Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - La casa que alquilo está en Qianpai Village, Buji, Longgang. ¿Dónde puedo conseguir un contrato de alquiler para una casa donde mis hijos van al colegio?

La casa que alquilo está en Qianpai Village, Buji, Longgang. ¿Dónde puedo conseguir un contrato de alquiler para una casa donde mis hijos van al colegio?

El arrendamiento de la casa es el mismo (número de contrato:) Parte A (arrendador): DNI: Dirección: Agente autorizado: Teléfono: Parte B (arrendatario): DNI: Dirección:

Teléfono de contacto :

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión de Arrendamiento de Casas de Tianjin" y otras leyes, reglamentos y disposiciones, las Partes A y B negociarán sobre la base de igualdad, Voluntad, equidad y buena fe. Con respecto al arrendamiento por parte de la Parte B de la casa que la Parte A puede alquilar de acuerdo con la ley, se llegó al siguiente acuerdo mediante consulta. Los contenidos de los términos de este contrato son opciones paralelas y todos los elementos seleccionados están marcados con una marca √. Artículo 1 Arrendamiento de la casa y propósito del arrendamiento 1-1 La Parte A alquilará a la Parte B una casa ubicada en el distrito _ _ _ _ _ _ _ _ _ de la ciudad de Tianjin (en lo sucesivo, la zona de construcción de la casa). La casa tiene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _M2, el estado de decoración es de renovación y el uso de la casa es residencial y comercial. El número del certificado de propiedad de la vivienda es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Artículo 2 El plazo de arrendamiento y la fecha de entrega son 2-1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la fecha del arrendamiento será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo programado. Si la Parte B necesita continuar arrendando la casa, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A un mes antes de la expiración del período de arrendamiento. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, ambas partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento. Artículo 3 El alquiler, la forma y el plazo de pago y los honorarios de agencia de la Parte C son 3-1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual de la casa es RMB (en letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _). 3-2 La Parte B pagará el alquiler a la Parte A mensualmente. Un día de retraso, la Parte B deberá pagar una indemnización de 65.438+0% del alquiler mensual. 3-3 Método de pago del alquiler de la Parte B: pago en efectivo, pago con cheque, pago de remesas (múltiples opciones disponibles).

3-4 Número de cuenta bancaria de la parte A:

Nombre de cuenta: Nombre del banco: Número de cuenta:.

3-4 Al firmar este contrato, la Parte A pagará a la Parte C la tarifa de agencia de un mes en RMB. 1. Cuando la Parte B paga el primer alquiler en el segundo año después de que expire el plazo del arrendamiento, la Parte A paga a la Parte C la tarifa de agencia para el segundo año de arrendamiento, que es RMB.

Artículo 4 Depósito de seguridad y otras tarifas 4-1 La Parte A y la Parte B acuerdan que al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito de seguridad para el alquiler de la casa a la Parte A, y el depósito de seguridad será RMB. Luego de cobrar el depósito, la Parte A expedirá un recibo a la Parte B. Cuando finalice la relación de arrendamiento, el depósito de alquiler de la casa cobrado por la Parte A será devuelto a la Parte B sin intereses, además de compensar los gastos a cargo de la Parte B como estipulado en este contrato. 4-2 Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B pagarán las tarifas por los siguientes artículos (llene el cuadro en blanco debajo del nombre del artículo en la columna del artículo para indicar las tarifas pagadas por la Parte A o la Parte B respectivamente):

Gastos de gestión de propiedades, gastos de calefacción, impuestos sobre facturas de alquiler de viviendas, facturas de gas y facturas de teléfono.

Tarifa de Internet de banda ancha, tarifa de TV por cable, tarifa de agua y electricidad

Artículo 5 Requisitos de uso y mantenimiento de la casa 5-1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente la Instalaciones de la casa y sus accesorios, si se descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o no funcionan correctamente, la Parte A será notificada de inmediato para las reparaciones. La Parte A llevará a cabo las reparaciones dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B; Entre ellos, si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. 5-2 Según el acuerdo del párrafo anterior, si la Parte A no realiza las reparaciones dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en su nombre a expensas de la Parte A si la Parte B es responsable de las reparaciones y se niega a hacerlo; , La Parte A puede repararla en su nombre a expensas de la Parte B.5-3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la casa y sus instalaciones auxiliares están en uso normal y en condiciones seguras. La Parte A notificará a la Parte B con 7 días de anticipación para inspeccionar y reparar la casa. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. 5-4 Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y presentarlo a los departamentos pertinentes para su aprobación de acuerdo con las regulaciones que la Parte A o la Parte A encomiende a la Parte B. informe a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar. Las responsabilidades de propiedad y mantenimiento de las instalaciones y equipos auxiliares adicionales de la Parte B serán acordadas por separado por ambas partes. Artículo 6 El estado de la casa cuando se devuelve 6-1 A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B devolverá la casa cuando expire el plazo de arrendamiento de este contrato. Si el contrato de arrendamiento vence sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará el 3% del alquiler mensual a la Parte A como tarifa de uso durante el período de ocupación de la casa. 6-2 La casa devuelta por la Parte B debe estar en buenas condiciones después de su uso normal. Al regresar, la Parte A lo aceptará y liquidará los honorarios respectivos. Artículo 7 Subarrendamiento, transferencia e intercambio 7-1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda parte o la totalidad de la casa a otros, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Sin embargo, la misma residencia no se puede dividir y subarrendar. Cuando la Parte B subarrenda la casa, deberá firmar un contrato de subarrendamiento por escrito con el subarrendador. 7-2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A cuando transfiera la casa a otra persona o la intercambie con una casa alquilada por otros. Después de la transferencia o intercambio, el cesionario o intercambiador del derecho de alquiler de la casa firmará un contrato de arrendamiento sujeto a cambio con la Parte A y continuará ejecutando este contrato.

Artículo 8 Condiciones de terminación del contrato 8-1 Ambas partes acuerdan que si ocurre una de las siguientes circunstancias durante el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y ambas partes no serán responsables entre sí: (1) Los derechos de uso de la tierra dentro del área ocupada el alcance de la casa se recuperará por adelantado según la ley; (2) ) La casa es expropiada según la ley por intereses sociales y públicos (3) Debido a necesidades de construcción urbana, la casa está legalmente incluida en el alcance de la casa; permiso de demolición (4) La casa se daña o se pierde debido a fuerza mayor durante el período de arrendamiento. 8-2 La Parte A y la Parte B acuerdan que, bajo las siguientes circunstancias, una parte puede rescindir este contrato mediante notificación por escrito a la otra parte; . La parte que viola el contrato pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del depósito. Si causa pérdidas a la otra parte y la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas, la parte también deberá compensarlas; la diferencia entre las pérdidas y la indemnización por daños y perjuicios: (1) la Parte A no paga la multa a tiempo La casa entregada no se entrega dentro de los 2 días posteriores a la solicitud de la Parte B (2) la casa entregada por la Parte A no cumple; con las disposiciones de este contrato y no puede lograr el propósito del arrendamiento; o la casa entregada por la Parte A es defectuosa, poniendo en peligro la seguridad de la Parte B. (3) La Parte B cambia el uso residencial de la casa sin el consentimiento de la Parte A, causando daños a la casa (4) La estructura principal de la casa está dañada por culpa de la Parte B (5) La Parte B subarrienda la casa, transfiere el derecho a alquilar la casa o la intercambia con otros sin autorización; (6) La Parte B está atrasada en el pago del alquiler por más de 7 días. Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato 9-1 Si la casa entregada es defectuosa y afecta el uso normal de la Parte B, la Parte A deberá repararla dentro de los 7 días. a partir de la fecha de entrega; si no se repara dentro del plazo, la Parte A acepta reducir el alquiler y cambiar los términos de alquiler pertinentes. 9-2 Si la Parte A no informa a la Parte B en este contrato que la casa ha sido hipotecada o que la transferencia de derechos de propiedad está restringida antes del alquiler, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. 9-3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A no cumple con las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en este contrato de manera oportuna, causando daños a la casa y la pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. 9-4 Durante el período de arrendamiento, excepto bajo las circunstancias especificadas en este contrato, si la Parte A rescinde este contrato sin autorización y recupera la casa por adelantado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del depósito. 9-5 Si la Parte B renueva la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A o excede el alcance del consentimiento por escrito de la Parte A y requiere que la Parte B renueve la casa, la Parte A puede exigir que la Parte B restaure la casa a su condición original o pague una compensación. 9-6 Durante el período de arrendamiento, excepto por las circunstancias estipuladas en este contrato, si la Parte B cancela el arrendamiento sin autorización, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del depósito. Artículo 10 Método de resolución de disputas Este contrato se regirá por las leyes y regulaciones de la República Popular China. 10-2 Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación; cuando la negociación fracase, ambas partes acuerdan elegir los siguientes métodos: (a) someterse a la Comisión de Arbitraje de Tianjin para arbitraje; (b) presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Artículo 11 Otras cláusulas 11-1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita hipotecar la casa, informará a la Parte B por escrito y prometerá que la Parte B consultará a la Parte B por escrito 30 días antes de disponer de la casa con un descuento. o venta según lo acordado por ambas partes. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Ambas partes acuerdan que antes de la fecha de mudanza, la Parte B debe registrarse en el Centro de Aceptación de Asuntos de la Comisaría de Policía de Seguridad Pública * * * donde se encuentra la casa y obtener el certificado de residencia de la Parte B si la Parte A no se registra con la Parte B dentro del plazo. El límite de tiempo afecta el registro de residencia de la Parte B, la Parte B puede emitir un certificado por separado según sea necesario. Registro de información de alquiler. 11-3 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar términos complementarios. Los términos complementarios de este contrato son parte integral de este contrato. El texto completado en la parte en blanco de este contrato. Los términos tienen el mismo efecto que el texto impreso. 11-4 Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B comprenden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades y están dispuestas a implementarlos estrictamente de acuerdo con las disposiciones de este contrato. Si una de las partes incumple este contrato, la otra parte tiene derecho a exigir responsabilidad por incumplimiento de contrato de conformidad con las disposiciones de este contrato. 11-5 Este contrato y sus anexos se realizan por triplicado. Los partidos A, B y C poseen cada uno una acción.

11-7 La lista de equipos e instalaciones auxiliares de la casa es la siguiente:

El mueble de televisión en el departamento de aire acondicionado tiene un escritorio y manijas para sillas de escritorio.

Una estantería y una tarjeta eléctrica en el segundo mueble del canal de TV

Mesa de nevera, tres armarios, un zapatero y una tarjeta de agua

Cuatro lavadoras Tarjeta de puerta para armario y funda de sofá

Mesa calentador de agua, cinco armarios, una mesa de centro y un tirador de puerta.

Horno microondas, tocador, mesa de comedor.

Equipo de audio, cama matrimonial, manijas para sillas de comedor

Sección de teléfono con cama individual con DVD

Decodificador de TV, mesita de noche, dispensador de agua.

Términos complementarios——————————————————————————————————(pegar)(dónde estampar) el sello de costura)

Parte A:Parte B:Firma:Firma:

Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día Firma Fecha: Firma Fecha: