Poder para proyecto de construcción
Poder de proyecto de construcción 1. Certificado de identidad del representante legal
Nombre de la unidad: xx Bienes Raíces
Naturaleza de la unidad: empresa conjunta
Dirección: Distrito xx
Fecha de constitución: 1 de marzo de 20xx.
Período de operación: 13
Apellido:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Esto es para demostrarlo.
Postor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sellado)
Fecha: 6 de julio de 20xx
p>2. Poder para la firma de documentos de licitación
Este poder establece: Soy xx Real Estate.
El representante legal ahora está autorizado a confiar a xx, un proyecto de construcción, como representante legal de nuestra empresa para firmar los documentos de licitación del proyecto. Reconozco que el agente está autorizado a firmar en mi nombre. el proyecto. Contenido de los documentos de licitación.
El agente no tiene autoridad para confiar, y por la presente confía al agente.
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma), Género:_ _ _ _ _ _ _, Edad:_ _ _ _ _ _ _,
Número de identificación: xx Cargo: Gerente de Proyecto,
Postor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (sellado)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (firma o sello)
Fecha de autorización: 20 de julioxx 6 de julio
Poder para proyecto de construcción. Por la presente encomiendo a (número de tarjeta de identificación:) como agente de nuestra empresa que vaya a su casa para manejar los asuntos de pago del proyecto en nombre de nuestra empresa. El pago del proyecto fue transferido a mi cuenta. Nuestra empresa reconoce todos los documentos relevantes firmados por el agente dentro del alcance de la autoridad de la agencia y asume las responsabilidades legales que de ellos se derivan.
Autoridad de delegación:
Período de delegación:
El patrono no tiene derecho a volver a delegar.
Director: (Portada
Capítulo)
Fiduciario: (Firma)
Año, Mes, Día
Poder legal para proyectos de construcción 3 xx Construction Engineering Co., Ltd.:
Por la presente autorizo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Empresa
Somos los únicos responsables de las acciones de los clientes antes mencionados. A menos que se le notifique por escrito que cancele esta autorización, esta autorización será válida hasta el final de la evaluación de la oferta o, si se determina que somos el postor ganador, hasta la firma del contrato. Independientemente de si este poder se revoca o vence, no afectará la validez de ningún documento e información firmado por la persona autorizada durante el período de autorización.
Postor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Razón social, sello)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(nombre, firma)
Título del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(nombre, firma)
Título del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Poder de construcción 4 Hora de firma:
Contrato de nivelación del sitio de la fábrica
Empleador:
Representante legal: Persona de contacto: p>
p>
Dirección:
Contratista:
Representante legal: Información de contacto: Nivel de calificación: Correo electrónico:
Dirección: p>
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre la construcción del movimiento de tierras. proyecto de este proyecto y firmó este contrato.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto: Dirección del proyecto: Alcance de la contratación del proyecto:
2.
1. El precio unitario (impuestos incluidos) del proyecto de nivelación del sitio es RMB por metro cuadrado (capital: yuanes), la cantidad del proyecto de nivelación del sitio es metros cuadrados y el precio del contrato es RMB (capital: yuanes).
(1) Este contrato tiene un precio total fijo y no será ajustado bajo ninguna circunstancia.
(2)El precio unitario del contrato incluye todos los costos incurridos durante el proceso de construcción. Incluyendo, entre otros, lo siguiente: nivelación de tierra de 30 cm, tarifas de entrada y salida de maquinaria, tarifas de limpieza de carreteras dentro y fuera del sitio y a lo largo de la ruta, tarifas de limpieza de carreteras, tarifas de construcción civilizada, coordinación periférica, tarifas de gestión razonables del contratista, ganancias , impuestos y otras tasas.
3. Método de pago
El método de pago es un pago único una vez completado y aceptado el proyecto y emitido el certificado de aceptación. El Contratista deberá proporcionar al Empleador facturas verdaderas, válidas y legales que cumplan con el contrato y los requisitos financieros de la Parte A. De lo contrario, el Empleador tendrá derecho a posponer el pago y no será responsable por incumplimiento del contrato.
