Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Contrato de producción de cine y televisión

Contrato de producción de cine y televisión

En la era del progreso continuo, los contratos tienen cada vez más usos. La firma de un contrato puede impedir que las partes cometan comportamientos que perjudiquen los intereses de la otra parte. ¿Pero sabes escribir bien? A continuación se muestran tres videos sobre contratos de producción de cine y televisión solo como referencia. Bienvenido a leer.

Contrato de producción cinematográfica y televisiva número 1:

Personalizador (en adelante Parte A):

Fabricante (en adelante Parte B):

El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en el principio de beneficio mutuo:

1. El Partido A encomienda al Partido B la filmación y producción de comerciales de televisión (temas especiales). ) y proporcione a la Parte A las cintas maestras (que la Parte B producirá (manténgalas secas) y los discos DVD/VCD.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte A:

La Parte A pagará a la Parte B una tarifa de producción total de yuanes RMB (yuanes RMB en minúsculas).

La Parte A proporcionará a la Parte B la información relevante requerida para la producción y garantizará la autenticidad y legalidad de la información.

La Parte A debe organizar, organizar y aclarar los requisitos de rodaje específicos del lugar de rodaje y cooperar con la Parte B en el rodaje en el lugar. Si el tiempo de tiro y los resultados se ven afectados debido a una mala organización y arreglos, la Parte A asumirá la responsabilidad.

Durante el período de revisión de la película, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B realice algunos cambios sin desviarse del guión.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B:

La Parte B debe filmar y producir la película en estricta conformidad con los requisitos del guión de la Parte A, y todos los indicadores técnicos de la película deben cumplir con los requisitos de transmisión. Si ocurren problemas de calidad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y tomará las medidas correctivas correspondientes.

Si la película no se puede completar según lo programado o la calidad de la película se ve afectada por razones de la Parte A, cuando la Parte A requiere que la Parte B compense, la Parte B tiene el derecho de negarse o exigir que la Parte A lo haga. compensar...

Durante el período de producción del Partido B, el Partido A no puede cambiar el guión a voluntad. Si la carga de trabajo de la Parte B aumenta o el tiempo de entrega de la película se retrasa, la Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A pague por separado.

La Parte B no divulgará información relevante proporcionada por la Parte A y mantendrá la información comercial de la Parte A en absoluta confidencialidad.

4. Método de pago y reseña de la película:

1. Método de pago:

Cuando ambas partes firman un contrato formal, la Parte A pagará un depósito a la Parte. B, el monto del depósito es RMB yuan (minúscula ¥ yuan); la Parte A pagará el saldo total después de que se apruebe la película, que es RMB yuan (minúscula ¥ yuan).

2. Método de revisión de la película:

Dentro de un día hábil después de que las dos partes firmen formalmente el contrato, la Parte B completará la producción y la enviará a la Parte A para su revisión.

Verbo (abreviatura de verbo) Otros términos:

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Para los asuntos no previstos en este contrato, ambas partes deberán negociarlos y resolverlos con un espíritu de cooperación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá mediante litigio El tribunal del lugar donde se ejecuta el contrato será el tribunal con jurisdicción sobre este contrato.

Parte A:Parte B:

Firma (sello):Firma (sello):

Fecha:Fecha:

Película y televisión Artículo 2 del Contrato de Producción Parte A: (Parte Principal) xxxxxx Co., Ltd. Parte B: (Parte de Fotografía) XXXXXX Media Co., Ltd. Proyecto: Filmación y producción de CD de video de capacitación promocional.

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte B acepta la encomienda de la Parte A. Ambas partes llegan a un acuerdo mediante consulta, firman este contrato y lo cumplen. juntos.

1. Contenido y requisitos del contrato:

La Parte A encomienda a la Parte B la filmación y producción de un vídeo CD promocional y formativo, con una duración de 10 minutos.

2. Filmación del proyecto:

Tiempo total de filmación del proyecto: 20 años de 20 años a 20 años. (A partir de la fecha de recepción del anticipo)

Tres. Costos de filmación del proyecto:

1. El costo total de filmación de este proyecto es RMB.

2. Después de firmar este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el 50% de la tarifa total del diseño, que es yuanes RMB, y la Parte A lo completará de acuerdo con los requisitos de producción.

Cuando se entregue el CD, el 50% restante del costo de producción del proyecto será en yuanes o yuanes RMB.

