Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Serie de plantillas de contratos de agencias de ingeniería

Serie de plantillas de contratos de agencias de ingeniería

Contrato Intermediario del Proyecto de Demostración (1) Parte A (Principal):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte B (agencia):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _.

Con el fin de aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los principios de igualdad, voluntariedad y compensación igualitaria, el Partido A y el Partido B hemos llegado al siguiente acuerdo después de una consulta completa:

1 Asuntos encomendados

1. Encomendado por la Parte A, la Parte B es responsable de presentar la Parte A a _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, el proyecto) se negociará directamente con la unidad de construcción.

La Parte A debe proporcionar información importante sobre este proyecto y, en última instancia, facilitar que la Parte A y _ _ _ _ _ firmen un contrato de construcción profesional para este proyecto.

2. "Intermediario exitoso" se refiere a la finalización de todos los asuntos encomendados enumerados en este artículo. Si la Parte A y la unidad de construcción no han firmado un contrato escrito de construcción del proyecto, y la Parte B solo proporciona información a la Parte A, o proporciona enlace, asistencia, emparejamiento y otros servicios a la Parte A, se considerará que el asunto encomendado no ha sido terminado.

Dos. Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A información sobre el proyecto, y la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a realizar inspecciones in situ del proyecto.

2. Durante el proceso de negociación del contrato entre la Parte A y la unidad constructora, la Parte B, como intermediaria, deberá cumplir con sus obligaciones de prudencia y honestidad. Si se puede llegar a un contrato de construcción, la Parte B aún está obligada a coordinar la relación entre la Parte A y la unidad de construcción durante la construcción del proyecto de la Parte A.

Tres. Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante y es responsable de las negociaciones del contrato con la unidad de construcción.

2. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A ejecutará íntegramente el contrato de construcción profesional firmado con la unidad constructora. Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte B...

3. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará la remuneración del intermediario a la Parte B de conformidad. con lo dispuesto en este contrato. Si el pago no se realiza a tiempo, la Parte B deberá soportar una indemnización equivalente al (10)% del monto no pagado a tiempo.

IV. Método de cálculo, plazo de pago y método de remuneración del intermediario

1. La comisión de intermediación para este proyecto es del 3% del monto del contrato (basado en tres casas de bolsa * * * ), es decir RMB_ _ _ _ _.

2. Una vez que el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará RMB__ _ _ _% es _ _ _ _10.000 yuanes;

Verbo (abreviatura de verbo) la carga del intermediario. Honorarios

Los honorarios de intermediación se refieren al pago real necesario por parte de la Parte B para completar el costo del asunto encomendado. Independientemente de si la Parte B completa los asuntos encomendados incluidos en este contrato, la Parte B acepta hacerse cargo de todos los costos de las actividades intermediarias (o la Parte A acepta hacerse cargo de los costos).

Verbo intransitivo Asuntos Confidenciales

1. Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.

Siete. Rescisión del contrato

1. Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, si la Parte B aún no completa la tarea de mediación dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

2. Si la mediación tiene éxito, este contrato terminará tras su pleno cumplimiento.

Ocho. Método de resolución de disputas

Si ocurre una disputa contractual, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar el contrato a un comité de arbitraje para su arbitraje.

Nueve. Otros asuntos

1. La Parte B no subencomendará asuntos encomendados en este contrato.

2. El presente contrato se realiza en cuatro ejemplares, uno para la Parte A y otro para la parte intermediaria. Entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: (Sello):_ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _ _

(Firma del agente* * *)

Representante legal o agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal o agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

El lugar donde se firma este contrato es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

Fecha de firma del contrato :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de intermediario del proyecto (Parte 2) Parte A (intermediario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Responsable):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los principios de igualdad, voluntariedad y compensación de igual valor, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo después de plena consulta:

1. Asuntos encomendados

1. Encomendado por la Parte B, la Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B información importante sobre _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, "el proyecto"), presentando a la Parte. B para negociar con el licitador del proyecto y ayudar a la Parte B a presentar una oferta y, en última instancia, facilitar que la Parte B y el licitador firmen un contrato.

2. "Intermediario exitoso" se refiere a la finalización de todos los asuntos encomendados enumerados en este artículo.

Si la Parte B no firma un contrato escrito de construcción del proyecto con el licitador, y la Parte A solo proporciona información a la Parte B, o proporciona enlace, asistencia, búsqueda de contactos y otros servicios a la Parte B, el asunto encomendado se considerará no cumplida.

En segundo lugar, el período de intermediación

Comienza desde _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Método de cálculo, tiempo de pago y forma de pago de la remuneración del intermediario. .

1. El honorario de intermediación para este proyecto es el 5% del monto del contrato de construcción del proyecto (en adelante, el "Contrato de Construcción") firmado por _ _ _ _ _ _ _.

2. Una vez que el intermediario tenga éxito, la Parte B pagará el 50% de la remuneración del intermediario a la Parte A dentro de los tres días posteriores a la recepción del primer anticipo del proyecto, y pagará a la Parte A el 50% de la remuneración. remuneración del intermediario dentro de los tres días siguientes a la recepción del segundo anticipo del proyecto. La Parte pagará el 50% restante de la remuneración del intermediario.

3. La Parte B pagará la remuneración del intermediario en forma de _ _ _ _ _.

Cuatro. Soportar los costos de las actividades de intermediación

Los costos de las actividades de intermediación son los gastos necesarios pagados por el cliente para completar el asunto encomendado. La Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ USD_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si un intermediario facilita la firma del contrato de construcción, el costo de las actividades del intermediario correrá a cargo del intermediario y se deducirá de la remuneración del intermediario. Si el corredor no facilita el establecimiento del contrato, la Parte A tiene derecho a no devolver los honorarios de intermediación a la Parte B.

derechos verbales (abreviatura de verbo) y obligaciones de ambas partes

1. La Parte A La Parte B recibirá información sobre este proyecto y se asegurará de que la información anterior proporcionada por la Parte A sea verdadera y confiable.

2. La Parte B pagará la remuneración del intermediario y los honorarios de la actividad de intermediación a la Parte A de acuerdo con los requisitos de este contrato.

3. Si el intermediario resulta elegido, la Parte B deberá ejecutar íntegramente el contrato de construcción firmado con el licitador.

Los derechos, obligaciones, intereses y responsabilidades de la Parte B derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte A.

Verbo intransitivo asuntos confidenciales

Contrato de agencia del proyecto demostrativo (Parte 3) ) Parte A (Director):

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección

Parte B (Agente):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección:_ _ _ _ _ _ _Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:

Parte B (agencia):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:

Parte B (Agencia):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Tel:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:

Para poder darle juego completo para las ventajas de ambas partes, el Partido A y el Partido B han hecho todos sus esfuerzos de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China"

Ambas partes se adhieren a los principios de igualdad, voluntariedad y compensación de igual valor, se llegó al siguiente acuerdo después de la negociación:

1 Asuntos de encomienda

1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, el proyecto) negocia directamente con la unidad de construcción.

La Parte A debe proporcionar información importante sobre este proyecto y, en última instancia, facilitar que la Parte A y _ _ _ _ _ firmen un contrato de construcción profesional para este proyecto.

2. "Intermediario exitoso" se refiere a la finalización de todos los asuntos encomendados enumerados en este artículo. La parte A no ha firmado con la unidad de construcción.

Contrato de intermediación del proyecto de demostración (Parte 4) Parte A (en adelante, Parte A): Número de identificación: Unidad de la Parte B (en adelante, Parte B): Número de identificación:

Partido A y Partido B De acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo, coordinación y cooperación, honestidad y amistad, el día del año se alcanzaron las siguientes condiciones y compromisos y se firmó este acuerdo

1. Obligaciones y responsabilidades de la Parte A

1. La Parte A debe proporcionar información de ingeniería conocida para este proyecto y ayudar a la Parte B a firmar el contrato de construcción para este proyecto y brindar servicios.

2. Garantizar la autenticidad de los proyectos y la información proporcionada por la Parte A.

II. Obligaciones y responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B coopera activamente con la Parte A para seguir el progreso del proyecto del propietario.

2. Proporcionar activamente a la Parte A información y capacidades verdaderas, remuneración laboral y métodos de pago, y designar a la Parte A como coordinador único.

3. La Parte B ayudará a la Parte B a obtener el proyecto según los términos del contrato acordados entre la Parte A y el propietario (o cuando la Parte A presenta a la Parte B y al propietario para acordar directamente los términos del contrato). La Parte B debe reconocer todos los términos acordados del contrato y no hará otras demandas irrazonables durante el proceso. La Parte B será totalmente responsable de las pérdidas causadas por ello.

En tercer lugar, pago de la remuneración

1. Después de que la Parte A ayude a la Parte B a obtener el derecho de contratación del proyecto, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ del proyecto total. precio de liquidación. _ _ _(después de impuestos).

Después de firmar este proyecto, la Parte A deberá pagar la remuneración laboral a la Parte A cuando se realice el pago del proyecto. Si la Parte B no paga la remuneración, la Parte A tiene derecho a pedir al empleador que la deduzca.

IV.Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Responsabilidad de la parte A por incumplimiento de contrato

1 Antes y después de la firma del presente contrato, si. La Parte B no incumple el contrato, la Parte A La Parte no presentará a ningún tercero (equipo de construcción) al Propietario al aceptar este proyecto.

2. Si el Partido B se niega a cooperar con el trabajo del Partido A, el Partido A tiene derecho a buscar otros colaboradores.

(2) Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Antes de la firma de este contrato, si la Parte B completa transacciones (incluidas las directas o indirectas) con el propietario u otros intermediarios. , Se considerará que la Parte A Al finalizar el trabajo, la Parte B pagará a la Parte A la remuneración laboral especificada en el Párrafo 1 del Artículo 3 de este Contrato. La parte A tiene derecho a recuperar la remuneración laboral de forma indefinida y a presentar una demanda ante los tribunales.

2. Una vez firmado el contrato para este proyecto, la Parte B organizará inmediatamente fondos y recursos humanos para llevar a cabo activamente el trabajo. La Parte B no podrá utilizar ninguna excusa para subcontratar o no iniciar los trabajos. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte B asumirá todas las pérdidas y compensará a la Parte A con el 3% de la indemnización por daños y perjuicios por esa parte del proyecto.

Verbo (abreviatura de verbo) confidencial

En este proyecto de servicio, la Parte A y la Parte B tienen la obligación permanente de mantener confidencial cualquier secreto comercial y privacidad personal de la otra parte. Con el permiso de la otra parte, no será divulgado ni utilizado, y la parte responsable asumirá la plena responsabilidad legal por cualquier consecuencia adversa causada por ello.

Este contrato se realiza por triplicado, conservando cada parte un ejemplar. Este contrato entra en vigor inmediatamente después de su firma.

Parte A:Parte B:

Tel:Tel:

Empleador:Representante legal:

Teléfono:

Fecha año y mes

Plantilla de contrato de agencia de proyecto (Parte 5) Parte A (cliente):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (parte intermediaria):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de teléfono

Con el fin de aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los principios de igualdad, voluntariedad y compensación igualitaria, Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo después de una consulta completa:

1 Asuntos encomendados

1. _ _ _ _ _ a la Parte A

2. "Intermediario exitoso" significa la finalización de todos los asuntos encomendados enumerados en este artículo. Si la Parte A no firma un contrato de proyecto escrito con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se considerará que la empresa no ha completado el asunto encomendado.

Dos. Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A información relevante sobre Tianjia Real Estate Co., Ltd., que incluye, entre otros, una copia de la licencia comercial industrial y comercial de la empresa y los principales activos existentes. , etc. La Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a realizar inspecciones in situ de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La Parte B promete que la información anterior sobre _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compañía proporcionada a la Parte A es verdadera y confiable. Si la información proporcionada por la Parte B no es cierta, la Parte B no tiene derecho a recibir una remuneración de intermediario.

3. Durante el proceso de negociación del contrato entre la Parte A y la empresa, la Parte B, como intermediaria, deberá cumplir con sus obligaciones de prudencia y honestidad. Contribuya a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante para las negociaciones contractuales con la empresa;

2. Si la mediación tiene éxito, la Parte A ejecutará íntegramente el contrato de proyecto firmado con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución de este contrato no tienen nada que ver con la Parte B...

3. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará a la Parte B una remuneración de intermediario de acuerdo con las disposiciones. de este contrato.

IV.Método de cálculo, tiempo de pago y método de remuneración del intermediario

1. La remuneración del intermediario para este proyecto es _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes.

2. Dentro de _ _ _ _ _ _ _ días hábiles después de firmar este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ diez mil yuanes dentro de _ _ _ _ _ año. _ _ _ _ _ _ _Dentro de _ _ _ _ días hábiles después de firmar el acuerdo de contratación del proyecto

3. A partir de la fecha en que la Parte A paga a la Parte B una remuneración intermediaria de 10.000,00 RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dentro de _ _ días hábiles, la Parte B no logra facilitar la relación entre la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firmar el contrato del proyecto

4. La Parte A puede depositar o transferir a la Parte A mediante transferencia o efectivo. cuenta abierta por la Parte B y la Parte B a nombre de la Parte B. Ambas partes acuerdan que la Parte A es responsable de mantener el sello de persona jurídica de la cuenta y la Parte B es responsable de mantener el sello financiero. Mientras la Parte A conserve el sello, la Parte A no lo utilizará para ninguna otra actividad; la Parte B no informará la pérdida del sello especial de la persona jurídica antes de que la Parte B complete la tarea de intermediación.

5. Después de que la Parte A deposite o transfiera los fondos anteriores a las cuentas de ambas partes a nombre de la Parte B, la Parte B emitirá un recibo a la Parte A después de que la Parte B complete la tarea de intermediación y realmente la obtenga; la remuneración del intermediario, la Parte B emitirá un recibo a la Parte A Factura fiscal válida, el impuesto sobre la renta correspondiente correrá a cargo de la Parte B.

Verbo (abreviatura del verbo) Cobro de la remuneración del intermediario

La remuneración intermediaria se refiere a los gastos necesarios realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado. Independientemente de si la Parte B completa los asuntos encomendados contenidos en este contrato, la Parte B acepta asumir todos los costos de las actividades de intermediación.

VI.Principio de Integridad

1. Sin el consentimiento escrito de la parte intermediaria, la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ la empresa no logran llegar a un acuerdo. dentro del período de encomienda de este contrato para un acuerdo de transferencia de acciones, la Parte A no negociará con la empresa _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. o filiales locales establecidas en Sichuan y todas las empresas de reinversión. Si se firma un contrato de transferencia de acciones con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ la empresa, el intermediario tiene derecho a exigir a la Parte A que pague una remuneración al intermediario de conformidad con el artículo. 4 de este contrato.

3. El período de validez de este contrato (período de encomienda) es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ días hábiles (calculado a partir de la fecha en que la Parte A transfiere la remuneración del intermediario a la cuenta de la Parte B). Durante este período, el intermediario debe facilitar activamente que _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compañía lleve a cabo negociaciones sustanciales con la Parte A, y ayudar a la Parte A a alcanzar transacciones sustanciales con _ _ _ _ _ _ _ _ _ Contrato de la Compañía.

Siete. Condiciones para la terminación de este contrato

1. Ambas partes llegan a un acuerdo sobre la terminación del contrato;

2 El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;

3. Plazo de encomienda Antes de su vencimiento, una parte expresa o demuestra expresamente con su propio comportamiento que no cumplirá con sus obligaciones principales;

4. y no cumple dentro de un período razonable después de haber sido instado;

5. Una parte se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones o comete otros incumplimientos del contrato, lo que resulta en el incumplimiento del propósito del contrato.

Ocho. Terminación del Contrato

1. Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, dentro de los _ _ _ _ _ _ _ días hábiles a partir de la fecha en que la Parte A paga a la Parte B la remuneración intermediaria de RMB 10.000,00, si es Parte. B no ha completado las tareas de Intermediación, este contrato quedará automáticamente rescindido.

2. Si la mediación tiene éxito, este contrato quedará resuelto tras su pleno cumplimiento.

3. Cuando la Parte A y la Parte B acuerden rescindir este contrato o surjan otras cuestiones legales, este contrato quedará resuelto.

Nueve. Método de resolución de disputas

Si ocurre una disputa contractual, las dos partes deben negociar para resolverla; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentarla al tribunal donde se firmó el contrato para juicio.

X. Asuntos Confidenciales

1. Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.

2. La Parte B no utilizará los secretos comerciales de la Parte A obtenidos durante el proceso de intermediación para hacer nada perjudicial para la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar una remuneración de intermediación a la Parte B.

XI. Otros asuntos

1. La Parte B no subencomendará asuntos encomendados en este contrato.

2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ (sello): Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal o agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal o agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _

Para el contrato de construcción del proyecto en la superficie del Contrato Intermediario del Proyecto de Demostración (Capítulo 6), la Parte B solo proporciona información a la Parte A, o proporciona Partido A con contacto, asistencia y emparejamiento.

Servicios, etc. , se entienden por no haberse cumplido los asuntos encomendados.

Dos. Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A información sobre este proyecto, y la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a llevar a cabo este proyecto.

Inspección in situ de proyectos de ingeniería.

2. Durante el proceso de negociación del contrato entre la Parte A y la unidad de construcción, la Parte B, como intermediaria, debe ser cautelosa y sincera.

Deber de buena fe. Si se puede llegar a un contrato de construcción, la Parte B aún no dudará durante la construcción del proyecto de la Parte A.

Responsable de coordinar la relación entre la Parte A y la unidad constructora.

Tres. Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otra información relevante y es responsable de las negociaciones del contrato con la unidad de construcción.

2. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A ejecutará íntegramente el contrato de construcción profesional firmado con la unidad constructora.

Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte B...

3. Si el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará la remuneración del intermediario a la Parte B de conformidad. con lo dispuesto en este contrato. Si el pago no se realiza a tiempo, la Parte B deberá soportar una indemnización equivalente al (10)% del monto no pagado a tiempo.

IV.Método de cálculo, tiempo de pago y método de remuneración del intermediario

1. La tarifa de intermediario para este proyecto es del 3% del monto del contrato (basado en tres intermediarios * * *) , que son 10.000 yuanes .

2. Después de que el intermediario tenga éxito, la Parte A pagará 10.000,00 RMB después de firmar el contrato con la unidad de construcción;

Después de que el equipo de construcción ingrese al sitio, la Parte A debe pagarle a la Parte. B 10.000 yuanes, es decir, 10.000 yuanes.

3. La Parte A puede pagar mediante transferencia y transferir los fondos a tres cuentas intermediarias según diferentes proporciones ((* *que representan el 3% del monto del contrato).

Intermediario agencia % de la tarifa de intermediario;

% de la tarifa de intermediario

% de la comisión del corredor

verbo (abreviatura de verbo) a cargo de la tarifa de intermediario; <. /p>

Los honorarios de intermediario se refieren a los honorarios necesarios realmente pagados por la Parte B para completar los asuntos encomendados. Independientemente de si la Parte B completa los asuntos encomendados incluidos en este contrato, la Parte B acepta asumir todos los costos del intermediario. actividades (o la Parte A se compromete a asumir los costos).

Verbo intransitivo Asuntos confidenciales

1. Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.

Terminación del contrato

1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B aún no completa la tarea de intermediación antes de la fecha, este contrato se rescindirá automáticamente. 2. Si la mediación tiene éxito, este contrato se rescindirá después del cumplimiento total.

8. Si se produce una disputa contractual, las dos partes la resolverán mediante negociación. ; si la negociación fracasa, las dos partes acuerdan someter el contrato al comité de arbitraje para su arbitraje.

9. Otros asuntos

1. por este contrato.

2. Este contrato se redactará en cuatro copias, una para la Parte A y otra para la parte intermediaria. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen y sellen. p>Parte A: (Sello):_ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _

(Firma del agente* * *)

Representante legal o agente autorizado: _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal o agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

Firmado El lugar de este contrato es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ciudad

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de intermediario del proyecto de demostración ( Capítulo 7) Cliente (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agencia (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el arrendatario y la agencia de bienes raíces actuarán de manera equitativa y voluntaria, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a los asuntos de la agencia de arrendamiento de viviendas:

Artículo 1 Cuestiones de encomienda

La Parte A encomienda a la Parte B la búsqueda de una casa que cumpla las siguientes condiciones para su agencia:

____________________________________________________________.

Artículo 2 Período de encomienda

Comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Inspección in situ de la casa

Después de firmar este contrato, la Parte B acompañará a la Parte A a la casa para inspeccionarla. Después de acompañar la inspección de la vivienda, la Parte B (sí/no) puede cobrar tarifas razonables de inspección de la vivienda a la Parte A, sin exceder el RMB cada vez. Si la casa que la Parte B encuentra para la Parte A no cumple con las condiciones necesarias propuestas por la Parte A, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la tarifa de inspección de la casa.

Artículo 4 Obligaciones de la Parte A

(1) Se deberá presentar prueba de identidad verdadera, como documento de identidad y licencia comercial.

(2) la Parte B; intermediario Proporcionar la asistencia y cooperación necesarias para las actividades;

(3) Mantener confidencial la información de alojamiento proporcionada por la Parte B;

(4) Durante el período de encomienda y dentro de los días posteriores al vencimiento del período de encomienda, no se permitirá ninguna comunicación con la Parte B. Los arrendadores introducidos realizan transacciones privadas.