4. Período de contratación
4. 1 Período de construcción: Fecha de inicio: año, mes, día, fecha de finalización: año, mes, día, días calendario totales del período de construcción: días. (O: La fecha de inicio de este proyecto se basará en la fecha especificada en el aviso de inicio emitido por el contratista, y el período total de construcción es de 10 días calendario).
4.2 El período de construcción anterior se refiere a la fecha desde el inicio de la construcción El período de construcción del calendario absoluto incluye factores como la temporada de lluvias invernales, condiciones climáticas severas (como fuertes vientos, polvo, granizo, temperaturas altas sostenidas, etc.), reuniones políticas gubernamentales u otros eventos (como exámenes de ingreso a la universidad, juegos deportivos, días festivos importantes) y es un ciclo constante.
4.3 Si se cambia el período de construcción, prevalecerá el documento de confirmación por escrito entre el empleador y el contratista; el contratista no retrasará el período de construcción por ningún motivo; rescindir o Liberar al contratista de sus obligaciones y responsabilidades bajo el contrato.
5. Calidad del proyecto
5.1 El contratista debe organizar la construcción de acuerdo con las normas nacionales de inspección de calidad, las especificaciones de aceptación de la construcción y los planos de construcción. Si hay sugerencias razonables, la construcción se puede cambiar sólo después de obtener el consentimiento del contratista y completar los procedimientos de cambio.
5. 2. La calidad del proyecto cumple con los estándares de aceptación de la Parte A.
6. Derechos y obligaciones generales de ambas partes.
6. y obligaciones del empleador
(1) Proporcionar al contratista información relacionada con el proyecto, proporcionarle un sitio de construcción con las condiciones de construcción y especificar la ubicación de entrada específica del contratista.
(2) Cumplir oportunamente con las obligaciones de aceptación y liquidación de terminación estipuladas en el contrato.
(3) Pagar el precio del contrato al contratista según lo estipulado en el contrato.
6.2 Derechos y obligaciones del contratista
(1) Antes de firmar el contrato, el contratista ha realizado un estudio cuidadoso, detallado y completo del sitio de construcción y su entorno e inspección. y haber obtenido aclaraciones y respuestas completas del Contratante sobre cualquier problema que pueda surgir. El Contratista es responsable de cualquier comprensión, inferencia o interpretación de la información anterior.
(2) La modificación de la pendiente debe cumplir con los requisitos del propietario y las especificaciones de construcción nacionales pertinentes para garantizar la estabilidad de la pendiente de los cimientos.
(3) El contratista es responsable de manejar todos los asuntos relacionados durante el proceso de excavación y transporte (incluidos, entre otros, el levantamiento y replanteo, la organización de la construcción de la excavación, la remoción manual del suelo, la transferencia, la organización y la gestión de equipos mecánicos, Mantenimiento de vías de transporte, retirada de residuos en superficies de excavación, inspecciones por parte de departamentos sanitarios, etc.). );
(4) El contratista deberá seguir estrictamente las instrucciones del contratista para transportar el movimiento de tierras al área designada por el contratista. Si no se siguen las instrucciones del empleador, el empleador no medirá ni pagará la tierra transportada; el contratista no arrojará ni venderá la tierra a mitad de camino;
(5) El contratista debe limpiar el sitio y las vías de transporte de manera oportuna. Los movimientos de tierras transportados al sitio estarán cubiertos según lo requiera el gobierno local.
(6) El contratista es responsable de manejar los procedimientos pertinentes para la protección ambiental, la protección contra incendios, la seguridad de la producción y la gestión del ruido de la construcción de acuerdo con las regulaciones, y los gastos resultantes se incluyen en el precio del contrato; manejar los procedimientos de manera oportuna de acuerdo con las disposiciones de este artículo. Si no se siguen los procedimientos anteriores, las multas administrativas impuestas por los departamentos administrativos pertinentes serán asumidas por el contratista. Si se causan pérdidas al contratista, el contratista. será responsable de la indemnización.
(7) El contratista es responsable de proteger adecuadamente las tuberías subterráneas y los edificios adyacentes, las estructuras (incluidos los edificios protegidos como reliquias culturales), los árboles antiguos y valiosos, las carreteras y otras instalaciones públicas; todos los costos en los que se pueda incurrir son; incluido en el precio del contrato.
(8) Las operaciones de construcción del contratista no causarán ningún daño al sitio de construcción, al acceso a la vía pública y a los sistemas de vía pública y sus funciones, de lo contrario, el contratista será responsable de las reparaciones, si se causan pérdidas; a un tercero o incurrir en sanciones administrativas, el contratista será responsable de la indemnización o de las sanciones administrativas.
(9) El contratista está obligado a tomar estrictas medidas de protección de seguridad de acuerdo con las regulaciones pertinentes para garantizar la seguridad de la construcción y la seguridad de terceros; el contratista deberá responder a todos los incidentes de seguridad que ocurran durante el proceso de construcción; (incluido, entre otros, la contratación. El contratista será responsable de cualquier daño causado por el propio personal de construcción u otros).
(10) El contratista es responsable del mantenimiento alrededor de la zanja de cimentación hasta que el contratista general del proyecto ingrese al sitio.
(11) Antes de firmar el contrato, el contratista tiene una comprensión clara del entorno geográfico y cultural del alcance del trabajo. Durante el proceso de construcción, el contratista debe resolver el problema de la interferencia humana y la obstrucción maliciosa de la construcción por parte de los aldeanos circundantes, y el período de construcción perdido no se extenderá.
7. Construcción segura
7.
1 Los contratistas deben cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad de producción promulgadas e implementadas por las autoridades estatales y de la industria, y organizar la construcción en estricta conformidad con los estándares de seguridad.
7.2 Diversas maquinarias, andamios e instalaciones de protección utilizadas por el contratista deben ser inspeccionadas por personal dedicado y se deben mantener registros de inspección. Sólo el personal con sus propios certificados de operación especial puede operar después de confirmar que cumplen con los estándares de seguridad.
7.3. El contratista deberá solicitar un seguro de lesiones por accidentes para los empleados que realicen operaciones peligrosas, y obtener un seguro y pagar primas de seguro para la vida y la propiedad del personal y la maquinaria y equipo de construcción en el sitio de construcción.
7. Cuando ocurre un accidente, tanto el empleador como el contratista tienen la responsabilidad de hacer todo lo posible para tomar las medidas necesarias para prevenir o reducir las pérdidas.
8. Control ambiental
El contratista deberá cumplir con las leyes, reglamentos y disposiciones sobre protección ambiental promulgadas e implementadas por las autoridades estatales y de la industria durante el proceso de construcción, evitar la contaminación ambiental, y fortalecer la protección del medio ambiente y el control del polvo, los residuos sólidos, el ruido, los gases nocivos y las aguas residuales.
9. Aceptación
Si el proyecto cumple con las condiciones de aceptación, el contratista deberá notificar por escrito al empleador la fecha de aceptación 2 días antes de la finalización del proyecto. Si el contratista no puede participar en la inspección de aceptación según lo programado, deberá notificarlo con anticipación y negociar con él por separado la fecha de aceptación, y el período de construcción se pospondrá en consecuencia. Una vez que el proyecto pase la inspección de aceptación, el contratista deberá entregar los datos de finalización al contratista dentro de los 5 días siguientes a la fecha de pasar la inspección de aceptación. Si la inspección falla, el contratista cooperará incondicionalmente con el contratista para volver a trabajar hasta que esté calificado.
10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
10. Si el contratista no completa el proyecto dentro del plazo estipulado en el contrato, deberá pagar una indemnización de 5.000 yuanes. al contratista por cada día de retraso. Si el retraso excede los 5 días, el contratista tiene derecho a rescindir el contrato y deberá pagar el 20% del precio del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Además, el contratista también será responsable de compensar otras pérdidas causadas al contratista debido a retrasos en el período de construcción.
10.2 Si el contratista mide mal el movimiento de tierras, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios que duplica el monto de la mala medición.
10.3. Si el contratista abandona el terreno, lo vende o no lo transporta al lugar designado durante el período de construcción, además de compensar las pérdidas reales del promotor contratado, deberá También pagará una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 yuanes al desarrollador del contrato/segunda tarifa.
10. 4. La sobreexcavación está estrictamente prohibida en la construcción de movimientos de tierras. El contratista será responsable de los costos de retrabajo causados por la violación por parte del contratista de los requisitos técnicos del empleador y de todas las pérdidas económicas sufridas por el empleador. .
10. 5. El empleador tiene derecho a deducir directamente de cualquier pago los daños y perjuicios causados por la violación de este contrato por parte del contratista, y tiene derecho a recuperar el déficit del contratista.
10. 6. El contratista no liquida el pago del proyecto en el plazo previsto en el contrato y no paga después de 30 días de atraso. Por cada día de atraso se abonará el 0,5% del importe impago. el contratista. 1% de daños y perjuicios. La indemnización por daños y perjuicios acumulada no excederá el 5% del precio del contrato. Si el promotor del contrato incumple el contrato por motivos causados por el contratista, el promotor del contrato no tendrá que pagar la indemnización por daños y perjuicios mencionada anteriormente.
11. Resolución de disputas
Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se acuerda someter el asunto al Tribunal Popular del lugar donde se firma el contrato.
12. Otros
El presente contrato se celebra en seis ejemplares, conservando el contratista cuatro ejemplares y dos ejemplares, los cuales tienen el mismo efecto jurídico. Lo no previsto en este contrato se incluirá en las cláusulas complementarias previa negociación entre las partes, que tendrán el mismo efecto que el texto principal. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.
13. Accesorios
Anexo 1 Acuerdo de Integridad
Anexo 2 Copia de Licencia Comercial
Anexo 3 Copia de Poder y Representante Firmante de la tarjeta de identificación
Anexo 4 Acuerdo de cambio de diseño y visa de proyecto (sin texto a continuación)
(Esta página es una página de firmas)
Empleador: (Firma) Contratista: (Firma)
Representante firmante:
Representante firmante:
Correo electrónico:
Hora de firma:
Banco de cuenta:
Cuenta:
Número de teléfono de supervisión:
Oficina del presidente:
E-mail: Fecha de firma: Banco :Cuenta:
Proyecto de Construcción Poder 5 1. Prueba de Identidad del Representante Legal
Nombre de la Unidad:
Naturaleza de la Unidad:
Dirección:
Hora de establecimiento:
Período de operación:
Apellido:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Esto es para certificar.
Postor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sellado)
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. Poder para la firma de los documentos de licitación
Este poder declara: Yo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día, fallecido en cumplimiento del deber
. El agente no tiene autoridad para confiar y por la presente se le confía.
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma), Género:_ _ _ _ _ _ _, Edad:_ _ _ _ _ _ _,
Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre del puesto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,
Postor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sello)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(firma o sello)
Fecha de autorización:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Poder de Proyecto de Construcción 6 1. Certificado de Identidad del Representante Legal
Denominación Empresa:_ _Inmobiliaria
Naturaleza de la Unidad: Empresa Mixta
Dirección:_ _Distrito
Fecha de constitución: 20 de marzo__.
Periodo de operación: 13
Apellido:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, Sexo:_ _ _ _ _ _ _, Edad: 41 Cargo: Ingeniero _ _Representante legal.
Esto es para certificar.
Postor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(sellado)
Fecha: 6 de julio de 20__
2. Poder para firmar documentos de licitación
Este poder dice: Soy _ _ _inmobiliaria.
El representante legal de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El agente no tiene derecho a encomendar, por la presente encomendado.
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma), Género:_ _ _ _ _ _ _, Edad:_ _ _ _ _ _ _,
Número de identificación:_ _Cargo: Gerente de Proyecto,
Postor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (sellado)
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Firma o sello)
Fecha de autorización: 20_ 6 de julio de 2019
Poder notarial para proyectos de construcción 7 Poder notarial
Xx Construction Engineering Co., Ltd.:
Por la presente encomiendo a (nombre) mi encomienda La función del agente es representar nosotros en la licitación, negociación, firma y otras tareas específicas durante el proceso de licitación de construcción del proyecto, y para firmar todos los documentos e información relevantes para llegar a un acuerdo sobre el contrato de construcción.
Asumimos toda la responsabilidad por las acciones de los clientes antes mencionados.
A menos que se le notifique por escrito que cancele esta autorización, esta autorización será válida hasta el final de la evaluación de la oferta o, si se determina que somos el postor ganador, hasta que se firme el contrato. Independientemente de si este poder se revoca o vence, no afectará la validez de ningún documento e información firmado por la persona autorizada durante el período de autorización.
Postor: (Razón social y sello)
Representante legal: (nombre, firma) Cargo:
Representante autorizado: (nombre, firma) Cargo:
Fecha: Año, Mes, Día
Proyecto de Construcción 8 Poder Yo (nombre) soy el representante legal de (nombre del postor), y la persona encargante original (original El mandante ) se cambia al (principal actual). Participar en la licitación de (nombre del proyecto).
Nombre del cliente: Sexo: Edad: Años Teléfono:
El agente no tiene autoridad para confiar.
Se encarga
Razón social (con sello de la empresa)
Representante legal: (firma)
20xx 21 de octubre
Poder General del Proyecto de Construcción 9 Nombre del Proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Situación básica del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Área total de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados
Estructura: largo total por ancho, relación entre largo y ancho_ _ _ _ _ _ _ _ _(m)
Número de pisos:_ _ _ _ _ _ _ _
Costo total del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Carrera de arquitectura:
1. Planificación general
2. Relación entre edificios adyacentes
3. diferencia entre el interior y el exterior del edificio.
4. Determinación del terreno natural de la edificación
2. Requisitos funcionales para cada capa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. La altura de cada piso y la altura de los aleros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuatro. Forma del techo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Requisitos para la decoración interior y exterior de edificios:
1. Paredes exteriores:_ _ _ _ _ _ _ __
2. Paredes interiores: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Baño:_ _ _ _ _ _ _ _
Cocina:_ _ _ _ _
Otras habitaciones: _ _ _ _ _ _ _ _
3. Límite superior:_ _ _ _ _ _ _ _
4. _ _
5. Puertas y ventanas:_ _ _ _ _ _ _
6.
1. Datos del estudio geológico de ingeniería:
2. Forma de los cimientos, profundidad del enterramiento y ancho de los cimientos de los edificios adyacentes:
3. en el sitio de construcción, como cimientos de edificios antiguos, fosas, pozos, túneles, tumbas, etc. y proporcionar ubicación y dirección:
IV.
Información adicional de este sitio web: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Requisitos básicos de superestructura:
1. Si hay equipo especial en cada piso, ubicación, modelo y carga:_ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. ¿Cada capa tiene cargas especiales? Ubicación y tamaño:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Aberturas en el piso, su ubicación y dimensiones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc
4. Estructura Otros requisitos de diseño:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Abastecimiento y drenaje de agua:
1. Abastecimiento y drenaje de agua del edificio, población y dirección de salida:
2. a suministrar y otros requisitos:
3. Suministro de agua contra incendios:
4. Diámetro y presión de la red de tuberías de suministro de agua del edificio:
5. Sala de regulación del suministro de agua:
6. Otros requisitos para el suministro de agua y el drenaje principal:
Calefacción principal:
1. dirección de la población:
2. Cuando se proporciona calefacción unificada municipal, la diferencia de presión entre el suministro de agua y las tuberías de retorno en el edificio:
3. Si existen requisitos de ventilación especiales:
4. Otros requisitos:
Especialidad en electricidad:
1. Dirección de población de suministro de energía del edificio:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Población
II. Requisitos de diseño para iluminación eléctrica:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Diámetro y tensión de la línea urbana en los edificios:
4. Requisitos de diseño del sistema telefónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Verbo (abreviatura de verbo) Requisitos de diseño del sistema de TV:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Otros requisitos para los verbos intransitivos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Notas adicionales:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La unidad que confía (sello):_ _ _ _ _ _ _
La unidad que confía (sello):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _