Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - ¿Por qué no hablo mandarín? "Esta respuesta es aburrida. Sí, solo puedo usar esta respuesta aburrida para responder a esta pregunta aburrida. La primera vez que recuerdo haber hecho esta pregunta fue un soldado. Todavía estaba en la escuela primaria en ese momento. Cuarto grado. La escuela se estaba preparando para la actuación de la guardia de honor en el día deportivo e invitó a soldados del ejército a entrenarnos. Los soldados se llevaron muy bien con nosotros, los niños pequeños, todavía estábamos charlando. El tipo dijo de repente: "¿Por qué no hablas mandarín? "También señalé el eslogan "Cuida tu idioma" pintado en la pared de la escuela. Recuerdo mi respuesta en ese momento: "Hablo el mandarín más estándar". "Cuando iba a la escuela en Qingdao, el mandarín no tenía el mercado que tiene hoy, especialmente en mi conversación diaria. La comunicación en mandarín se limitaba al aula y todos tenían el acento estándar de Qingdao entre semana. Creo que hay varias razones En primer lugar, en ese momento, los padres de los estudiantes generalmente tenían niveles bajos de educación y ellos mismos no hablaban mandarín. Sintieron que no había necesidad de obligar a sus hijos a hablar mandarín (descargo de responsabilidad: si pueden hablar mandarín no tiene nada que ver). tiene que ver con su nivel educativo, pero a muchos de ellos les enseñaron mandarín. Malo, piensan que hablar mandarín es un signo de civilización, e incluso obligan a otros a hablar. Quiero denunciar este tipo de crimen contra la humanidad y contracultura); En la escuela, el mandarín se usa generalmente para comunicarse en clase, pero el maestro no hará ningún trabajo adicional después de clase. Requisito obligatorio. A veces, durante la clase, no puedo evitar pensar en los feroces hermanos que intentan hablar el dialecto de Qingdao. y leo un texto en dialecto de Qingdao. Cada vez que me encuentro con esta situación, la maestra siempre cumple con su deber al final. Agregué una oración, por favor use mandarín en clase, y todos se rieron. Además, en ese momento, la población inmigrante de Qingdao; No era tan grande como lo es hoy, y no era un problema para todos comunicarse en el idioma de mi abuela (el chino es la lengua materna y el dialecto de la ciudad natal es más lengua materna que lengua materna, por eso se le llama el idioma de la abuela). Una parte agradable de la reunión de clase ahora es estar con estudiantes de primaria y secundaria. El idioma no está contaminado en absoluto. Todos hablan el dialecto auténtico de Qingdao, y Belle tiene cara de acento en el distrito de Licang. Saludos, todos están muy drogados. Qingdao es una ciudad hermosa que ha despertado el anhelo de muchas personas, por lo que también se ha convertido en una ciudad de "inmigración". La gente de otros lugares continúa atracando aquí, por lo que la estructura poblacional de la gente de Qingdao es. Muy complejo, pero todavía son principalmente residentes de las áreas circundantes de Qingdao, provincia de Shandong. En lo que respecta a mi familia, no soy una persona pura de Qingdao. Mis antepasados se establecieron en Qingdao, mi lugar. Nací en "Nanwan Village, Jihongtan Town, Laoshan County, Qingdao", que es mi ciudad natal. Mis abuelos vinieron de la aldea y se establecieron en Qingdao. La razón por la que no era pura era principalmente por la ciudad natal de mi abuelo. Es de Rizhao, y la familia de mi abuela es de Jiaonan, por lo que soy un "niño mestizo" de Qingdao, Rizhao y Jiaonan. Mirando a mi alrededor, la esposa de nuestro padre no es de Qingdao. Aprendí sobre el idioma y la cultura únicos de Qingdao. Lo más destacado es la riqueza de los idiomas. En la universidad, la mayoría de mis compañeros de clase son de Shandong. Poco a poco descubrí que muchos dialectos que no son de Qingdao también tienen el dialecto de Qingdao, por lo que no me entiendo, pero conozco a muchos de ellos. Palabras. No soy un estudiante de idiomas. Solo puedo ver la connotación del dialecto de Qingdao, pero no sé si es profunda o no. Personalmente me gustan los dialectos en diferentes lugares y me gusta distinguir sus orígenes. La forma en que la gente en diferentes lugares habla mandarín y resumió sus características. Por ejemplo, la gente en Guangdong, el sur de Fujian, Jiangsu y Zhejiang están acostumbradas a hablar mandarín en la televisión. Mi descubrimiento único es que la gente en Anhui y Yantai, Shandong, habla mandarín. Características. No puedo decir que pueda adivinarlas todas, pero una vez que las escuché, me acerqué a ellas. Las diferentes culturas crean diferentes dialectos, y los dialectos abarcan diferentes historias de diferentes lugares. Creo que tienen valor cultural, pero parece que se presta poca atención a su preservación. Una vez vi un artículo sobre dialectos en una revista y adquirí algunos conocimientos. En particular, la historia del dialecto de Tianjin mencionada en el artículo coincide con mis sentimientos en la vida diaria. El dialecto de Tianjin nos suena divertido y pobre. A veces me gusta imitar, pero tengo que aprender a mezclarlo con el dialecto de Yantai. Descubrí que los dos dialectos son muy similares, pero no hay base para ello. Por ese artículo sabemos que la gente de Tianjin está compuesta principalmente por inmigrantes de Longkou, Shandong y Anhui, por lo que, según mi experiencia, no es sorprendente que el dialecto de Tianjin se parezca un poco al dialecto de Yantai. Los dialectos no sólo contienen historia, sino que también reflejan los rasgos de personalidad de personas en diferentes lugares. Cada vez que escuchas diferentes dialectos, siempre te vienen a la mente escenas específicas de la vida que te hacen reír. Cuando se escucha el dialecto de Beijing, uno siempre piensa en el hombre que vivía entre las calles y bajo la ciudad imperial, bebiendo un gran tazón de té y charlando sobre anécdotas sobre el palacio, la pobreza del dialecto de Tianjin revela el humor y la perspectiva única de este hombre; la vida; el dialecto del noreste puede revelar un optimismo astuto en el entorno de vida difícil y difícil, y es muy divertido, el dialecto de Shanghai revela astucia y trivialidad, el dialecto de Shaanxi revela calma e imprudencia, el dialecto de Sichuan revela ocio y lentitud, y el habla rápida revela pasión. .estos ricos dialectos dan vida a la vida. El dialecto es definitivamente un patrimonio cultural intangible y merece nuestro cuidado cuidadoso. Volvamos al punto, hablemos de por qué no hablo mandarín con más frecuencia. No estoy en contra de hablar mandarín, pero animo a todos a comunicarse en dialectos. Me siento enojado con quienes desprecian y rechazan los dialectos (o con las personas que desprecian y rechazan el dialecto de Qingdao en la vida). En particular, algunos líderes de unidad confían en sus propios privilegios e incluso usan el mandarín para hablar de cosas, ¡lo cual es simplemente ridículo! ) En primer lugar, "Por favor, habla mandarín" es algo que considero "políticamente incorrecto", es decir, políticamente correcto.
¿Por qué no hablo mandarín? "Esta respuesta es aburrida. Sí, solo puedo usar esta respuesta aburrida para responder a esta pregunta aburrida. La primera vez que recuerdo haber hecho esta pregunta fue un soldado. Todavía estaba en la escuela primaria en ese momento. Cuarto grado. La escuela se estaba preparando para la actuación de la guardia de honor en el día deportivo e invitó a soldados del ejército a entrenarnos. Los soldados se llevaron muy bien con nosotros, los niños pequeños, todavía estábamos charlando. El tipo dijo de repente: "¿Por qué no hablas mandarín? "También señalé el eslogan "Cuida tu idioma" pintado en la pared de la escuela. Recuerdo mi respuesta en ese momento: "Hablo el mandarín más estándar". "Cuando iba a la escuela en Qingdao, el mandarín no tenía el mercado que tiene hoy, especialmente en mi conversación diaria. La comunicación en mandarín se limitaba al aula y todos tenían el acento estándar de Qingdao entre semana. Creo que hay varias razones En primer lugar, en ese momento, los padres de los estudiantes generalmente tenían niveles bajos de educación y ellos mismos no hablaban mandarín. Sintieron que no había necesidad de obligar a sus hijos a hablar mandarín (descargo de responsabilidad: si pueden hablar mandarín no tiene nada que ver). tiene que ver con su nivel educativo, pero a muchos de ellos les enseñaron mandarín. Malo, piensan que hablar mandarín es un signo de civilización, e incluso obligan a otros a hablar. Quiero denunciar este tipo de crimen contra la humanidad y contracultura); En la escuela, el mandarín se usa generalmente para comunicarse en clase, pero el maestro no hará ningún trabajo adicional después de clase. Requisito obligatorio. A veces, durante la clase, no puedo evitar pensar en los feroces hermanos que intentan hablar el dialecto de Qingdao. y leo un texto en dialecto de Qingdao. Cada vez que me encuentro con esta situación, la maestra siempre cumple con su deber al final. Agregué una oración, por favor use mandarín en clase, y todos se rieron. Además, en ese momento, la población inmigrante de Qingdao; No era tan grande como lo es hoy, y no era un problema para todos comunicarse en el idioma de mi abuela (el chino es la lengua materna y el dialecto de la ciudad natal es más lengua materna que lengua materna, por eso se le llama el idioma de la abuela). Una parte agradable de la reunión de clase ahora es estar con estudiantes de primaria y secundaria. El idioma no está contaminado en absoluto. Todos hablan el dialecto auténtico de Qingdao, y Belle tiene cara de acento en el distrito de Licang. Saludos, todos están muy drogados. Qingdao es una ciudad hermosa que ha despertado el anhelo de muchas personas, por lo que también se ha convertido en una ciudad de "inmigración". La gente de otros lugares continúa atracando aquí, por lo que la estructura poblacional de la gente de Qingdao es. Muy complejo, pero todavía son principalmente residentes de las áreas circundantes de Qingdao, provincia de Shandong. En lo que respecta a mi familia, no soy una persona pura de Qingdao. Mis antepasados se establecieron en Qingdao, mi lugar. Nací en "Nanwan Village, Jihongtan Town, Laoshan County, Qingdao", que es mi ciudad natal. Mis abuelos vinieron de la aldea y se establecieron en Qingdao. La razón por la que no era pura era principalmente por la ciudad natal de mi abuelo. Es de Rizhao, y la familia de mi abuela es de Jiaonan, por lo que soy un "niño mestizo" de Qingdao, Rizhao y Jiaonan. Mirando a mi alrededor, la esposa de nuestro padre no es de Qingdao. Aprendí sobre el idioma y la cultura únicos de Qingdao. Lo más destacado es la riqueza de los idiomas. En la universidad, la mayoría de mis compañeros de clase son de Shandong. Poco a poco descubrí que muchos dialectos que no son de Qingdao también tienen el dialecto de Qingdao, por lo que no me entiendo, pero conozco a muchos de ellos. Palabras. No soy un estudiante de idiomas. Solo puedo ver la connotación del dialecto de Qingdao, pero no sé si es profunda o no. Personalmente me gustan los dialectos en diferentes lugares y me gusta distinguir sus orígenes. La forma en que la gente en diferentes lugares habla mandarín y resumió sus características. Por ejemplo, la gente en Guangdong, el sur de Fujian, Jiangsu y Zhejiang están acostumbradas a hablar mandarín en la televisión. Mi descubrimiento único es que la gente en Anhui y Yantai, Shandong, habla mandarín. Características. No puedo decir que pueda adivinarlas todas, pero una vez que las escuché, me acerqué a ellas. Las diferentes culturas crean diferentes dialectos, y los dialectos abarcan diferentes historias de diferentes lugares. Creo que tienen valor cultural, pero parece que se presta poca atención a su preservación. Una vez vi un artículo sobre dialectos en una revista y adquirí algunos conocimientos. En particular, la historia del dialecto de Tianjin mencionada en el artículo coincide con mis sentimientos en la vida diaria. El dialecto de Tianjin nos suena divertido y pobre. A veces me gusta imitar, pero tengo que aprender a mezclarlo con el dialecto de Yantai. Descubrí que los dos dialectos son muy similares, pero no hay base para ello. Por ese artículo sabemos que la gente de Tianjin está compuesta principalmente por inmigrantes de Longkou, Shandong y Anhui, por lo que, según mi experiencia, no es sorprendente que el dialecto de Tianjin se parezca un poco al dialecto de Yantai. Los dialectos no sólo contienen historia, sino que también reflejan los rasgos de personalidad de personas en diferentes lugares. Cada vez que escuchas diferentes dialectos, siempre te vienen a la mente escenas específicas de la vida que te hacen reír. Cuando se escucha el dialecto de Beijing, uno siempre piensa en el hombre que vivía entre las calles y bajo la ciudad imperial, bebiendo un gran tazón de té y charlando sobre anécdotas sobre el palacio, la pobreza del dialecto de Tianjin revela el humor y la perspectiva única de este hombre; la vida; el dialecto del noreste puede revelar un optimismo astuto en el entorno de vida difícil y difícil, y es muy divertido, el dialecto de Shanghai revela astucia y trivialidad, el dialecto de Shaanxi revela calma e imprudencia, el dialecto de Sichuan revela ocio y lentitud, y el habla rápida revela pasión. .estos ricos dialectos dan vida a la vida. El dialecto es definitivamente un patrimonio cultural intangible y merece nuestro cuidado cuidadoso. Volvamos al punto, hablemos de por qué no hablo mandarín con más frecuencia. No estoy en contra de hablar mandarín, pero animo a todos a comunicarse en dialectos. Me siento enojado con quienes desprecian y rechazan los dialectos (o con las personas que desprecian y rechazan el dialecto de Qingdao en la vida). En particular, algunos líderes de unidad confían en sus propios privilegios e incluso usan el mandarín para hablar de cosas, ¡lo cual es simplemente ridículo! ) En primer lugar, "Por favor, habla mandarín" es algo que considero "políticamente incorrecto", es decir, políticamente correcto.
El mandarín es el idioma oficial y se promueve para facilitar la comunicación sin afectar asuntos importantes y evitar confusiones innecesarias en la vida. Especialmente en un país tan grande como China, hay tantos dialectos y no todos se basan en lenguas del norte. Algunos de ellos son realmente difíciles de comunicar. Tengo un colega de Jiangxi. Se dice que lo que dicen al otro lado del río y al otro lado de las montañas puede que no se entienda. Pero esto no significa que este mandarín sea sacrosanto. El dialecto Gao es sólo una expresión lingüística acordada. El mandarín y la lengua franca se han promovido desde la antigüedad. En los tiempos modernos, después de la Revolución de 1911, el mandarín también se promovió en China para desarrollar la economía y la cultura del país. Durante la República de China, la palabra "mandarín" fue reconocida por el gobierno de ese momento y se convirtió en el título oficial del homónimo del país. Se dice que en aquella época había dos lenguas alternativas como lengua nacional: el llamado mandarín y el cantonés, y correspondía a los parlamentarios decidir cuál elegir. Se dice que los cantoneses al final perdieron por un voto (el otro dijo que tres votos). De lo contrario, cuando nos reunamos hoy, simplemente diremos "Hola", "Volver a la empresa de la casa", "Rociar agua", etc. En segundo lugar, el desprecio que los forasteros sienten por el dialecto de Qingdao hiere mis sentimientos, lo que me enoja aún más. Qingdao es mi ciudad natal y el dialecto de Qingdao es el idioma de mi abuela. Tengo sentimientos profundos por ambos y sus desaires me duelen. Hoy en día, la población inmigrante de Qingdao está aumentando y la ciudad también se está expandiendo y es impetuosa. Calculo que la población extranjera actual representará más del 70%. La gente de Qingdao siempre ha sido honesta, hospitalaria y no excluyente. Te damos la bienvenida cuando vengas. Si no te gusta, por favor vete. Por supuesto, vivir en cualquier ciudad no es fácil y es inevitable que la gente sienta agravios y frustraciones. En este momento, las personas tienden a proyectar esta insatisfacción en su propio entorno de vida. No se atreven a acusar a sus líderes ni a regañar a sus jefes cara a cara. Comenzaron a quejarse de la calidad de la ciudad donde se ganaban la vida, de las viviendas caras, de los transportes inconvenientes, de la mala alimentación, etc. Finalmente, Xiangyin no puede escapar. Todavía hay algunos líderes que no pueden ser líderes, pero sí funcionarios. Si no tienen nada más que hacer, quieren jugar con sus ventajas y demostrar sus poderes fluorescentes. "Es necesario cambiar el acento. "Que te jodan, si no quieres oírlo, ¡lárgate! Mao Zedong y Deng Xiaoping no sabían hablar mandarín, ¡grandes hombres! El mandarín es originalmente mandarín basado en las lenguas del norte. Si te atreves a decir que no entiendes, te haces pasar por nieto. Lo admito, tengo predilección por el mandarín. Por muy razonable que sea este prejuicio, no lo creo ahora. Creo que el mandarín es bastante engañoso e hipócrita en la vida. Tenemos un entendimiento general de que hablar mandarín es un signo de comportamiento civilizado, mientras que hablar en dialecto es vulgar. Aunque no tiene sentido, todo el mundo tiene esta mente subconsciente. Quizás sea porque es la lengua oficial y la lengua oficial representa otra clase y otro tipo de privilegio. Este tipo de clase y privilegio facilita la entrada de personas con conocimientos (pensamos en personas civilizadas), por lo que se crea esta percepción. Tuve este entendimiento cuando era niño. Cuando vi a un compañero de clase que hablaba mandarín y usaba anteojos pequeños, lo admiré mucho e incluso tuve una maravillosa imaginación sobre su origen y su familia. Más tarde se descubrió que ese no era el caso en absoluto. Esto no tiene nada que ver con la civilización moral y espiritual. No sé por qué, pero la mayoría de los chicos que conocí cuando era adolescente eran repugnantes. Les gusta hablar mandarín para disfrazarse. Han estado intrigando desde la infancia, adivinando la mentalidad de la gente común y atendiendo los gustos de la gente común, por lo que no es sorprendente que sean repugnantes. Especialmente con la mejora continua del nivel de urbanización de China, la gente anhela la vida urbana (de hecho, siempre ha sido así), especialmente en las grandes ciudades, donde la ciudad a la que viene la gente se ha convertido en un símbolo de división. Por gente de ciudad se entiende gente que ha visto mundo, que está a la moda, no rústica, de mente abierta, etc. En particular, las personas son animales vanidosos y les gusta compararse con los demás, por lo que a las personas que se avergüenzan de su ciudad natal no les gusta revelar sus orígenes. El "dialecto" es la característica más directa que explica tus orígenes, pero el mandarín puede suavizar esta diferencia. Rara vez se oye a los pekineses intentar ocultar su acento. La voz del "uh" es muy alta, en caso de que no sepas que es de Beijing, a pesar de que la gente en los alrededores considera a Beijing como una historia ridícula. Hay gente de Shanghai que habla shanghainés incluso si saben que no los entiendes. Incluso hablan shanghainés en reuniones formales de intercambio entre varios partidos. Es realmente necesario llamar la atención sobre esto y señalar un período objetivo. Tengo una compañera de clase en la universidad cuya ciudad natal es cierta zona de Shandong, pero se dice que tiene un pariente en Beijing y le gustaría poder hablar más como una pekinesa que como una pekinesa. La comunicación lingüística se basa en el propósito y efecto de la comunicación, para que ambas partes puedan entenderse y sentirse cómodas. Siento que no importa lo que diga. Antes de graduarme de la escuela secundaria, no sabía que los extranjeros no entendían el dialecto de Qingdao. La pronunciación parece similar, pero la entonación es diferente. Después de la secundaria, trabajé en un restaurante al lado de mi casa. En un pequeño restaurante, el jefe no me obligó a hablar mandarín, pero me dijo que hablara más lento, de lo contrario los extranjeros no me entenderían. Entonces supe que las diferencias en el tono y la velocidad del habla también causarían dificultades en la comunicación. Después de llegar a la universidad, la mayoría de mis compañeros de clase eran de Shandong y del norte, por lo que básicamente hablaban el dialecto de Qingdao entre semana. Cuando entré por primera vez a la escuela, no sabía por qué tenía una preocupación ridícula: nadie a mi alrededor podía hablar el dialecto de Qingdao y el entorno lingüístico había desaparecido. ¿Mi dialecto de Qingdao dejará de ser estándar después de mucho tiempo? Mis preocupaciones finalmente terminaron. La función del lenguaje humano no es tan frágil como pensaba. Cuando me gradué de la universidad, conocí a un compañero de escuela primaria en Beijing. Todo el mundo habla el dialecto de Qingdao y uno de sus compañeros de clase dijo que mi acento es mucho más fuerte que el de mis compañeros de clase. Cuando regresé a Qingdao durante las vacaciones de invierno y verano, de repente hice un descubrimiento extraño. El dialecto de Qingdao hablado por la gente que me rodeaba de repente se volvió incómodo y desagradable. Al principio pensé que ya no estaba en este ambiente y que necesitaba acostumbrarme cuando regresara. Más tarde, poco a poco me di cuenta de que algo andaba mal.