Cuatro. Derechos y obligaciones de ambas partes:

Derechos de la Parte A:

1. La Parte A tiene derecho a presentar sugerencias e ideas para el rodaje de la Parte B, de modo que las obras filmadas por la Parte B. B puede satisfacer mejor las necesidades de la Parte A. 2. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B la información relevante necesaria para la producción y garantizar la autenticidad y legalidad de la información.

3. filmarse después de que la Parte A lo haya revisado y firmado. La filmación debe realizarse estrictamente de acuerdo con el guión firmado. Si es necesario realizar cambios después de que el guión haya sido firmado y confirmado, los costos incurridos debido a los cambios correrán a cargo de Parte A.

4. Durante el período de revisión de la película, la Parte A tiene derecho a solicitar que la Parte B edite y modifique la película posteriormente sin desviarse del guión.

Obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A está obligada a pagar las tarifas correspondientes de conformidad con este contrato.

2. B con información relevante u otra información relevante.

Derechos de la Parte B:

1 La Parte B debe seguir estrictamente los requisitos del guión de la Parte A para la filmación y producción, y todos los indicadores técnicos del mismo. La película debe cumplir con los requisitos de transmisión.

2. Si la película no se puede completar a tiempo o afecta la calidad de la película por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a negarse o exigir que la Parte A compense;

3. Durante el período de producción de Party B, Party A El guión no se puede cambiar a voluntad. Si la carga de trabajo de la Parte B aumenta o el tiempo de entrega de la película se retrasa, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague tarifas adicionales;

4. La Parte B no divulgará información relevante proporcionada por la Parte A y deberá mantener la información comercial de la Parte A absolutamente confidencial;

5. La Parte B tiene el derecho de exigir a la Parte A que pague las cantidades correspondientes de acuerdo con este contrato.

6. el trabajo fotografiado y tiene el derecho de mostrar el trabajo de la Parte B al principio o al final del nombre del video promocional, y tiene el derecho de exigir a la Parte A que no utilice los trabajos fotografiados antes de que se realice el pago.

Obligaciones de la Parte B:

La Parte B filmará y producirá las obras de acuerdo con los requisitos de la Parte A; 2. La Parte B entregará las obras de filmación y producción a tiempo de acuerdo con el contrato.

Acuerdo de Propiedad Intelectual Verbo (abreviatura de verbo):

1. La Parte B disfruta de los derechos de autor de la obra terminada. Después de que la Parte A pague todos los honorarios del rodaje encargado, la Parte B puede transferir automáticamente los derechos de autor de la obra a la Parte A;

2 antes de que la Parte A pague todos los honorarios del rodaje encargado, los derechos de autor de. las obras filmadas por la Parte B pertenecen a la Parte B, y la Parte A no gozará de ningún derecho;

3. Si la Parte A utiliza o modifica la obra filmada por la Parte B sin autorización antes de pagar el saldo. , la Parte B tiene derecho a ejercer su responsabilidad legal de acuerdo con la Ley de Derechos de Autor de la República Popular China

4 Una vez liquidados todos los honorarios por la filmación y producción encargadas, la Parte A tiene la propiedad. , derechos de uso y derechos de modificación de la obra.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:

1. La Parte A rescinde el contrato antes de que se complete el primer borrador del trabajo de filmación, y sus honorarios prepagos no tienen derecho a solicitarlo. un reembolso si el contrato se rescinde más tarde, se pagarán todos los costos de filmación y producción;

2 Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin motivos justificables, todos los honorarios recaudados se devolverán a la Parte A;

3. La Parte B Después de completar la imagen del video, la Parte A pagará el saldo según lo estipulado en el contrato y pagará el 10% del monto total del contrato como indemnización por cada día de retraso. Después de la firma del contrato, si cualquiera de las partes lo incumple, deberá pagar el 100% del monto total del contrato como indemnización por daños y perjuicios a la otra parte.

Siete. Disputas:

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede someter la disputa a arbitraje.

Ocho. Vigencia del contrato:

El adjunto al presente contrato es parte integrante del presente contrato. Este contrato se realiza en dos ejemplares, siendo cada parte en posesión de un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma. sellado por ambas partes y tiene el mismo efecto jurídico.

Nueve. Condiciones complementarias:

Este contrato no incluye fotografía aérea especial, fotografía submarina, grúas y otros proyectos de rodaje. Si la Parte A lo requiere, ambas partes negociarán por separado asuntos y tarifas específicos en función de las condiciones del mercado.

(Parte A):(Parte B):

Representante legal:

Tel:Tel:

Fecha de firma del presente contrato : Año, mes y día.