Artículo 5 Obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B deberá presentar la licencia comercial, el certificado de registro de agencia inmobiliaria y otros certificados de calificación comercial legal

( 2) La Parte B La Parte A completará concienzudamente los asuntos encomendados por la Parte A, buscará una casa para la Parte A de acuerdo con las condiciones propuestas por la Parte A en el Artículo 1 de este contrato, informará la situación del manejo a la Parte A de manera oportuna y veraz. manera, y proporcionar servicios de enlace y comunicación para que la Parte A vea las casas y firme un contrato de alquiler de la casa con el arrendador. Asistencia, búsqueda de contactos y otros servicios;

(3) La Parte B se asegurará de que la información de la vivienda proporcionada. a la Parte A se ha verificado de antemano y la Parte A cumple con los requisitos especiales presentados por el arrendador;

(4) La Parte B no proporcionará información falsa, ocultará hechos importantes ni coludirá maliciosamente con otros para perjudicar los intereses de la Parte A;

(5) La Parte B se asegurará de que el arrendador presentado a la Parte A posea un certificado de propiedad de la vivienda u otro contrato de arrendamiento de la vivienda de conformidad con la ley Prueba de autoridad, así como identificación certificados como tarjetas de identificación y licencias comerciales;

(6) Al cobrar el costo, se emitirán a la Parte A los honorarios y comisiones necesarios para la inspección de la vivienda, notas de cobro legales y estandarizadas;

(7) Después de firmar este contrato, la Parte B no cobrará ninguna tarifa pagada por adelantado de la Parte A de ninguna forma;

Comisión del artículo 6

Una vez completada la encomienda, la Parte A pagará una comisión a la Parte B basada en el _ _ _ _% del alquiler mensual real (la proporción no excederá 100%). La comisión se paga después de que la Parte A firma un contrato de alquiler de la casa con el arrendador. Método de pago de la comisión:_ _ _ _ _ _ _. Si no se completan los asuntos encomendados, la Parte B no exigirá el pago de comisión.

Artículo 7 Honorarios

Si se completa el asunto encomendado, el costo de las actividades intermediarias correrá a cargo de la Parte B, y la tarifa de inspección de la casa pagada por la Parte A se utilizará como comisión. . Si la Parte B no completa los asuntos encomendados por motivos de la Parte B, la Parte A pagará las siguientes tarifas necesarias a la Parte B (las tarifas necesarias incluyen la tarifa de inspección de la casa cobrada.

Artículo 8 Subencomienda

Parte A (Sí/No) Permitir que la Parte B encomiende el asunto encomendado a un tercero

Artículo 9 Condiciones para la resolución del presente contrato

____________________________________________ <. /p>

Artículo 10 Incumplimiento de contrato. Responsabilidades

(1) Si la Parte A no paga la comisión, los honorarios de inspección de la vivienda y los gastos necesarios según lo previsto, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con la norma. de _ _ _ _ _ _;

(2) Si la Parte A realiza transacciones privadas con el arrendador introducido por la Parte B, deberá pagar daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _ _. La Parte A realiza transacciones privadas con el arrendador, la Parte B también tiene derecho a la comisión acordada;

(3) Si la Parte A viola sus obligaciones de confidencialidad, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ estándares;

(4) Si la Parte B proporciona información falsa, oculta hechos importantes o conspira maliciosamente, además de reembolsar la comisión cobrada, la Parte A también será compensada por las pérdidas sufridas;

(5) Si el arrendador presentado por la Parte B a la Parte A no obtiene el certificado de propiedad de la casa u otra prueba del derecho a alquilar la casa de acuerdo con la ley, o prueba de identidad, y todas las pérdidas causadas a la Parte A correrá a cargo de la Parte B.

Artículo 11 Resolución de disputas contractuales

Para cualquier disputa que surja en virtud de este contrato, ambas partes resolverán el problema mediante negociación o solicitud de mediación si se trata de negociación; o la mediación falla, se utilizará el siguiente método para resolver el problema (solo puede elegir uno de los dos métodos siguientes):

(1) Presentar al _ _ _ _Comité de Arbitraje para arbitraje

(2) Presentar demanda ante el tribunal popular competente de conformidad con la ley.

Otros asuntos acordados en el artículo 12

Este contrato entrará en vigor después de su firma. y sellado por ambas partes Una vez que el contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido del contrato por escrito, que será un anexo a este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Director:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _