Apreciación de la roca

El poema comienza con la palabra "rock", pero no es un poema rock, sino un poema errante. Este poema se inspira en el estilo de escritura de la prosa de viaje que tiene una larga tradición. Según el orden del itinerario, describe lo que se ve, se oye y se siente desde "ir al templo al anochecer", "quedarse quieto en la noche" hasta "caminando solo al amanecer". Es un relato de viaje de paisaje poético. Antes de Han Yu, los poemas sobre viajes a los inmortales generalmente interceptaban un determinado aspecto, seleccionaban un determinado punto clave y expresaban emociones basadas en la escena. Aprovechando las características de la prosa de viaje, el diario de viaje está escrito con detalle, lleno de poesía y originalidad rockera.

Narrar el viaje en orden cronológico facilita la creación de una cuenta corriente. El poeta es muy inteligente. Elige ubicaciones como un director de fotografía, con personajes moviéndose al frente y la cámara empujando, tirando, haciendo panorámicas y siguiéndolos detrás, y cuadro tras cuadro aparece frente al lector. Cada cuadro contiene personas, emociones y paisajes, formando una concepción artística única. Todo el poema gira principalmente en torno a la visita al templo de la montaña. La frase inicial sólo utiliza la frase "las montañas son escarpadas y el camino muy estrecho" para resumir el viaje antes de llegar al templo, y las rocas escarpadas y los estrechos caminos de montaña cambian de forma a medida que el protagonista sube. No hay ninguna persona en esta frase, pero a la segunda frase se le añade la palabra "al templo" "Cuando llegué al templo, los murciélagos ya estaban anocheciendo", que es el poeta que vino a nadar. Es más, decir que la primera frase no fue escrita es solo decir que no fue escrita con claridad; de hecho, la precisión de las rocas y la sutileza del comportamiento es lo que el protagonista vio y sintió al pasar por allí. Fue a través de la reflexión sobre estos sentimientos subjetivos que caminó penosamente por las montañas y llegó al templo de la montaña al anochecer. "Dusk" no es una imagen clara que pueda verse y tocarse. Eligió inteligentemente una toma de "murciélago volando", permitiendo que los murciélagos que sólo aparecen al anochecer revoloteen en el templo, envolviendo inmediatamente al protagonista y al templo de la montaña en un oscuro crepúsculo. "Llegué al templo al anochecer", por supuesto, primero debes buscar un monje para arreglar el alojamiento, por lo que hay una escena en la que el protagonista "asciende al templo". El protagonista masculino está aquí para hacer turismo y está muy interesado en viajar. Después de "entrar al salón", salió inmediatamente y se sentó en los escalones frente al salón, admirando las flores, plantas y árboles del patio. Comenzó la escena "entre las vainas redondas de gardenia y los enormes aleros de plátano". Debido a la lluvia torrencial, las hojas de plátano son más grandes y verdes, y las gardenias son más prósperas, fragantes y hermosas. "Grande" y "gordo" son palabras muy comunes, pero cuando se usan en hojas de plátano y gardenias, especialmente en "New Rain Feet", resaltan las características del paisaje objetivo, realzan el significado de la imagen y hacen que la gente se sienta capaz. No dejes de admirar.

Con el paso del tiempo, las gardenias y las hojas de plátano finalmente desaparecieron en la noche. Así que el entusiasta monje se acercó para unirse a la diversión, alardeando de que "las pinturas de Buda en la antigua pared del templo son muy buenas" y trajo antorchas para mostrárselas a los invitados. Para entonces, los platos y el arroz ya estaban dispuestos, la cama estaba hecha e incluso la estera estaba limpia. La hospitalidad de los monjes y la relación entre anfitrión e invitado también se reflejan en la imagen. "Aunque la comida es dura, satisface mi hambre" ciertamente no es lo suficientemente vívido, pero es esencial. No solo está relacionado con el final "Estas cosas por sí solas pueden hacer la vida feliz, ¿es necesario controlar a las personas? Cuidarse unos a otros también demuestra que el protagonista ha pasado mucho tiempo y caminado mucho, por eso es muy bueno". hambriento.

Solo hacen falta dos frases para escribir sobre una pijamada. "A medianoche, cuando yacía allí, ni siquiera podía oír un insecto", muestra la tranquilidad del templo de montaña por la noche. "En lo profundo de la noche", los sonidos de varios insectos comienzan a "morir", por lo que antes de "en lo profundo de la noche", varios insectos realizan naturalmente sus propias acrobacias y tocan música nocturna juntos, y el protagonista también disfruta de la música nocturna. Al igual que "Tonamiyama está más apartado", la noche del templo de la montaña, cuando todos los insectos cantan por la noche, es más tranquila que cuando todo está en silencio y está acostado en silencio, escuchando atentamente al protagonista de todo el conjunto de insectos. Me sentí aliviado y más tranquilo que nunca. Era tarde en la noche y todos los insectos estaban muertos, y entonces "La luna de la montaña entró en mi puerta con su luz pura", y el protagonista admiraba felizmente la luna a través de la ventana. Hace apenas un momento, estaba acostado en silencio, escuchando el chirrido de los insectos. Este fue también el momento en que "la luna de la montaña con su luz pura entró por mi puerta" apareció frente al lector.

Acompañado por Li Jingxing, Hou y Yuchifen, el autor visitó el templo Huilin en el norte de la ciudad de Luoyang. La hora es el día 22 del séptimo mes lunar de 801 (el año decimoséptimo del reinado de Zhenyuan del emperador Dezong de la dinastía Tang). Hay un proverbio granjero: "Veintiuno, dos, tres, el gallo canta y la luna brilla". Se puede ver que la "luna clara" mencionada en el poema es el último cuarto de luna. Salió de la montaña, la luz entró por el marco de la ventana y cantó todo el tiempo. El protagonista lo admira un rato y luego amanece. Solo escribí dos oraciones sobre pasar la noche, que no solo mostraron varias imágenes vívidas, sino que también mostraron el estado de ánimo del protagonista de quedarse despierto toda la noche en las montañas y estar intoxicado por el paisaje nocturno. Fue algo natural e hizo una transición para la escritura posterior. sobre salir temprano del templo. Las siguientes seis líneas de "Dawn" tratan sobre salir temprano del templo. A medida que pasa el tiempo y el protagonista avanza paso a paso, la luz, los colores y el paisaje de la pantalla siguen cambiando, lo cual es fascinante. "Salí de la montaña al amanecer, solo, me perdí" y "Sin camino" se refieren al amanecer, la niebla era tan espesa que no podíamos ver el camino con claridad, por lo que la siguiente escena fue "dentro y fuera, arriba y abajo". abajo, arriba y abajo, "Habrá niebla por un tiempo". Cuando el protagonista sale al amanecer, ve un mundo brumoso frente a él. No importa cuán alta o baja sea la montaña, siempre hay niebla. Avanzando a tientas en la espesa niebla, de mayor a menor, de menor a mayor, de mayor y menor, de menor y mayor. Este sentimiento y escena son poéticos y pintorescos. Cuando el humo comienza a caer y la luz de la mañana brilla intensamente, el brillo de la imagen aumenta repentinamente y el espectáculo de "teñir de púrpura las montañas y los ríos e iluminarlo todo" irrumpe en los ojos del protagonista.

Y "a veces paso junto a pinos y robles que ni siquiera diez personas pueden evitar" no solo agrega belleza a la imagen de "hacer que los arroyos y las montañas se vuelvan verdes y violetas, iluminándolo todo", sino que también muestra que el protagonista continúa. para seguir adelante. Caminó entre pinos y robles, la brisa le revolvió la ropa, el sonido del manantial era fuerte y el agua poco profunda era muy hermosa. Así que vadeó el arroyo de la montaña con los pies descalzos, dejando que el agua fresca fluyera sobre su espalda, y todo su cuerpo y mente quedaron embriagados en el maravilloso reino de la naturaleza.

El poema está escrito sobre las montañas y las imágenes se muestran una a una, como un documental de viajes. A medida que los visitantes avanzan, las escenas de personas y paisajes cambian constantemente. Las últimas cuatro frases resumen todo el poema y tentativamente se denominan "tema musical". "La vida es así" resume todas las experiencias de este viaje al templo de la montaña, para luego afirmarlo con "autococa". Los últimos tres poemas utilizan la vida de "ser un ser humano" como contraste, expresando el anhelo infinito por la belleza natural y la belleza humanista en las montañas, fortaleciendo así el encanto artístico de todo el poema.

Este poema abre un nuevo territorio a la poesía de viajes tradicional. Se basa en las características de las notas de viaje del paisaje y las describe capa por capa en el orden del viaje. Pero no es tan sencillo como llevar una cuenta corriente, y la forma de expresión es única. Aunque este poema está escrito capa por capa, ha sido cuidadosamente seleccionado y refinado. Por ejemplo, desde "Al templo al anochecer" hasta antes de acostarse, hay, por supuesto, muchas experiencias y sentimientos, pero sólo hay cosas como "murciélagos volando", "entre las vainas redondas de gardenia y las enormes hojas de plátano". , los monjes del templo Al ver los murales y escenas de hospitalidad como "Hizo la cama, quitó el polvo de la estera y preparó mi cena" se traen a la cámara, ya que refleja la belleza natural y la belleza humanista de las montañas, similar a "Ser ¿humano?" La vida relativa entre el personal y el personal le dio al poeta la idea de regresar a sus campos o vivir en reclusión. Esta es una base importante para la formación del tema final. En cuanto a quedarse despierto hasta tarde y salir temprano, el fotógrafo solo tomó fotografías de aquellas escenas que reflejan mejor la belleza natural de las montañas y la vida libre, y también son una base importante para la formación del tema final.

Además, se narra en el orden del viaje, es decir, en el orden del tiempo. En diferentes momentos, el clima está nublado o soleado, y la intensidad de la luz es diferente. La característica sobresaliente de este poema es que el poeta es bueno para capturar diferentes sensaciones de luz, diferente humedad y diferentes colores de diferentes paisajes en un momento y clima específicos. Por ejemplo, "nuevos pies de lluvia" significa que todas las cosas de la tierra acaban de ser humedecidas y lavadas por la lluvia. Sólo así el protagonista puede apreciar las hojas de plátano y la gardenia "entre las vainas redondas de gardenia y las enormes hojas de plátano" del fondo; Crepúsculo sin límites, las flores aparecen ante los lectores al atardecer después de la lluvia con su luz, humedad y tono únicos. Escribir un mes con la palabra "Qing" significa que es la luna después de la "nueva lluvia". El paisaje es novedoso y variado. Porque lo que escribe no es un paisaje ordinario, sino el paisaje después de la lluvia en las montañas. Primero resumió las características de la lluvia, el suelo húmedo y la espesa niebla en las montañas con la frase "Salí de la montaña al amanecer, solo, y me perdí". Luego usó "Entra y sale, arriba y arriba". "Habrá niebla por un tiempo". Esta frase dibuja un mapa temprano en la niebla. "Misty Rain" es "pobre" y el sol brilla, por lo que puedes ver que el agua del arroyo es más profunda y más azul después de la lluvia, y las flores de la montaña son más rojas y coloridas después de la lluvia. Entonces se puede resumir como "las montañas son rojas y el agua es azul". Las montañas son rojas y el agua es azul. El rojo y el azul contrastan entre sí y los colores ya son muy brillantes. Sin embargo, debido a que el poeta captó profundamente la sensación única de luz, humedad y tono de las flores y los arroyos de las montañas cuando hace buen tiempo después de la lluvia, sintió que usar "rojo" y "azul" por sí solos no era suficiente, por lo que usó "colorido". para renderizarlo. Haz que el hermoso paisaje de "montañas rojas y agua azul" sea brillante y deslumbrante.

La valoración de este poema ha sido muy valorada por las generaciones futuras y tiene una influencia de gran alcance. Su Shi y sus amigos viajaban por el río Nanxi. Se quitó la ropa y recitó "Montaña y Piedra". Sabiendo que estaba feliz, escribió un poema basado en la rima original para expresar sus emociones. También escribió un poema Qijue: "¿Quién realmente quiere retirarse y quién quiere seguirlo?" Suyun dispersó la luz de la mañana y solo vio montañas, arroyos rojos y poemas verdes. "Los poemas y las letras son todos de" Montaña y Piedra ". Una cuarteta de Yuan Haowen de la dinastía Jin decía: "Las peonías del amor contienen lágrimas primaverales y las rosas débiles yacen en las ramas tardías. Cuando salí de la frase retirada "roca de montaña", me di cuenta de que el canal es un poema de niña. El noveno episodio de su "Colección Zhongzhou" (biografía del Sr. Wang Zhongli) decía: "Quiero aprender de mi maestro, ¿qué debo hacer? El maestro citó el poema "Spring Rain" como prueba y dijo: Este poema No es sin mérito. Si se corrige con la frase "Entre las vainas redondas de la gardenia y las enormes hojas de plátano", entonces "Lluvia de primavera" es el lenguaje de las mujeres. Se puede ver que este poema es majestuoso y majestuoso y siempre lo ha sido. sido utilizado por las generaciones futuras.