de acciones.

Artículo 14 La parte de propiedad distribuible del exitor es la propiedad existente menos todas las deudas, distribuida en proporción a su parte, pero no incluye el fondo de comercio ni otros bienes.

Artículo 15: Las solicitudes de los accionistas deberán ser aprobadas por la asamblea de accionistas.

La participación de propiedad puede transferirse o subastarse a un precio de reserva no inferior a su participación de propiedad real, y otros accionistas tienen derecho de preferencia. Si es comprado por alguien distinto a la junta de accionistas, todos los accionistas deben estar de acuerdo y aceptar este acuerdo y la responsabilidad civil.

Artículo 16: Artículos prohibidos

1. Malversar fondos del jardín de infantes, prestarlos a otros o participar en otras actividades con fines de lucro, utilizar ingresos y gastos laborales para obtener sobornos, declarar gastos falsamente. , subdeclaración de ingresos, etc. La conducta constituye delito de corrupción.

2. Los jardines de infancia de la misma ciudad no pueden funcionar de forma independiente ni contratar con otros para abrir jardines de infancia del mismo nivel.

3. Está estrictamente prohibido utilizar los activos del jardín de infantes para garantizar las deudas de otras personas, o utilizar estudiantes o padres para vender productos en nombre de otros sin el consentimiento del presidente.

La violación de las disposiciones anteriores dará lugar a una multa de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por parte del Presidente.

Artículo 17: Disolución y liquidación del jardín de infancia

1. El jardín de infancia se disuelve por las siguientes circunstancias:

(1) El período de funcionamiento del parque previsto en este el acuerdo expira.

② Los accionistas retiran sus acciones o mueren, y los accionistas restantes no están dispuestos a seguir operando el parque.

(3) No abrir el parque debido a cambios en las políticas nacionales u otros factores irresistibles.

④La cooperación se disuelve por el consentimiento unánime de todos los accionistas.

2. Una vez disuelto el jardín de infancia, se liquidará de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.

Artículo 18: Durante el período de cooperación, si ambas partes proponen unilateralmente terminar la relación de cooperación, deben compensar a la otra parte por daños y perjuicios en RMB.

Artículo 19: Si viola unilateralmente cualquiera de los términos de este acuerdo, la indemnización por daños y perjuicios será RMB y se realizará una compensación por las pérdidas resultantes.

Artículo 20: Si surge una controversia con motivo del cumplimiento del presente acuerdo y la negociación fracasa, ambas partes podrán solicitar arbitraje a la autoridad competente. Si una parte no acepta el arbitraje indiscutible, deberá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 21: Las cuestiones no previstas en este acuerdo podrán ser modificadas o complementadas por ambas partes mediante negociación. Si el contenido modificado entra en conflicto con este Acuerdo, prevalecerá el contenido complementado y modificado. Si existen disposiciones en los estatutos del jardín de infantes, se implementarán de acuerdo con las disposiciones de los estatutos.

Artículo 22: Este acuerdo se celebra en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 23: Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Artículo 24: El presente acuerdo ha sido cuidadosamente revisado por ambas partes y acordado por unanimidad por ambas partes.

Respuesta:

Dirección:

Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

B:

Dirección:

Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Capítulo 2 del Acuerdo de Jardín de Infantes Arrendador: Neijiang Songlin Silk Co., Ltd. (en adelante, Parte A)

Arrendatario: Huang (en adelante, Parte B )

Para facilitar que los hijos de los empleados de la fábrica ingresen al jardín de infantes y resolver efectivamente las preocupaciones de los empleados, el Partido A decidió alquilar el espacio original del jardín de infantes de la fábrica de la compañía al Partido B para el preescolar. educación. Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo, que será respetado por ambas partes.

1. Cumplir con las normas y reglamentos: al participar en actividades de educación preescolar, el Partido B deberá cumplir estrictamente las leyes, reglamentos y políticas pertinentes nacionales, operar con una licencia y hacer un buen trabajo en la enseñanza. comunicación y contacto con los padres de los estudiantes; respetar conscientemente las normas, reglamentos y medidas de gestión de la Parte A; someterse conscientemente a la gestión y supervisión de las autoridades competentes;

Dos. Seguridad contra incendios, saneamiento y gestión de la construcción de la civilización espiritual: la Parte B concederá gran importancia al trabajo de seguridad y protección contra incendios, y hará un buen trabajo en este trabajo de acuerdo con las normas de seguridad contra incendios, gestión sanitaria y construcción de la civilización espiritual de la Parte A. Si se produce algún problema o accidente de seguridad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Implementar las "tres garantías" frente a la puerta, a saber, garantizar la higiene, garantizar la ecologización y garantizar la seguridad pública. Sin la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B no construirá edificios ni otros accesorios, y no almacenará ni apilará mercancías peligrosas inflamables y explosivas. De lo contrario, si ocurre un accidente de seguridad, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.

3. Método de pago del alquiler y de las facturas de agua y electricidad: el alquiler es de 104 yuanes al mes y se paga una vez al año; estándar de factura de electricidad: la electricidad para personas independientes se pagará de acuerdo con las normas de electricidad para empleados de la Parte A. y la electricidad para la enseñanza en la planta baja se pagará de acuerdo con el estándar de facturación de la Parte A. El consumo de electricidad del frente de la tienda se pagará de acuerdo con el estándar. La tarifa del agua se pagará mensualmente de acuerdo con el estándar de facturación de la Parte A (la tarifa del último mes será pagada); pagado antes del 10 de octubre de cada mes). La Parte B tomará la iniciativa de pagar todas las tarifas adeudadas al Departamento de Finanzas de la Parte A a tiempo y en su totalidad.

4. Plazo de arrendamiento: El plazo de arrendamiento es de 2 años, desde el 1 de septiembre de 20xx hasta el 31 de agosto de 20xx. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará conscientemente de la propiedad de la Parte A. Si hay algún daño, deberá pagarlo según el precio y repararlo por su cuenta. Durante este período, la Parte B no tiene derecho a transferir o subarrendar la casa sin autorización. Si el acuerdo se rescinde a mitad de camino, la Parte B deberá notificar por escrito con 30 días de anticipación. La Parte A podrá retirar su comparecencia con anticipación debido a necesidades laborales, y la Parte B será responsable de manejar las consecuencias.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Con respecto a los asuntos anteriores, la Parte A ejercerá el poder de veto de un voto. Si la Parte B lo viola, la Parte A cancelará los derechos de arrendamiento de la Parte B y tomará. devolver la casa; las consecuencias después de la recuperación La Parte B es responsable del asunto y la Parte A no asume ninguna responsabilidad.

Efecto legal de los verbos intransitivos: Este acuerdo se realiza en dos copias, conservando una copia cada parte, y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.

Partido A (sello): Partido B (firma):

1 de septiembre de 200xx.

Artículo 3 del “Acuerdo de Jardín de Infantes” Cedente (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cesionario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tarjeta de identificación

Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia del jardín de infantes:

Artículo 1: Objeto de transferencia

Con el consentimiento de (propietario), la Parte A transfiere el jardín de infantes (ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Ver Apéndice 1 para más detalles)

Artículo 2: Cambio de derechos de arrendamiento

El certificado del jardín de infantes de propiedad está numerado _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el dueño de la propiedad es _ _ _ _ _ _ _ _ (el arrendador) ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A, y el plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ . Al final del _ _ _ _ _ _ mes_ _ _, si la Parte B no logra llegar a un acuerdo con el propietario, este acuerdo quedará sin efecto.

Artículo 3: Propiedad de las instalaciones auxiliares

La decoración, la decoración y el equipamiento existentes del jardín de infancia (consulte el anexo 3 para obtener más detalles) serán utilizados por la Parte B de forma gratuita después de que la Parte A reciba el dinero de la transferencia de la Parte B. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, el inmueble pertenecen al propietario y los muebles pertenecerán a la Parte B gratuitamente (los muebles y los bienes inmuebles se dividirán según el contrato de arrendamiento)

Artículo 4: Transferencia de compensación

La Parte B deberá pagar un pago único de RMB_ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.

Artículo 5: Procesamiento y renovación de licencias relevantes y responsabilidad por reclamos y deudas

El jardín de infantes ha obtenido el permiso de la Parte A y es un jardín de infantes a nivel de condado. La Parte A garantiza la autenticidad de toda la información proporcionada a la Parte B. sobre el jardín de infantes durante el período de arrendamiento, la Parte A continuará usando (su nombre o el nombre de la Parte A). Todos los procedimientos relacionados, como licencias y registros de impuestos, se manejarán en nombre de la Parte B, pero todos los gastos y deudas relacionados incurridos por. Las operaciones de la Parte B correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, todas las deudas del jardín de infancia y las empresas enumeradas en la licencia correrán a cargo de la Parte B. Se pagará por la Parte A y no tiene nada que ver con la Parte B.

Artículo 6: Servicios para niños en guardería.

La Parte B garantiza cumplir todos los compromisos de servicio de la Parte A hacia xx niños que ingresan al jardín de infantes. Atender adecuadamente los problemas correspondientes causados ​​por el cambio de derechos de gestión. Si el problema ocurre antes de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A correrá con los costos relacionados incurridos.

Artículo 7: Empleados

A menos que la Parte B acepte y retenga a los empleados originales del jardín de infantes, la Parte A será responsable de la colocación y la compensación.

Artículo 8: Fuerza mayor

Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales y otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello.

Artículo 9: Obligación de confidencialidad

Cualquier parte está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte conocidos durante el traslado al jardín de infantes, como el uso de materiales didácticos, métodos de enseñanza, inscripción. regulaciones, precios, etc., no se revelarán a otros terceros relevantes, a menos que las leyes y regulaciones vigentes de China dispongan lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.

Artículo 10: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(Puedes establecer tu propia responsabilidad por incumplimiento de contrato por retraso en el pago de los gastos de transferencia y por no llegar a un acuerdo con el propietario según situación real.)

Artículo 11: Solución de Controversias

11.1 Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes llevarán a cabo negociaciones amistosas basadas en los principios de entendimiento mutuo, acomodación mutua, buena fe y buena fe, y firmar un acuerdo complementario por escrito, que tendrá el mismo efecto legal que este Acuerdo.

11.2 Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular competente (se recomienda presentar una demanda ante un tribunal con un responsable familiar).

Artículo 12: Vigencia del Acuerdo

Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada Parte A y Parte B poseen una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por. ambas partes.

Artículo 4 del Convenio de Jardín de Infantes Parte A: Dirección: Representante Legal: Número de cédula: Parte B: Dirección: Representante Legal: Número de cédula: Parte C: (Estudiante) Dirección: Número de cédula:

Advertencia de riesgo: existen varias formas de cooperación, como establecer una empresa, desarrollar software, comprar y vender productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.

Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. Para formar mejor a los niños pequeños, acelerar el desarrollo intelectual, garantizar la calidad de los alumnos, aclarar las responsabilidades de todas las partes que participan en la formación y proporcionar más y mejores talentos para la campaña de modernización socialista, los partidos A, B y C han alcanzado un consenso a través de consultas y acuerdos. Este acuerdo debe ser respetado por ambas partes. Advertencia de riesgo:

Los derechos y obligaciones de todas las partes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto.

Un cálido recordatorio nuevamente: dado que el modelo de cooperación y el contenido del proyecto son inconsistentes, los derechos y obligaciones de todas las partes también son inconsistentes y deben formularse en función de la situación real.

1. Derechos y obligaciones del Partido A

1. El contenido de las conferencias del Partido A al Partido C deberá cumplir con las normas del Ministerio de Educación. El Partido A informará al Partido. C al final de cada semestre Se presentará en detalle el desarrollo moral, intelectual y físico de los estudiantes.

2. Si la Parte A descubre que la Parte C ha violado las regulaciones escolares, debe comunicarse con la Parte B de inmediato.

3. La Parte A proporcionará entrenadores de patinaje sobre ruedas a la Parte B y será responsable del equipamiento y equipamiento utilizado por la Parte C.

4 La Parte A fortalecerá la gestión y la educación de la Parte B. Partido C, comprenda siempre el estudio y el estatus ideológico y moral del Partido C. Si se descubre algún problema con la Parte C, la Parte A cooperará con la Parte B para educarlo y solucionarlo de manera oportuna.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B es responsable de cobrar la matrícula de la Parte C... y es responsable de la seguridad de la Parte C.

2. y organiza horarios de clases específicos. Responsable de la venta de equipos del Partido A en el jardín de infantes. No hay semestre, el Partido B vende los patines del Partido A _ _ _ _ _ más de un par y el Partido A proporciona entrenadores. Si no se completa la cantidad de ventas, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de entrenamiento de _ _ _ _ _ yuanes por clase.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte C

1. Quienes hayan estudiado con la Parte C, hayan aprobado la evaluación de la Parte A o hayan participado en competiciones organizadas por la Parte A, podrán recibir certificados de atleta.

2. El Partido C debe aceptar conscientemente la educación y la gestión del Partido A y del Partido B, estudiar mucho, respetar las leyes y reglamentos y desarrollarse integralmente moral, intelectual y físicamente. Si el Partido C se retira de la escuela, no se reembolsará la matrícula.

3. Si el Partido C se desempeña calificado, el Partido A otorgará al Partido C un certificado de atleta emitido por la _ _ _ _ _ Asociación de Patinaje sobre Ruedas.

4. Los estudiantes que hayan obtenido certificados de atleta pueden unirse a la _ _ _ _ Asociación de patinaje sobre ruedas.

Cuatro. Recordatorio de riesgo de responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Aunque el contrato es detallado, no puede garantizar que el socio no incumpla el contrato. Por lo tanto, es necesario estipular claramente la cláusula de incumplimiento del contrato, de modo que una vez que una parte incumpla el contrato, la otra parte pueda utilizarlo como base para la recuperación. Las Partes A y B no modificarán ni rescindirán este contrato sin autorización. Si la Parte A viola o daña los intereses de la Parte B, este contrato terminará automáticamente. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, las tres partes negociarán y adoptarán disposiciones complementarias. Los términos complementarios tienen el mismo efecto que este contrato pero no entrarán en conflicto con este contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Otros contratos entrarán en vigor a partir de la fecha de la firma de las partes A, B y C, y el período de cooperación efectiva es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El contrato original se firmó el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte A: (Firma) Dirección: Información de contacto: Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fecha

Artículo 5 del Acuerdo de Jardín de Infantes Arrendador: (en adelante, Parte A)

Arrendatario: en adelante, Parte B)

Para comodidad de los empleados de la fábrica Para efectivamente Para resolver las preocupaciones de los empleados, el Partido A decidió alquilar el espacio original del jardín de infancia en la fábrica de la empresa al Partido B para la educación preescolar. Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo, que será respetado por ambas partes.

Primero, cumplir con las reglas y disciplinas:

Al participar en actividades de educación preescolar, la Parte B deberá cumplir estrictamente con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes nacionales, operar con una licencia; buen trabajo en la enseñanza, fortalecer la comunicación y el contacto con los padres de los estudiantes cumplir conscientemente las normas, reglamentos y medidas de gestión del Partido A obedecer conscientemente la gestión y supervisión de las autoridades competentes;

2. Gestión de la construcción de seguridad contra incendios, saneamiento ambiental y civilización espiritual:

La Parte B debe conceder gran importancia al trabajo de seguridad y protección contra incendios, y garantizar que la Seguridad contra incendios y la protección contra incendios pertinentes de la Parte A. Se siguen las medidas y el espíritu de gestión sanitaria. Las disposiciones de la construcción civilizada deberían hacer bien este trabajo. Si se produce algún problema o accidente de seguridad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Implementar las "tres garantías" frente a la puerta, a saber, garantizar la higiene, garantizar la ecologización y garantizar la seguridad pública. Sin la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B no construirá edificios ni otros accesorios, y no almacenará ni apilará mercancías peligrosas inflamables y explosivas. De lo contrario, si ocurre un accidente de seguridad, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.

3. Métodos de pago del alquiler, facturas de agua y electricidad:

El alquiler es de 104 yuanes al mes y se paga una vez al año; estándar en la factura de electricidad: se pagará la electricidad para uso independiente. de acuerdo con los estándares de consumo de electricidad de los empleados del Partido A. La electricidad utilizada para la enseñanza en la planta baja se pagará de acuerdo con el estándar de consumo de electricidad del Partido A, la tarifa del agua se pagará mensualmente de acuerdo con el estándar de facturación del Partido A (la tarifa del último mes). se pagará antes del día 10 de cada mes). La Parte B tomará la iniciativa de pagar todas las tarifas adeudadas al Departamento de Finanzas de la Parte A en su totalidad y a tiempo.

IV. Plazo de arrendamiento:

El plazo de arrendamiento es de 2 años, desde el 1 de septiembre de 20xx hasta el 31 de agosto de 20xx. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará conscientemente de la propiedad de la Parte A. Si hay algún daño, deberá pagarlo según el precio y repararlo por su cuenta. Durante este período, la Parte B no tiene derecho a transferir o subarrendar la casa sin autorización. Si el acuerdo se rescinde a mitad de camino, la Parte B deberá notificar por escrito con 30 días de anticipación. La Parte A podrá retirar su comparecencia con anticipación debido a necesidades laborales, y la Parte B será responsable de manejar las consecuencias.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Para los asuntos anteriores, la Parte A ejercerá el poder de veto de un voto. Si la Parte B lo viola, la Parte A lo hará. cancelar los derechos de arrendamiento de la Parte B y recuperar la Casa La Parte B es responsable de las consecuencias posteriores a la toma de posesión de la casa, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad.

6. Validez jurídica:

El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, conservando un ejemplar cada parte. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Partido A (sello): Partido B (firma):

1 de septiembre de 200xx.

Capítulo 6 del Acuerdo de Jardín de Infantes Transferente (Parte A): Número de identificación:

Cesionario (Parte B): Número de identificación:

Parte A y Parte B Después de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia del jardín de infantes:

Artículo 1: La Parte A transferirá el jardín de infantes No. 3 en el primer piso del Edificio 3, Qunyi Garden Community, Distrito de Longsha. Ciudad de Qiqihar, provincia de Heilongjiang al Partido B para su uso, con un área de construcción de 268 metros cuadrados y una tarifa de transferencia de 102.000 yuanes. El alquiler anual de la casa es de 654,38 millones de RMB. La Parte A ayudará a la Parte B a comunicarse con el propietario y garantizará que la Parte B disfrute de los mismos derechos y obligaciones que la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original.

Artículo 2: Después de que la Parte A reciba el dinero de la transferencia de la Parte B, la Parte B utilizará la decoración, la decoración y el equipamiento existentes del jardín de infancia de forma gratuita. pertenecerá al propietario y los bienes muebles pertenecerán a la Parte B gratuitamente.

Artículo 3: Antes del 1 de mayo de 20xx, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de transferencia de ochenta y dos mil (82.000) yuanes RMB. La tarifa anterior incluye la decoración del equipo de jardín de infantes y el Artículo 3 Otros. Tarifas como se describe.

Los 20.000 yuanes restantes se pagarán el día en que la Parte A cambie el nombre de todos los procedimientos relacionados con el jardín de infantes al Partido B y se los entregue a la Parte B...

Artículo 4: El jardín de infancia, con el permiso del Partido A, es un jardín de infancia municipal de segunda clase. De acuerdo con los requisitos de las leyes nacionales, la Parte A garantiza que los certificados de jardín de infantes transferidos estén completos, que los derechos de propiedad sean claros y que toda la información sobre el jardín de infantes sea verdadera. La Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos relacionados, como la licencia de operación de parques, el registro privado de no empresas, la licencia sanitaria, la licencia de protección contra incendios, etc. , la Parte A será responsable de los gastos relacionados incurridos por el mismo. Antes del 1 de mayo de 20xx, toda la seguridad, las deudas y las responsabilidades del jardín de infantes son responsabilidad de la Parte A, y la Parte B no es responsable. Después del 1 de mayo de 20xx, toda la seguridad, las deudas y las responsabilidades del jardín de infantes son responsabilidad de la Parte B. , no la Parte A...

Artículo 5: La Parte B garantizará que los compromisos de servicio de la Parte A con los 28 niños que han ingresado al jardín de infantes se cumplan plenamente y manejará adecuadamente los problemas correspondientes causados ​​por el cambio de derechos de gestión. Una vez que el acuerdo de entrega entre en vigencia, la Parte A entregará toda la información de los maestros y estudiantes del jardín de infantes (incluida la lista, el acuerdo de empleo, el acuerdo de admisión, etc.). Si el problema ocurre antes de que este acuerdo entre en vigencia, la Parte A asumirá. los costos relacionados incurridos.

Artículo 6: Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a factores de fuerza mayor como desastres naturales, la Parte A no tiene nada que ver con ello.

Artículo 7: Cualquiera de las partes tiene la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que conozca con motivo del traslado del jardín de infancia, tales como el uso de materiales didácticos, métodos de enseñanza, reglamento de matrícula, precios, etc. , y no los revelará a otros terceros relevantes .

Artículo 8: Para asuntos pendientes, ambas partes llevarán a cabo negociaciones amistosas basadas en los principios de entendimiento mutuo, acomodación mutua, buena fe y credibilidad, y firmarán un acuerdo complementario escrito. El acuerdo complementario tendrá el mismo. efecto legal que este acuerdo. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Artículo 9: El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Año, mes, año, mes, año

El cedente del contrato de jardín de infantes (Parte A) No. Artículo 7: Número de identificación:

Cesionario (Parte B): Número de identificación:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de el jardín de infancia:

Artículo 1: Con el consentimiento del arrendador, la Parte A transferirá su jardín de infancia ubicado en * * * * * a la Parte B.

Artículo 2: Parte A transferirá todas las decoraciones y decoraciones existentes del jardín de infantes a la Parte B. Los equipos, juguetes, material didáctico, artículos de primera necesidad y otras instalaciones se entregarán a la Parte B...

Artículo 3: La Parte B pagará a la Parte Un pago único de RMB (en mayúsculas * * * * 8).

Artículo 4: Los gastos relacionados con el jardín de infantes antes de 20xx (incluidos, entre otros, gastos reales como salarios de maestros, tarifas de alquiler de automóviles, comidas, etc.) correrán a cargo de la Parte A, y lo mencionado anteriormente los gastos posteriores al 20xx (inclusive) correrán a cargo de la Parte A. Todos los gastos correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.

Artículo 5: Todas las deudas del jardín de infantes antes de la Parte B se haga cargo de la operación será pagada por la Parte A y no tendrá nada que ver con la Parte B. Después de que la Parte B se haga cargo de la operación, todas las deudas del jardín de infantes serán pagadas por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. .

Artículo 6: A partir de la fecha en que la Parte B asume el control en * * * 20xx (inclusive), la Parte A ya no es responsable del jardín de infantes. La Parte B es responsable de todo el trabajo y de todos los asuntos y seguridad del jardín de infantes. las responsabilidades son asumidas por la Parte B.

Artículo 7: La Parte B garantiza el cumplimiento de todos los compromisos de servicio de la Parte A a los niños que ingresan al jardín de infantes. Atender adecuadamente los problemas correspondientes causados ​​por el cambio de derechos de gestión.

Artículo 8: La Parte B acepta aceptar a todos los empleados del jardín de infantes original, y la Parte A no correrá con ningún gasto de empleados en el futuro.

Artículo 9: Fuerza mayor

Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales y otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello.

Artículo 9: Solución de Controversias

Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes llevarán a cabo negociaciones amistosas basadas en los principios de entendimiento mutuo, acomodación mutua, buena fe y credibilidad, y firmarán un acuerdo complementario escrito. El acuerdo complementario se realizará junto con este Acuerdo. El acuerdo tiene el mismo efecto legal.

Artículo 10: El presente acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (firma):

Parte B (firma):

Fecha de firma: año, mes, día