Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - El contrato de alquiler de la tienda (plantilla) es sencillo y cuesta sólo 5 yuanes.

El contrato de alquiler de la tienda (plantilla) es sencillo y cuesta sólo 5 yuanes.

El sistema de contratos también tiene una larga historia en la antigua China. Durante las dinastías Tang, Song, Yuan, Ming y Qing, las disposiciones del derecho contractual se volvieron cada vez más sistemáticas. El siguiente es un contrato de arrendamiento de tienda que compilé para usted, solo como referencia. Haga clic en "Arrendamiento de tienda" para ver más contratos de arrendamiento de tienda.

Contrato de arrendamiento de local simple (plantilla) 1

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

1 . De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en los principios de voluntariedad, igualdad y valor equivalente.

1. La parte A ahora está dispuesta a arrendar los derechos de operación de _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 El área del edificio alquilada por la parte A a la parte B es cuadrada. metros, y el área de uso está en metros cuadrados. La Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales y el alcance estará sujeto a la licencia comercial de la Parte B.

3. Ambas partes acuerdan que el alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2. Obligaciones y derechos de ambas partes:

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de pagar todos los impuestos y gastos operativos (incluidos impuestos, seguridad pública, saneamiento, tarifas de administración de propiedades del mercado, tarifas de agua y electricidad, etc.) a tiempo, todas las multas y otras pérdidas causadas. por pago atrasado correrá a cargo de la Parte B. .

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un certificado de bienes raíces válido y los procedimientos relacionados para que la Parte B pueda solicitar una licencia comercial. .

3. Durante el período de arrendamiento, el derecho a operar la tienda pertenece a la Parte B. La Parte A no interferirá con ella bajo ningún pretexto ni violará el contrato mediante transferencia, subarrendamiento, terminación del contrato, etc. En caso contrario, las pérdidas económicas ocasionadas por ello serán asumidas por la Parte A. La Parte es responsable.

4. Durante el período de arrendamiento, si este contrato no puede ejecutarse normalmente debido a factores de fuerza mayor (desastres naturales), no se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A devolverá el alquiler pagado por adelantado por la Parte B a la Parte B.

5 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede operar normalmente debido a culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B. , la Parte A asumirá la responsabilidad y compensará las pérdidas económicas de la Parte B.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B supervisará y revisará el plan de decoración o renovación de la casa arrendada y brindará opiniones en el momento oportuno.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede subarrendar la tienda sin permiso. Si necesita subarrendar, debe negociar adecuadamente con la Parte A antes de subarrendar. Y explicar claramente la situación fiscal al tercer arrendatario para evitar causar disputas entre el tercero arrendatario y la Parte A.

3. Otros asuntos:

1. La Parte A alquila la tienda a la Parte B para su funcionamiento. La Parte B cuidará bien de todas las instalaciones de la tienda (incluidos extintores, interruptores y enchufes eléctricos, etc.), pertinentes. licencias, notas de pago, etc. Si se pierde o daña, la Parte B lo reexpedirá o compensará (excepto si la Parte B lo establece por sí misma).

2. Cuando la Parte B alquila una tienda, solo puede operar dentro del ámbito comercial especificado por el mercado y no puede utilizar la tienda para cometer fraude u otras actividades ilegales. La Parte B será responsable de la compensación. por cualquier pérdida causada de otro modo.

3. El Partido B debería hacer un buen trabajo en materia de seguridad y prevención de incendios. Si la Parte B causa un desastre, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B...

4. Durante el período de arrendamiento, los reclamos y deudas de la Parte B no tienen nada que ver con la Parte A y la tienda. .

5. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para arrendar el préstamo para el próximo año.

4. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada copia tendrá 3 páginas. La Parte A y la Parte B tendrán una copia cada una. Como base, este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes que realicen el pago a la Parte B, y ninguna de las partes incumplirá el contrato. Cualquier violación de este contrato por cualquiera de las partes se tratará de conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China".

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Local (Plantilla) Simple II

Arrendador (en adelante Parte A):

Dirección:

Teléfono:

Arrendatario (en adelante, Parte B):

Dirección:

Teléfono:

Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y la reciprocidad, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar la casa que tiene derecho a operar y administrar a la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo en de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes:

No. Artículo 1 La Parte A arrendará a la Parte B la tienda con derecho a operar y subarrendar según lo acordado en este contrato (el objeto de este contrato) y la tienda con una superficie interior de metros cuadrados destinada al Partido B como local comercial.

Artículo 2 Fecha y forma de pago del alquiler y depósito

1 El período de arrendamiento es de año, desde año, mes, día YY hasta año, mes, día YY.

2. La tarifa de uso en el primer año es RMB (mayúscula), la tarifa de uso en el segundo año es RMB (mayúscula), la tarifa de uso en el tercer año es RMB (mayúscula) y la tarifa de uso en el primer año es RMB (mayúscula). la tarifa de uso en el cuarto año es RMB ((mayúscula), la tarifa de uso del quinto año es RMB (mayúscula).

3. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un alquiler único de * * a * * en RMB (en mayúsculas:), y el alquiler restante será pagado por :

Artículo 3: Facturas de agua y luz, Formas de pago de gastos de limpieza, gastos de teléfono y gastos de mantenimiento:

1. tarifas y tarifas de banda ancha: la Parte B las pagará a los departamentos correspondientes por su cuenta;

2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la propiedad arrendada, La Parte B será responsable de los costos de mantenimiento, excepto el desgaste normal.

Artículo 4: Cambio de arrendador y arrendatario

2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa a un tercero, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Acepte que solo después de pagar todas las tarifas y completar los trámites pertinentes, el tercero que haya obtenido el derecho de uso podrá convertirse en parte natural de este contrato.

Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado a razón del 3% del alquiler real y las tarifas adeudadas cada día. Si el alquiler se retrasa 15 días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

2. Si la Parte B causa daños a la casa de alquiler y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original.

3. Si la Parte B instala algún instrumento, maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa de alquiler, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B por los accidentes causados ​​por el incumplimiento de la Parte A. procedimientos pertinentes, o multas, e indemnizaciones por pérdidas ocasionadas a los comercios o instalaciones de seguridad y de extinción de incendios.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas (excepto la depreciación natural) a tiempo.

5. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B del almacén sin asumir la obligación de conservarlas. y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.

6. El Partido B garantiza que la casa alquilada por el Partido A se utilizará como casa comercial y garantiza que sus operaciones legales cumplan con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.

7. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes, y la Parte B será responsable de todas las lesiones de seguridad personal causadas por la construcción y operación de la Parte B durante el período de arrendamiento.

8. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas incurridos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A (durante el período de arrendamiento)

1. La Parte A proporcionará a la Parte B una casa de alquiler calificada y se asegurará de que el agua y la electricidad de la casa estén conectadas.

2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas de la Parte B causadas por robo y desastres naturales.

3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.

Artículo 7 Una vez expirado el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa arrendada, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones, y se determinará el método para aumentar el alquiler. según las condiciones del mercado.

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no se puede utilizar debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente, y ambas partes no serán responsables entre sí, y las partes negociar para resolver el problema. Si la casa de alquiler no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.

Artículo 9 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.

Artículo 10: Cualquier controversia que surja durante la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la controversia podrá ser sometida al departamento administrativo industrial y comercial o al Tribunal Popular para que se pronuncie.

Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá las responsabilidades legales y las consecuencias causadas por sus actos ilegales.

Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador:Arrendatario:

Agente de la parte A: Agente de la parte B:

Banco y número de cuenta de la parte A: Banco y número de cuenta de la parte B:

Año, mes, año, mes, año

Contrato de arrendamiento de tienda (plantilla) simple 3

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con La "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes celebran este contrato después de una consulta completa basada en los principios de voluntariedad, igualdad y valor equivalente. .

1. La Parte A ahora alquila voluntariamente los derechos de operación de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B por un plazo de _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. El área del edificio alquilada por la Parte A a la Parte B es de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el área utilizable es de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. La Parte A acepta que la casa alquilada por la Parte B se utilizará con fines comerciales y el alcance estará sujeto a la licencia comercial de la Parte B.

2. Ambas partes acuerdan que el alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2. Obligaciones y derechos de ambas partes:

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de pagar todos los impuestos y gastos operativos (incluidos impuestos, seguridad pública, saneamiento, tarifas de administración de propiedades del mercado, tarifas de agua y electricidad, etc.) a tiempo, todas las multas y otras pérdidas causadas. por pago atrasado correrá a cargo de la Parte B. .

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un certificado de bienes raíces válido y los procedimientos relacionados para que la Parte B pueda solicitar una licencia comercial. .

3. Durante el período de arrendamiento, el derecho a operar la tienda pertenece a la Parte B. La Parte A no interferirá con ella bajo ningún pretexto ni violará el contrato mediante transferencia, subarrendamiento, terminación del contrato, etc. En caso contrario, las pérdidas económicas ocasionadas por ello serán asumidas por la Parte A. La Parte es responsable.

4. Durante el período de arrendamiento, si este contrato no puede ejecutarse normalmente debido a factores de fuerza mayor (desastres naturales), no se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A devolverá el alquiler pagado por adelantado por la Parte B a la Parte B.

5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede operar normalmente debido a culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B. , la Parte A asumirá la responsabilidad y compensará las pérdidas económicas de la Parte B.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B supervisará y revisará el plan de decoración o renovación de la casa arrendada y brindará opiniones en el momento oportuno.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede subarrendar la tienda sin permiso. Si necesita subarrendar, debe negociar adecuadamente con la Parte A antes de subarrendar. Y explicar claramente la situación fiscal al tercer arrendatario para evitar causar disputas entre el tercero arrendatario y la Parte A.

3. Otros asuntos:

1. La Parte A alquila la tienda a la Parte B para su funcionamiento. La Parte B cuidará bien de todas las instalaciones de la tienda (incluidos extintores, interruptores y enchufes eléctricos, etc.), pertinentes. licencias, notas de pago, etc. Si se pierde o daña, la Parte B lo reemitirá o compensará (excepto si la Parte B lo establece por sí misma).

2. Cuando la Parte B alquila una tienda, solo puede operar dentro del ámbito comercial especificado por el mercado y no puede utilizar la tienda para cometer fraude u otras actividades ilegales. La Parte B será responsable de la compensación. por cualquier pérdida causada de otro modo.

3. El Partido B debería hacer un buen trabajo en materia de seguridad y prevención de incendios. Si la Parte B causa un desastre, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B...

4. Durante el período de arrendamiento, los reclamos y deudas de la Parte B no tienen nada que ver con la Parte A y la tienda. .

5. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para arrendar el préstamo para el próximo año.

Cuatro. Este acuerdo se firma el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fiesta B

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato simple de alquiler de tienda (plantilla) 4

Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ La tienda está ubicada en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ubicación

El segundo plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años

p>

Artículo 3. El alquiler y sus términos y condiciones de pago

1. El alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB, y la Parte B paga el alquiler cada _ _ _ mes. La parte B puede pagar el alquiler con cheque o en efectivo.

Banco de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nombre del beneficiario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito equivalente a _ _ _ meses de alquiler. Una vez rescindido el contrato, la Parte A puede devolver el depósito a la Parte B después de que la Parte B pague el alquiler, el agua, la electricidad, el gas, el teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Si la Parte B causa daños a la casa de la Parte A y al equipo relacionado durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de mantenimiento y compensación del depósito de la Parte B.

Artículo 4 Formas de pago de las facturas de agua y luz, gastos de gestión, facturas de teléfono, gastos de limpieza y gastos de mantenimiento.

1. Tarifa de gestión: la parte A paga por sí misma a los departamentos pertinentes todos los meses;

2. Facturas de agua, electricidad y gas: la parte B paga por sí misma a los departamentos pertinentes todos los meses;

3. Gastos telefónicos: La Parte B los pagará por su cuenta a los departamentos correspondientes.

4. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la calidad de la casa en la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento si los muebles; y los electrodomésticos del inmueble arrendado se dañan, la Parte B será responsable del costo de las reparaciones. Se exceptúa el desgaste normal por el uso.

Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario

1. Si durante el período de arrendamiento la Parte A transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, deberá observar las normas nacionales sobre la materia. transferencia de bienes raíces. No es necesario obtener el consentimiento de la Parte B. Sin embargo, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con dos meses de anticipación. Después de que la propiedad del inmueble se transfiera a un tercero, el tercero se convertirá en la Parte natural A de este contrato, disfrutará de los derechos de la Parte A original y asumirá las obligaciones de la Parte A original.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la propiedad arrendada a un tercero, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A con anticipación. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe cumplir con el Acuerdo para pagar el alquiler y otros gastos. Si hay un incumplimiento irrazonable del contrato, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado, que es el _ _% del alquiler real adeudado. Si el atraso del alquiler llega a _ _ _ _ días, se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A tiene derecho a recuperar la casa y no devolverá el depósito a la Parte B.

2. Antes de la terminación de este contrato, ambas partes deberán enviar un aviso mensual por escrito a la otra parte sobre la terminación de este contrato.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe tomar precauciones razonables para mantener los equipos e instalaciones en buenas condiciones durante el período de arrendamiento (excepto la depreciación natural). La Parte B no podrá cambiar la estructura y uso de la casa arrendada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B causa daños a la casa arrendada y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original. Si la Parte B no es responsable de restaurar la propiedad a su condición original al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a restaurarla a su condición original por sí misma, y ​​el costo se deducirá del depósito de la Parte B.

4. Si la Parte B instala algún equipo, instrumento o maquinaria en la casa arrendada que exceda la carga del medidor, la Parte A deberá obtener el consentimiento. La Parte A ayudará a la Parte B a completar los trámites pertinentes. y los costos correrán a cargo de la Parte B. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B será responsable de cualquier accidente o multa causado por no completar los procedimientos pertinentes.

5. La Parte B no agregará ningún elemento ni pintará ni realizará ningún cambio fuera de la casa de alquiler.

6. Cuando expire el plazo de arrendamiento o se rescinda este contrato, la Parte B deberá entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias y en buenas condiciones para su uso (excepto la depreciación natural). ).

7. Una vez vencido el plazo de arrendamiento o rescindido el contrato, si la Parte B no se muda, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la casa donde se ha terminado la relación de arrendamiento, sin asumiendo la obligación de conservarlos. La Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por los gastos resultantes y tiene derecho a demandar.

8. El Partido B garantiza que la casa alquilada por el Partido A se utilizará como vivienda comercial, cumplirá con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes, y operará legalmente. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida colateral causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B.

9. La Parte A presentará a la Parte B los documentos originales relacionados con la casa arrendada y entregará a la Parte B una copia que sea consistente con el documento original. Incluyendo el certificado de propiedad de la casa de alquiler, el documento de identidad del propietario de la casa y la licencia de alquiler. Si un tercero reclama el derecho a la casa arrendada, provocando que la Parte B no pueda utilizar la casa arrendada, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas sufridas.

Durante el período de arrendamiento, Parte A:

(1) Mantenimiento de las instalaciones durante la vigencia de este contrato, incluyendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

(2) Responsable de la seguridad y gestión del edificio o comunidad a la que pertenece la casa de alquiler;

(3) Responsable del mantenimiento estructural de la casa de alquiler.

(4) La Parte A garantiza que las operaciones legales de la Parte B no serán interferidas durante la vigencia de este contrato.

Artículo 7 Cuando expire el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa arrendada, la Parte B tiene el derecho de preferencia en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (pero el alquiler puede ajustarse adecuadamente según los cambios en el índice de precios sociales) ).

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito. Si ambas partes acuerdan que la propiedad arrendada está dañada y no puede repararse debido a un desastre natural de fuerza mayor, este contrato podrá rescindirse de forma natural y ambas partes no asumirán la responsabilidad de la otra. La Parte A devolverá todos los depósitos y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.

Artículo 9 Las normas de cantidad, modelo y decoración de los electrodomésticos y muebles de interior proporcionados por la Parte A estarán sujetas a las del anexo.

Artículo 10 Si hubiera alguna materia no prevista en este contrato, ambas partes podrán negociar para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrá presentarse al departamento de administración industrial y comercial local o al Tribunal Popular para su resolución. decisión.

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes.

Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Sencillo contrato de arrendamiento de tienda (modelo) 5

Arrendador (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Persona de arrendamiento ( en lo sucesivo denominada Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo, como se detalla a continuación.

Artículo 1: Contenido del arrendamiento

1: La Parte A nombrará al dueño de la propiedad como:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La casa del frente se alquila a la Parte B con un área de construcción de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. el ámbito comercial estará sujeto a la licencia comercial de la Parte B.

Artículo 2: Plazo del arrendamiento

1: Plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Artículo 3: Alquiler y otros Descripción de gastos

1: El alquiler se paga en efectivo mensualmente. El alquiler se paga por adelantado. La Parte A presentará el recibo válido correspondiente después de recibir el alquiler.

2: Durante el período de validez de este contrato, el alquiler es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ *, y el alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _.

3: Las tarifas de servicios públicos se cobran de acuerdo con el uso real (medición). Las tarifas de servicios públicos del mes actual se pagan antes del día 5 de cada mes y la Parte A presenta los recibos de tarifas de servicios públicos válidos correspondientes.

4. Al firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB como garantía de cumplimiento y depósito de garantía financiera. Y pague RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A. La Parte B deberá pagar el segundo pago dentro de los primeros 5 días del mes. Después de la expiración del contrato, si la Parte B no incumple el contrato o la propiedad de la casa se pierde o daña, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad.

Artículo 4: Derechos y obligaciones de ambas partes

1: La Parte A garantizará que la casa y el equipo arrendados se encuentren en buenas condiciones y puedan ser utilizados normalmente, y será responsable de inspecciones anuales y mantenimiento diario requeridos por los departamentos gubernamentales. La Parte A correrá con todos los costos de renovación de las instalaciones relevantes (excepto aquellas diseñadas por la propia Parte B).

2. La Parte A es responsable de coordinar la relación con los departamentos pertinentes de la región y proporcionar certificados inmobiliarios válidos y procedimientos relacionados para que la Parte B solicite una licencia comercial.

3. La Parte A debe asegurarse de que los alambres y cables originales de la casa puedan cumplir con el uso comercial normal de la Parte B y verificar periódicamente su integridad (excepto los instalados por la Parte B). La Parte B debe ser notificada oportunamente. La Parte A compensará íntegramente a la Parte B por cualquier pérdida económica causada por problemas en la línea de suministro de energía.

4: Durante el período del contrato, la Parte A no volverá a presentar comerciantes similares. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas en RMB (_ _ _% del depósito) y liquidará al comerciante.

5: La Parte A debe garantizar que las instalaciones de protección contra incendios de la casa arrendada cumplan con las regulaciones de la industria y proporcionar a la Parte B una copia del certificado de inspección de electricidad y incendios emitido por el departamento de bomberos de la jurisdicción.

6. Durante el período de arrendamiento, el impuesto predial sobre la casa y el terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

7: Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir (vender) la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá vigente para el nuevo propietario y la Parte B.

8. Durante el período de arrendamiento, si el arrendador hipoteca la casa arrendada y enajena el inmueble hipotecado a un tercero en. De conformidad con la ley, el tercero deberá continuar ejecutando el contrato de arrendamiento original.

9. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa, debe notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación y devolver el doble del depósito a la Parte B si la Parte B necesita verificar; deberá notificarlo por escrito a la Parte A con un mes de antelación. El depósito pagado será reembolsado con el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito.

10: Durante el periodo de arrendamiento, si la Parte B cede la casa a un tercero por motivos de desarrollo personal, este contrato seguirá siendo válido para la Parte A y el tercero.

165438+Después de que expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa a la Parte A para su uso y pagará los gastos adeudados. Una vez que la entrega entre las dos partes sea correcta, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B.

12: La Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación cuando venda una tienda. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia sin pagar otras tarifas.

13: La Parte B debe realizar negocios o trabajos de oficina dentro del alcance permitido por las leyes, regulaciones y políticas nacionales. Si la casa alquilada se utiliza para negocios ilegales, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense las pérdidas económicas en RMB.

14: Durante el período de vigencia del contrato, la Parte B tiene el derecho legal de utilizar la casa arrendada y las instalaciones relacionadas.

15: La Parte B deberá pagar el alquiler y otros gastos relacionados en el momento oportuno según lo acordado en el contrato.

16: Si la Parte B necesita decorar o renovar la casa arrendada, primero debe obtener el consentimiento de la Parte A, y los costos de renovación correrán a cargo de la Parte B. Cuando se rescinda este contrato o el contrato de arrendamiento Cuando se termina la relación, la casa renovada o remodelada por la Parte B. Las instalaciones relevantes son propiedad de la Parte A (excepto las instalaciones muebles).

17: La Parte A reparará o reemplazará rápidamente los equipos e instalaciones anteriores. Si la Parte A no lo implementa a tiempo, la Parte B tiene derecho a repararlo o reemplazarlo en su nombre, y el costo (sujeto a factura) se deducirá del alquiler.

Artículo 5: Otros

1: Si el negocio normal no puede operarse debido a fuerza mayor que no es responsabilidad de la Parte A, el alquiler se calculará después de que la casa esté renovada. y el negocio comienza.

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o reconstruida debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.

4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

5. El horario comercial de la Parte B se puede ajustar adecuadamente según las necesidades del cliente.

6: La Parte A no aumentará los honorarios no pagados explícitamente por la Parte B en este contrato sin autorización.

Artículo 6: Incumplimiento de Contrato

1: La Parte A y la Parte B firmaron un contrato de arrendamiento de casa. Después de que la Parte B pagó el pago inicial, la Parte A no entregó el contrato de arrendamiento a la Parte. B a tiempo, en buenas condiciones y en su totalidad Los edificios y equipos incumplen el contrato de la Parte A. Por cada día de retraso, la Parte A pagará _ _ _% del alquiler anual a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

2. Durante el período de validez del contrato, si la Parte A aumenta unilateralmente el alquiler sin el consentimiento de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar el exceso de alquiler.

3. El hecho de que la Parte B no pague todas las cuotas a la Parte A a tiempo constituirá un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. Por cada día de retraso, además de pagar los atrasos, la Parte B deberá pagar a la Parte A. 65.438 + 0% del importe predeterminado de oro todos los días. Después de 60 días, la Parte A tiene derecho a tomar medidas para recuperar la casa.

4. La Parte A asumirá la responsabilidad y compensará a la Parte B por cualquier pérdida económica causada por la incapacidad de la Parte B para operar normalmente debido a la culpa de la Parte A.

Artículo 7: Vigencia del Contrato y Resolución de Controversias

1: Este contrato entrará en vigor luego de las firmas de los representantes legales de la Parte A y la Parte B y el pago del depósito por parte de la Parte. B y tendrá efectos legales.

2. Si se produce cualquier disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, puede solicitar un acuerdo al Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

3. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán resueltos por ambas partes mediante negociación y se firmará un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

4. La Parte A proporciona un certificado de bienes raíces válido (o un certificado de derecho de arrendamiento válido), un certificado de identidad válido (licencia comercial) y otros documentos, y la Parte B proporciona documentos de certificado de identidad válidos. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los archivos de la otra parte para almacenarlos. Todas las copias son para el único propósito de este contrato de arrendamiento y todas las copias tienen el mismo efecto legal que este contrato.

5: Este contrato y sus anexos se celebran por duplicado, conservando cada parte un ejemplar, y tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de arrendamiento de tienda (Plantilla) Simple 5 Artículos relacionados:

★Cinco plantillas de contratos de arrendamiento de tiendas

★ 5 plantillas simples de contratos de arrendamiento de tiendas

★5 versiones simples de contratos de arrendamiento de escaparates

★Últimas 5 versiones simplificadas de contratos de arrendamiento de tiendas

★Seleccionaron 5 plantillas de contratos de arrendamiento de tiendas.

★ 5 versiones completas de contratos de arrendamiento de escaparates.

★5 plantillas de contratos de arrendamiento de tiendas personales

★Cinco versiones completas de contratos de arrendamiento de tiendas

★ 5 contratos de arrendamiento de tiendas simples.

★Muestra simple de contrato de alquiler de casa (5 artículos)