Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - "Xi" de Qu YuanLa palabra "Xi" en "Chu Ci" es principalmente una partícula modal. Pero en "Nueve canciones de Chu Ci", también se puede utilizar como preposiciones, conjunciones, así como "er", "yi", "ran", "he", "yu", "zhu" y "zhu". ". La familiaridad con el uso de "Xi" es de gran ayuda para comprender "Nine Songs". Te daré un ejemplo durante mi próxima entrevista. 1. La relación paralela de la palabra "armonía" (1) ① fue citada por Xue Yuxi. "" ② Por Qing Qi y Yang. Www.findart.com.cn de Da Siming es muy valiente. En los cinco casos de duelo nacional mencionados anteriormente, existe una relación paralela entre las dos frases antes y después de la palabra "Xi". Puede traducirse como "和" o "和". Las palabras "hacer" y "lleva a la chica Luo" se yuxtaponen en la primera oración, indicando la decoración, en la segunda oración, "aprovechando el Qing Qi" y "anti-yin y yang" representan la forma de viajar de Da Siming; ; y la tercera oración se puede traducir como "realmente muy valiente y poderosa". (2) Emprende la relación ① Ve a Kunlun y mira a tu alrededor. "" ② Xi tocará la batería durante la ceremonia. En los dos ejemplos de almas rituales anteriores, la palabra "Xi" va seguida de dos acciones, que pueden traducirse o no como "por lo tanto" y "JIU". Por ejemplo, "Sube a la montaña Kunlun y mira a tu alrededor". ② Se puede traducir como "Después del sacrificio, todos los tambores suenan". (3) Propósito o relación causal ① El entusiasmo y el entusiasmo de Chen Yu. "Donghuang Taiyi" (2) abordó el cometa durante nueve días. "Piensa menos en tu vida" (3) Extraño demasiado a mi marido. "Yun Zhongjun" (4) No puedes hacer nada. ""(5)¿Por qué Sun está tan triste? Entre las cinco situaciones anteriores de Shao Si Ming, ① ② Se y Deng Jiutian son los medios y condiciones, mientras que "promover vigorosamente" y "acariciar el cometa" son los objetivos, y "" puede traducirse como "uno" y "venir". ". ③ ④ La primera mitad de "Xi" en ⑤ es la causa y la segunda mitad es el efecto. Por ejemplo, el propósito de "Chen Yi-seul" es "cantar fuerte", el propósito de "Ir al cometa durante nueve días" es "pacificarlo para que no haga daño" y el propósito de "Missing Mi esposo" es "contener demasiado la respiración". El propósito se puede traducir como "(yo) dudé porque no viniste a la cita". (4) Relación cambiante ① No me atrevo a hablar cuando pienso en mi hijo. Me olvidé de la "Sra. Xiang" el día 2. "He Bo" (3) Si no te sumerges en él, adelgazarás. "Da Si Ming" ④ Mantenga la cabeza y el pecho intactos sin castigo. En los cuatro casos de duelo nacional mencionados anteriormente, "Xi" puede traducirse como "que", "pero" y "pero". Extraño a mi hijo pero me avergüenzo de mis palabras. Todavía no sabía qué hacer, así que suspiré y olvidé ir a casa. 3 Italia todavía está "no un poquito más cerca, sino más distante". (4) "El corazón no castiga", decían las "Notas" de Zhu, "Aunque está muerto, el corazón no se arrepiente (5) Modificar (límite". ) relación ① El espíritu sigue ahí . "Yunshangjun" (2) Las olas se encuentran y los peces están en el vecindario. "He Bo" es desolado y remoto. En los tres casos anteriores de "Sra. Xiang", la primera mitad de "Xi" es el adverbial y la segunda mitad es la palabra central. Por ejemplo, en ①, "incluso el cabello rizado" significa "quedarse". (2) El significado aún no está terminado (estoy a punto de romper, estoy infinitamente apegado a ti. Sólo las olas vienen a mi encuentro y sólo los peces me acompañan). Segundo, la palabra "a". se utiliza como preposición. 【Yun Zhongjun】②Deslumbró a Du Heng. La "Sra. Xiang" ③ de repente se volvió independiente. La introducción de "Xi" en "Shao Siming" ① y ② presenta los métodos de "volar" y "Zhangzhou" y las herramientas para "deslumbrar" a Du Heng. ③El intermediario de "Xi" se basa en "depende de la situación". (2) Como conjunción, indicando el propósito. ①Tambor Yangyang Dai. "Donghuang Taiyi" ② condujo al dragón volador hacia el norte. "Xiangjun" ③Dispara a Sirius con una flecha larga. En el ejemplo anterior de Dong Jun, el último vínculo conectado por "Xi" es el propósito o resultado del vínculo anterior. En tercer lugar, la palabra "yu" todavía existe. "Xiangjun"②El hijo del emperador cayó en manos de Xi·Zhu Bei. La Sra. Xiang estaba muy triste cuando se fue y muy feliz cuando estaba feliz. Sé de dónde viene la palabra "Xi" en Shao Siming, se puede traducir como "quién se queda en el continente para quién", y de dónde viene la palabra "Xi", se puede traducir como "la Sra. Xiang vino a la isla del norte"; (3) "Xi" significa comparación e introduce el objeto de comparación. "No hay nada más triste que separarse". Cuarto, la palabra "志" es auspiciosa. "Donghuang Taiyi" ② construyó Xiangmen. "Sra. Xiang" ③ Residencia Qiang.
"Xi" de Qu YuanLa palabra "Xi" en "Chu Ci" es principalmente una partícula modal. Pero en "Nueve canciones de Chu Ci", también se puede utilizar como preposiciones, conjunciones, así como "er", "yi", "ran", "he", "yu", "zhu" y "zhu". ". La familiaridad con el uso de "Xi" es de gran ayuda para comprender "Nine Songs". Te daré un ejemplo durante mi próxima entrevista. 1. La relación paralela de la palabra "armonía" (1) ① fue citada por Xue Yuxi. "" ② Por Qing Qi y Yang. Www.findart.com.cn de Da Siming es muy valiente. En los cinco casos de duelo nacional mencionados anteriormente, existe una relación paralela entre las dos frases antes y después de la palabra "Xi". Puede traducirse como "和" o "和". Las palabras "hacer" y "lleva a la chica Luo" se yuxtaponen en la primera oración, indicando la decoración, en la segunda oración, "aprovechando el Qing Qi" y "anti-yin y yang" representan la forma de viajar de Da Siming; ; y la tercera oración se puede traducir como "realmente muy valiente y poderosa". (2) Emprende la relación ① Ve a Kunlun y mira a tu alrededor. "" ② Xi tocará la batería durante la ceremonia. En los dos ejemplos de almas rituales anteriores, la palabra "Xi" va seguida de dos acciones, que pueden traducirse o no como "por lo tanto" y "JIU". Por ejemplo, "Sube a la montaña Kunlun y mira a tu alrededor". ② Se puede traducir como "Después del sacrificio, todos los tambores suenan". (3) Propósito o relación causal ① El entusiasmo y el entusiasmo de Chen Yu. "Donghuang Taiyi" (2) abordó el cometa durante nueve días. "Piensa menos en tu vida" (3) Extraño demasiado a mi marido. "Yun Zhongjun" (4) No puedes hacer nada. ""(5)¿Por qué Sun está tan triste? Entre las cinco situaciones anteriores de Shao Si Ming, ① ② Se y Deng Jiutian son los medios y condiciones, mientras que "promover vigorosamente" y "acariciar el cometa" son los objetivos, y "" puede traducirse como "uno" y "venir". ". ③ ④ La primera mitad de "Xi" en ⑤ es la causa y la segunda mitad es el efecto. Por ejemplo, el propósito de "Chen Yi-seul" es "cantar fuerte", el propósito de "Ir al cometa durante nueve días" es "pacificarlo para que no haga daño" y el propósito de "Missing Mi esposo" es "contener demasiado la respiración". El propósito se puede traducir como "(yo) dudé porque no viniste a la cita". (4) Relación cambiante ① No me atrevo a hablar cuando pienso en mi hijo. Me olvidé de la "Sra. Xiang" el día 2. "He Bo" (3) Si no te sumerges en él, adelgazarás. "Da Si Ming" ④ Mantenga la cabeza y el pecho intactos sin castigo. En los cuatro casos de duelo nacional mencionados anteriormente, "Xi" puede traducirse como "que", "pero" y "pero". Extraño a mi hijo pero me avergüenzo de mis palabras. Todavía no sabía qué hacer, así que suspiré y olvidé ir a casa. 3 Italia todavía está "no un poquito más cerca, sino más distante". (4) "El corazón no castiga", decían las "Notas" de Zhu, "Aunque está muerto, el corazón no se arrepiente (5) Modificar (límite". ) relación ① El espíritu sigue ahí . "Yunshangjun" (2) Las olas se encuentran y los peces están en el vecindario. "He Bo" es desolado y remoto. En los tres casos anteriores de "Sra. Xiang", la primera mitad de "Xi" es el adverbial y la segunda mitad es la palabra central. Por ejemplo, en ①, "incluso el cabello rizado" significa "quedarse". (2) El significado aún no está terminado (estoy a punto de romper, estoy infinitamente apegado a ti. Sólo las olas vienen a mi encuentro y sólo los peces me acompañan). Segundo, la palabra "a". se utiliza como preposición. 【Yun Zhongjun】②Deslumbró a Du Heng. La "Sra. Xiang" ③ de repente se volvió independiente. La introducción de "Xi" en "Shao Siming" ① y ② presenta los métodos de "volar" y "Zhangzhou" y las herramientas para "deslumbrar" a Du Heng. ③El intermediario de "Xi" se basa en "depende de la situación". (2) Como conjunción, indicando el propósito. ①Tambor Yangyang Dai. "Donghuang Taiyi" ② condujo al dragón volador hacia el norte. "Xiangjun" ③Dispara a Sirius con una flecha larga. En el ejemplo anterior de Dong Jun, el último vínculo conectado por "Xi" es el propósito o resultado del vínculo anterior. En tercer lugar, la palabra "yu" todavía existe. "Xiangjun"②El hijo del emperador cayó en manos de Xi·Zhu Bei. La Sra. Xiang estaba muy triste cuando se fue y muy feliz cuando estaba feliz. Sé de dónde viene la palabra "Xi" en Shao Siming, se puede traducir como "quién se queda en el continente para quién", y de dónde viene la palabra "Xi", se puede traducir como "la Sra. Xiang vino a la isla del norte"; (3) "Xi" significa comparación e introduce el objeto de comparación. "No hay nada más triste que separarse". Cuarto, la palabra "志" es auspiciosa. "Donghuang Taiyi" ② construyó Xiangmen. "Sra. Xiang" ③ Residencia Qiang.
"Dong Jun" ④¿Cómo es tu vida? ¿Qué puede hacer "Da Siming" ⑤? (Igual que arriba) ① ② La palabra "Xi" se puede traducir como la partícula "的" ③ La palabra "Xi" está entre el sujeto y el predicado, cancelando así su estructura sujeto-predicado y formando una oración independiente ⑤ "; Xi" es un signo del objeto de preposición, una pregunta. Los pronombres "quiero de mano" y "embrague" lo preceden. 5. La palabra "corrió" se utiliza al final de adjetivos y adverbios. ①De repente la llanura se alejó demasiado de la carretera del oeste. "Duelo Nacional" (2) Yun Manxi. "Fantasma de la montaña" ③ Encontré nueve dudas. "Mrs. Xiang" (4) se estrenará en el futuro. "Él Bo" VI. "Tú" y "①Bebe vino de osmanthus y salsa de pimienta. "Donghuang Taiyi" ②Hojas verdes y ramas verdes. "Piensa menos en la vida" ③ Chunlan y Xiqiuju. "El espíritu de ceremonia" 7. Al igual que "zhe" ① mentes diferentes y casamenteros diferentes. "Xiang Jun"② no es muy generoso ni enérgico. "Xiangjun" (3) significa deslealtad y resentimiento. Xiang Jun (1) significa "Dos personas con ideas diferentes, el emparejamiento es en vano", mientras que (2) significa "Las personas que no se aman profundamente son fáciles de ser groseras". Si te haces amigo de los demás, tendrás un profundo resentimiento ". 9. Cuando se rompe la palabra "Zhu", es hora de irse de casa. "Da Siming" ② Dejemos que Zhou Ting, Xi y Du Ruo se mantengan alejados de Xi. La palabra "" en la última oración de los dos ejemplos anteriores en "Sra. Xiang" puede interpretarse como "Zhu", que equivale a "Yu". Por supuesto, el uso de la palabra "Xi" en "Nine Songs" no se limita a las nueve anteriores. Debido al conocimiento superficial del autor, la energía y los materiales limitados, algunos errores son inevitables en la narrativa, pero no se puede ignorar el uso de la palabra "Xi" en "Nine Songs".