Artículo 3 del Contrato de Producción de Cine y Televisión Número de Contrato:

Parte A:

Parte B (Contratista) Nombre:

Código de negocio de la Parte B (Contratista):

Unidad de empresa empresarial de la Parte A:

Fecha de firma:

Parte A (cliente):

Parte B (Contratista):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, ambas partes, con base en los principios de buena fe, igualdad y beneficio mutuo, y a través de Negociación amistosa, cuando la Parte A confía a la Parte B la producción de un proyecto de cine y televisión (VCR) para firmar este contrato y cumplirlo juntos.

1. Diseño y producción de proyectos cinematográficos (varias películas deben enumerarse por separado):

Video (grabadora de video) 1:

Nombre de la película: formato de película. :

Especificaciones de producción: Duración de producción (segundos):

Idioma del proyecto: Forma de entrega: □Transmisión por red □Cinta de datos □CD □Otros.

Música de fondo: Los requisitos de producción están de acuerdo con el adjunto y guión de producción.

2. Periodo de producción de la película:

1. El ciclo de producción estimado es de días. La Parte B iniciará la producción y la completará y la entregará a la Parte A el año, mes y día.

2. Si la Parte A no entrega los materiales relacionados con la producción cinematográfica a la Parte B o no paga el anticipo, el período de producción podrá ampliarse en consecuencia. Si el tiempo de producción se retrasa debido al clima y otros factores irresistibles, ambas partes deben resolverlo amistosamente.

3. Proporcionar materiales de producción cinematográfica y requisitos de producción cinematográfica:

1. La Parte A entregará todos los materiales y fotografías necesarios para la producción cinematográfica a la Parte B dentro del día siguiente a la firma del presente. contrato, la Parte B firma o envía un correo electrónico para confirmar.

2. Al firmar este contrato, la Parte B entregará el texto de este contrato a la Parte A, y será firmado y confirmado por ambas partes como anexo a este contrato. El guión de producción debe incluir los requisitos de producción publicitaria, requisitos creativos, etc. de la Parte A.

3. Durante el proceso de producción, la Parte A proporcionará a la Parte B los productos relevantes de la Parte A, textos profesionales corporativos y textos corporativos, imágenes, direcciones, números de teléfono y otra información necesaria para la producción.

4. Una vez completada la película y entregada a la Parte A, los derechos de autor de la película pertenecen a la Parte A. La Parte A tiene derecho a disfrutar de los derechos de publicación, distribución y propiedad de las cintas originales de todas las películas.

5. La Parte B producirá la película en estricta conformidad con los requisitos de producción de la Parte A para garantizar que la calidad de imagen y la calidad técnica de la película cumplan con los estándares acordados por ambas partes. Una vez terminada la película, sus indicadores técnicos no serán inferiores a los estándares establecidos por los requisitos de producción cinematográfica de la Parte A.

6. El Grupo B es responsable de presentar todas las ideas del guión, la traducción, el refinamiento, las líneas (chino e inglés), las tomas y los subtítulos de la película.

7. La Parte B garantiza que los derechos de autor del contenido de producción son legales (incluyendo: imágenes, música, doblaje, derechos de retrato de los actores, etc.).

IV. métodos de pago:

1. Los costos de diseño y producción de este proyecto están en yuanes RMB y serán pagados por la Parte A.

Los proyectos en 1.1 requieren un pago por adelantado, el pago inicial el pago es % del monto total, RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(es decir, RMB:_ _ _ _ _ _ _ _), la Parte A pagará a la Parte B en la fecha de vigencia del contrato para que la Parte B pueda pagar en producción lo antes posible.

El saldo de 1,2 es el % del importe total, es decir, RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (es decir, RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _) yuanes, de conformidad con la Cláusula 2 siguiente. de este contrato se implementan los costos de producción del artículo y los métodos de pago.

2. La Parte B proporcionará a la Parte A muestras sin etiquetar. Dentro de los 15 días hábiles posteriores a la aceptación por escrito de la Parte A, la Parte A pagará el saldo de producción a la Parte B, por un total de RMB.

3. La Parte B proporcionará a la Parte A una factura oficial completa de este contrato antes del pago. Si el pago se retrasa debido a que la Parte B no proporcionó una factura oficial legal, la Parte A no será responsable del incumplimiento del contrato. La Parte B emitirá un informe escrito sobre la falta de presentación de facturas y lo presentará a la Parte A para su registro.

4. Forma de pago: La Parte A pagará mediante transferencia según los requisitos del contrato.

Criterios y métodos de aceptación del verbo (abreviatura de verbo):

1. Los criterios de aceptación se adjuntarán a este contrato después de ser firmados por ambas partes o confirmados por correo electrónico.

1.1 La Parte A compara los documentos del proyecto de cine y televisión diseñados por la Parte B con base en los estándares del anexo del contrato y el plan de planificación de contenido de video promocional proporcionado por la Parte B, y llega a una conclusión satisfactoria.

1.2 No hay errores ortográficos en el texto, imágenes, audio y video de los documentos del proyecto de cine y televisión (sujeto a los materiales proporcionados por la Parte A).

2. Si la Parte A necesita modificar ideas, cambiar guiones de producción o aumentar el contenido de la película, la duración de la producción u otros nuevos requisitos de producción durante el proceso de producción, las dos partes negociarán por separado para determinar el ciclo de producción. y aumentar los costos de producción, y firmar un acuerdo complementario por escrito.

3. La Parte B presentará las muestras de películas completas a la Parte A para su revisión en forma de datos multimedia dentro del tiempo acordado. La revisión de la Parte A se completará dentro de

días. Si cumple con los requisitos de producción de la película de la Parte A, la Parte B le proporcionará a la Parte A la película completa del proyecto después de la confirmación por escrito o por correo electrónico de la Parte A.

4. Si la Parte A tiene objeciones al producto terminado, deberá enviar opiniones de modificación a la Parte B por escrito o por correo electrónico durante el período de revisión, y la Parte B completará las modificaciones basándose en las opiniones de modificación de la Parte A. .

Los derechos y obligaciones de ambas partes del verbo intransitivo:

1. Los derechos y obligaciones de la Parte A:

1.1 La Parte A proporciona la información relevante requerida. para la película Texto estándar y materiales gráficos; accesorios comerciales, escenas de la empresa y personal especificados en la película (incluidos los productos relacionados y la información relacionada en la película)

1.2 La Parte A deberá confirmar la producción del guión de manera oportuna. manera durante la ejecución del Plan de la Parte B, y confirmar por escrito o proponer modificaciones por escrito dentro de los cinco días hábiles confirmar el contenido de la reunión (PPM) de manera oportuna antes de la producción;

Después de que la Parte B reciba el contenido confirmado por la Parte A 1.3 En particular, después de que la Parte A y la Parte B confirmen el contenido en PPM o la Parte A confirme las opiniones de modificación por escrito, si la Parte A necesita agregar algo nuevo; contenido o modificar el comercial nuevamente, por lo que los costos incurridos se calcularán en función del aumento real de los costos de modificación; al mismo tiempo, la Parte A y la Parte B coordinarán el tiempo y el método de reenvío;

2. Derechos y obligaciones de la Parte B:

2.1 La Parte B debe ser responsable de todo el proceso de implementación, la calidad de la película y el desempeño creativo. Siga estrictamente los requisitos del guión del Partido A.

Todos los indicadores técnicos de diseño creativo, rodaje y producción deben cumplir con los requisitos de transmisión. Si se producen problemas de calidad, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato y tomará las medidas correctivas correspondientes.

2.2 La Parte B se asegurará de que el contenido de la película que proporciona no viole ninguna ley y reglamento ni infrinja los derechos e intereses legítimos de ningún tercero (incluidos, entre otros, los derechos de propiedad intelectual); de lo contrario, la Parte B B será responsable de todas las consecuencias.

2.3 La Parte B debe hacerlo de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Si la Parte B necesita cambiar de opinión, debe obtener el consentimiento de la Parte A.

2.4 Durante el proyecto, la Parte B modificará libremente la producción cinematográfica basándose en las opiniones de modificación sin principios propuestas por la Parte A. .

2.5 De ​​acuerdo con los requisitos estipulados en este contrato, la Parte A examinará con prontitud los archivos de cine y televisión del proyecto de producción de cine y televisión en virtud de este contrato.

2.6 Completar el desarrollo del proyecto de producción cinematográfica y televisiva dentro del plazo especificado en este contrato, y notificar oportunamente a la Parte A para su aceptación.

2.7 Durante el período de aceptación, a solicitud de la Parte A, las áreas no calificadas deberán corregirse oportunamente.

2.8 Obligaciones de confidencialidad:

2.8.1. La Parte B mantendrá estrictamente este contrato y cualquier información confidencial de la Parte A (incluidos, entre otros, cualquier dato y producto) obtenida durante el mismo. ejecución del contrato, datos técnicos y otra información valiosa) y secretos comerciales, y no revelará la información y los secretos anteriores a ningún tercero después de la expiración de este acuerdo. Incluso si se proporciona al personal relacionado con la ejecución de este contrato, se mantendrá confidencial y se limitará en la medida necesaria para la ejecución de este contrato.

2.8.2 Dentro de los 15 días posteriores a la rescisión del contrato por ambas partes, la Parte B tiene la responsabilidad y obligación de devolver los originales y copias de todos los certificados, instrucciones del producto, dibujos y otros materiales del producto confiados por la Parte A. a la producción de productos cinematográficos y televisivos. La falta de devolución dentro del plazo se considerará una divulgación privada de la Parte B, y la Parte A se reserva el derecho de perseguir la responsabilidad legal del proveedor.

2.8.3. La Parte B es responsable de mantener la confidencialidad de este contrato y no divulgará todo o parte del texto de este contrato a terceros (incluidas agencias, empresas, grupos, colectivos e individuos) sin el consentimiento previo. autorización formal por escrito de la Parte A. o contenido, de lo contrario la Parte A perseguirá la responsabilidad del proveedor por la filtración por medios legales.

2.8.4. Esta cláusula entrará en vigor dentro de los cinco años siguientes a la terminación, rescisión, nulidad o confirmación de nulidad del presente contrato y será jurídicamente vinculante para ambas partes.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Ambas partes ejecutarán el contrato estrictamente de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato. Si una de las partes incumple el contrato, será responsable del incumplimiento del contrato ante la otra parte y compensará a la otra parte por las pérdidas causadas por su incumplimiento del contrato.

2. Si la Parte A retrasa el pago, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 0,5% de la tarifa de producción impaga todos los días durante el período de vencimiento.

3. Si la Parte B no completa la producción o transformación a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A el 2% del precio total del contrato como indemnización por cada día de retraso hasta que se complete el proyecto de producción. La indemnización por daños y perjuicios podrá deducirse del importe impago.

4. Si la Parte B viola sus obligaciones bajo este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 20% del monto total del contrato.

5. Si la Parte B no completa la producción o modificación dentro de los 65,438+00 días hábiles, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte B enviará a la Parte A.

Dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de la notificación de cancelación, la Parte A devolverá incondicionalmente el monto total recibido y pagará la indemnización por daños y perjuicios a la Parte A de acuerdo con el método de cálculo acordado en el párrafo 3 de este artículo. La indemnización por daños y perjuicios por demora se calculará hasta. La parte A emite la cancelación Fecha de notificación...

8. Fuerza mayor:

Durante el período de ejecución especificado en el contrato, si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor (desastre, guerra, etc.). ), la parte incapaz de cumplir puede quedar exenta de responsabilidad por incumplimiento de contrato tras obtener prueba legal de fuerza mayor (desastre, guerra, etc.). ), pero se debe notificar a la otra parte en caso de fuerza mayor (desastre, guerra, etc.). ) dentro de los diez días hábiles siguientes a la ocurrencia de fuerza mayor (desastre, guerra, etc.). )ocurrir.

Nueve. Resolución de disputas contractuales:

Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

X. Otros acuerdos:

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. El contrato caducará automáticamente al finalizar. Si los representantes de ambas partes son responsables de la firma del contrato

y son responsables de la ejecución, supervisión y comunicación del presente contrato. El representante legal y responsable de la Parte B responderá solidariamente por la ejecución del presente contrato.

2. La interpretación y ejecución del presente contrato se regirán por las leyes de la República Popular China (RPC).

3. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no transferirá ningún derecho ni obligación bajo este contrato a un tercero.

4. Los asuntos no cubiertos se llevarán a cabo de acuerdo con el "Contrato de Cooperación del Proveedor", el "Acuerdo de Garantía de Calidad del Producto", las "Especificaciones del Proveedor" y otros documentos firmados por ambas partes.

5. Cualquier complemento, adición o modificación de los términos del contrato deberá realizarse por escrito y firmado por representantes autorizados de ambas partes.

XI.

Anexos del contrato:

Guión de producción de la película, hoja de control de progreso del proyecto

(No hay texto del contrato a continuación)

Parte A:

Dirección: Parte B: Dirección:

Transferencia:

Mensaje telefónico:

Agente:

Banco de cuenta:

Número de cuenta:

Número de identificación fiscal:

Representante autorizado (firma):

Fecha de firma:

Fax: Telegram : Responsable: Apertura de cuenta Banco: Número de cuenta: Número de identificación fiscal: Representante legal (garante): Representante autorizado (garante): Fecha de firma: