Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Cómo firmar un contrato de alquiler de tienda

Cómo firmar un contrato de alquiler de tienda

La nueva versión del modelo de contrato de arrendamiento de tienda se le presentará en detalle a continuación:

1 Los nombres de la Parte A y la Parte B se pueden escribir primero en el contrato de arrendamiento de tienda. 2. En segundo lugar, puede anotar el contenido del contrato, como la ubicación de la tienda, la superficie del edificio, el propósito, el período de arrendamiento, etc. 3. Luego podrás anotar los derechos y obligaciones de ambas partes. 4. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.

Contrato de Arrendamiento de Pavimento Nuevo 1

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y reglamentos de la República Popular China, la Parte A y la Parte B, después de una negociación amistosa, la Parte B alquila la ubicación de la Parte A en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tienda importa, firme este contrato

Artículo 1 La tienda arrendada está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _En la ciudad

Artículo 2 La Parte B acepta que la tienda arrendada solo se utilizará para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Plazo de arrendamiento

3.1 El plazo de arrendamiento formal de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3.2 Una vez vencido el período de arrendamiento de este contrato, este contrato terminará automáticamente. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato, y ambas partes renovarán el contrato. En caso contrario, se considerará que la Parte B no renovará. el contrato de arrendamiento después de la expiración del contrato (la falta de respuesta por parte de la Parte A se considerará como la falta de renovación del contrato por parte de la Parte B). Acuerda que el contrato de arrendamiento continuará después de la expiración del contrato). , La Parte A tiene derecho a arrendar la tienda arrendada en virtud de este contrato a otros.

3.3 Una vez finalizado el presente contrato, si el local continúa alquilado, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.

Artículo 4 Alquiler de tienda

4.1 El alquiler acordado por la Parte A y la Parte B es RMB por metro cuadrado por mes, es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ (en capital letras: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), en adelante.

4.2 Alquiler y forma de pago

La parte A y B acuerdan pagar el alquiler primero y luego utilizarlo de la siguiente manera: La parte B paga el alquiler cada seis meses.

4.3 Impuestos y tarifas involucrados en las operaciones de la Parte B (incluidos, entre otros, impuesto sobre el volumen de negocios, impuesto sobre la renta, tarifas de administración de propiedades, tarifas de seguridad, tarifas de recolección de basura) y otros gastos (incluidos, entre otros, agua, electricidad, red de comunicaciones, etc.) no está incluido en el alquiler de la tienda y correrá a cargo de la Parte B.

4.4 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte B proporcionará un plan y la Parte A será responsable para la decoración de la tienda.

Artículo 5 Si la Parte B necesita decorar la tienda durante la operación, su plan deberá ser aprobado por escrito por la Parte A. La estructura principal del edificio no se modificará ni dañará. El plan de construcción no se modificará. bloquear los pasos de peatones o afectar el funcionamiento de los comercios adyacentes.

Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte A

6.1 La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler de la tienda a la Parte B y todas las tarifas pagaderas por la Parte B de acuerdo con este contrato.

6.2 La Parte A tiene derecho a asignar personal para ingresar al almacén para inspeccionar las instalaciones y equipos, leer medidores, reparar y modificar el almacén con previo aviso. En caso de emergencia, el mantenimiento de las instalaciones y equipos de la tienda por parte de la Parte A no está sujeto a notificación previa.

6.3 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, y la garantía de cumplimiento pertenece a la Parte A. La renta estipulada en el contrato está atrasada por más de 7 días, y los atrasos de agua, luz, etc. son de más de 30 días.

6.4 Respecto del alquiler o honorarios diversos pagados por la Parte B a la Parte A durante la ejecución de este contrato, incluso si la Parte A acepta parte del alquiler o honorarios que la Parte B debería pagar, no se considerará que la Parte A se compromete a renunciar al alquiler o las tarifas que la Parte B debe pagar. El monto no afecta el derecho de la Parte A a recuperar el monto insuficiente y rescindir unilateralmente el contrato.

Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte B

7.1 La Parte B tiene derecho a utilizar la tienda arrendada para operar el jardín de infantes de forma independiente. Sus actividades comerciales no están sujetas a interferencia por parte de la Parte A. , pero debe ser operado de acuerdo con la ley.

7.2 Todos los artículos pertenecientes a la Parte B en el almacén arrendado serán conservados por la Parte B y la Parte B será responsable de su seguridad.

7.3 La Parte B no cesará sus actividades sin el consentimiento por escrito de la Parte A. Si el negocio está suspendido o disfrazado por más de 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato, ingresar unilateralmente a la tienda arrendada por la Parte B, desalojar la tienda y alquilarla.

7.4 La Parte B será responsable de la limpieza y saneamiento de las áreas públicas antes y después del establecimiento arrendado. Los costos de gestión urbanística, construcción urbana y administración de la propiedad correrán a cargo de la Parte B.

7.5 La Parte B comprará por sí misma todas las propiedades del local arrendado.

Artículo 8 Resolución o rescisión del contrato

8.1 En la fecha de vencimiento del contrato, el mismo quedará automáticamente extinguido.

8.2 La Parte A y la Parte B podrán rescindir el contrato anticipadamente al llegar a un consenso mediante negociación.

8.3 Si cualquiera de las Partes A o B necesita rescindir este contrato anticipadamente por cualquier motivo, deberá notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento por escrito de la otra parte Rescisión anticipada de este contrato. sin el consentimiento escrito de la otra parte se considerará incumplimiento esencial del contrato.

8.4 Cuando este contrato sea rescindido o cancelado por cualquier motivo, la Parte B deberá retirar los artículos del almacén arrendado dentro de _ _ _ _ _ _ días. Si no se completa dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a retirar los artículos sin la presencia de la Parte B y no será responsable de la pérdida de los artículos.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

9.1 La Parte A y la Parte B cumplirán plena y razonablemente sus obligaciones en virtud de este contrato. Si alguna de las partes incumple sus obligaciones de conformidad con las disposiciones de este contrato, se aplicarán las disposiciones de este contrato. Durante la ejecución de este contrato, ninguna de las partes podrá rescindirlo anticipadamente salvo en las circunstancias previstas por la ley y este contrato. Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte que lo incumple deberá compensar a la parte que no lo incumple por sus pérdidas económicas.

9.2 Si la Parte A viola este contrato y lo rescinde unilateralmente, se considerará incumplimiento de contrato. Además de devolver el alquiler no utilizado a la Parte B, la Parte A también deberá pagar una compensación a la Parte B. La compensación se calculará como el 50% del alquiler no utilizado pagado por la Parte B.

9.3 Si la Parte B viola este contrato unilateralmente La rescisión del contrato constituye un incumplimiento del mismo. Si la Parte A no reembolsa el alquiler no utilizado pagado por la Parte B, la Parte B pagará una compensación a la Parte A, y la compensación se calculará sobre la base del alquiler de un año.

Artículo 10. Resolución de disputas sobre aplicación de la ley

10.1 El contenido, validez, interpretación y resolución de disputas del presente contrato se regirán por las leyes vigentes de la República Popular China. y serán protegidos y regidos por ellos.

10.2 Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato, incluidas las disputas relacionadas con este contrato, se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se someterán al tribunal del lugar; donde se ejecuta el contrato para su resolución.

Otros términos del artículo 11

11.1 Este contrato entrará en vigor en la fecha en que sea firmado y sellado por ambas partes.

11.2 Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

11.3 La Parte A y la Parte B declararon que al firmar este contrato, habían leído cuidadosamente todos los términos de este contrato, entendieron el espíritu y el significado de los términos de este contrato y creyeron que era justo y razonable para ambas partes.

11.4 Todos los avisos, cartas y documentos emitidos por la Parte A a la Parte B se entregarán en el almacén arrendado de la Parte B, y la persona a cargo o el personal de la Parte B deben firmar el recibo. Si el responsable o el personal de la Parte B se niega a firmar para recibir, la Parte A indicará la situación y pedirá a un tercero cercano que firme para recibir, lo que significa que se ha entregado a la Parte B o la Parte A enviará a la Parte; B la información específica dejada en este contrato por correo certificado Dirección e información de contacto Al enviar avisos, cartas o documentos por escrito (la Parte B notificará a la Parte A por escrito si cambia su dirección o información de contacto), se considerará que ha sido. entregado a la Parte B tres días a partir de la fecha de envío por correo.

11.5 Todas las notificaciones, cartas y documentos relacionados con este contrato acordados por la Parte A y la Parte B se considerarán legalmente entregados cuando una de las partes los envíe a la dirección específica o información de contacto de la otra parte de la siguiente manera. Si una de las partes cambia su dirección o información de contacto, deberá notificarlo a la otra parte por escrito. De lo contrario, si una parte envía el mensaje a la dirección o información de contacto reservada, se considerará entrega legal.

Partido A (sello): Partido B (sello): Partido A (sello): Partido B (sello): Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nueva versión del contrato de arrendamiento de pavimento modelo dos

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _(en lo sucesivo, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", las leyes y reglamentos pertinentes y las disposiciones pertinentes de esta ciudad, Parte A y Parte B , sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, la Parte B alquilará su casa de propiedad legal a la Parte B para su uso. La Parte B celebrará este contrato sobre el alquiler de la casa de la Parte A.

1. Descripción de la fachada de arrendamiento

1. La pequeña habitación ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El área de construcción de la fachada es de * * * _ _ _ _ metros cuadrados. ;

2. Instalaciones auxiliares internas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Alquilar una casa Propósito

1. La Parte B alquila la casa como local comercial;

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no realizará ningún cambio sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A. La estructura original y el propósito de la fachada.

En tercer lugar, el plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.

Cuatro. Alquiler y métodos de pago

El alquiler del primer año es en RMB, capitalizado.

El alquiler para el segundo año se determinará mediante negociación entre las partes como _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Forma de pago del alquiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A

1 La Parte A entregará la llave de la casa antes mencionada a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague _ _. _ alquiler;

2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales. La Parte B no subarrendará (venderá) la casa alquilada a ningún tercero; ni aumentará el alquiler durante el período de arrendamiento.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no transferirá la casa arrendada y su terreno; derechos de uso dentro de su ámbito hipotecario. Y asegúrese de que la propiedad de la casa de alquiler sea clara, no haya opiniones de la misma persona y no haya disputas sobre el uso;

4. Antes de entregar la casa a la Parte B para su uso, la Parte A. Será responsable de aislar la casa de alquiler de la fachada adyacente y proporcionar lámparas, agua y electricidad y otras infraestructuras. , la propiedad pertenece a la Parte A;

5. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a negociar con el arrendatario de la casa dentro de sus competencias para llegar a un acuerdo sobre los gastos ocasionados por las instalaciones de las que disfruta la fachada. casa;

6. Si el período de arrendamiento expira y la Parte B no renueva el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Todos los equipos e instalaciones adquiridos por la Parte B para operar negocios que se pueden mover o desmantelar pertenecen a la Parte B. Los equipos e instalaciones que no se pueden mover o desmantelar son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B se mudará dentro de _ _ _ _ _ días.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. ;

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá;

2. p>

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, gastos de administración de la propiedad y deudas derivadas del arrendamiento del local;

4.

7. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, se notificará a la Parte A. a tiempo; la Parte A deberá Las reparaciones se llevarán a cabo dentro de _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A;

2. La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A o el arrendador pueden repararla en nombre de la Parte B a expensas de la Parte B

3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte A garantiza que la casa y su; Las instalaciones y equipos auxiliares se encuentran en uso normal y en condiciones seguras. Si la Parte A o el arrendador necesita inspeccionar y reparar la casa, la Parte A notificará a la Parte B con _ _ _ días de anticipación. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. Si la Parte B obstruye el mantenimiento, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

4 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, la Parte A está obligada a notificar a la Parte A. B. Los asuntos específicos pueden ser determinados por ambas partes en los términos acordados por separado en;

5 Si la Parte B necesita renovar la casa o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte B debe notificar a la Parte A en. avance.

Ocho. Renovación del contrato de arrendamiento

Cuando el contrato de arrendamiento expire, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo programado. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Ambas partes pueden firmar un nuevo contrato de arrendamiento previa renegociación en base a las estipulaciones de este contrato y la situación real.

9. El estado de la casa cuando se devuelve

1. A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B devolverá la casa dentro de los días posteriores al contrato de arrendamiento. expira el plazo de este contrato. Si la casa se devuelve vencida sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará la tarifa de ocupación de la casa a la Parte A a razón de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

2. Aceptación y liquidación de la Parte A Sólo después del pago de los honorarios respectivos se podrá proceder con los trámites de cancelación.

10. Subarrendamiento, transferencia e intercambio

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda la casa, la Parte B deberá notificar por escrito a la Parte A con anticipación y obtener el escrito de la Parte A. consentimiento;

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de subarrendamiento, no transferirá los derechos de arrendamiento de la casa a otros ni la intercambiará con casas alquiladas por otros.

XI. Modificación y rescisión del contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el período acordado por más de _ _ _ _ _días;

(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o el uso de la casa arrendada se cambia sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, y permanece sin reparar dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A

(3) Durante el período de arrendamiento, subarrendar o transferir la casa arrendada sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A

(4) Participar en; Negocios ilegales y delincuencia activa.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de _ _ _ _ días;

(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si surge una disputa entre la Parte A y un tercero sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y un tercero involucran la casa y el terreno en la casa, la Parte B no puede operar normalmente por más de _ _ _ _ _ _ _ _ _ días;

(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A utilizará la casa arrendada para hipoteca o la transferirá a un tercero;

(4) La estructura principal de la casa de alquiler tiene defectos que ponen en peligro la seguridad.

3. Durante el período de arrendamiento, si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán cambiar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B acuerdan cambiar o rescindir este contrato por escrito;

(2) La casa y sus instalaciones auxiliares sufren daños graves debido a fuerza mayor, lo que imposibilita la continuación de la ejecución de este contrato;

(3) Durante el período de arrendamiento, el local arrendado por la Parte B es expropiado, requisado o demolido;

(4) Daños a la propiedad y sus instalaciones auxiliares causados ​​por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras. , etc. , haciendo objetivamente imposible continuar ejecutando el contrato.

4. Durante el período de arrendamiento, si se rescinde el contrato de arrendamiento, también se extinguirá este contrato. Si la Parte B sufre pérdidas debido a la terminación de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ veces el alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación. Excepto en las siguientes situaciones:

(1) Los derechos de uso del suelo del área ocupada por la casa se recuperan anticipadamente de acuerdo con la ley;

(2) La casa es expropiada o demolida conforme a la ley por intereses sociales o necesidades de construcción urbana;

(3) La casa está dañada, perdida o identificada como casa peligrosa;

(4) Parte. A ha sido informado que la casa ha sido hipotecada antes de ser alquilada y ahora está siendo enajenada.

Doce. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento del contrato

1. De acuerdo con lo dispuesto en los incisos 1 y 2 del artículo 9 de este contrato, la parte incumplidora tiene derecho a resolver el contrato y exigir a la parte incumplidora que lo haga. pagar _ _ _ _ _ del alquiler del año en curso. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, la otra parte también será compensada por las pérdidas económicas

2. La Parte B pagará el alquiler según lo previsto sin el consentimiento de la Parte A. La parte B no paga el alquiler dentro del plazo. La Parte A exige que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año. Si la indemnización por daños y perjuicios no es suficiente para compensar las pérdidas económicas, también se hará una compensación por las pérdidas económicas;

3 Después de la expiración del período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo sin el consentimiento de la Parte A... La Parte A La Parte B debe pagar una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

Trece. Otros términos

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A emitirá los recibos correspondientes por diversos gastos como agua, electricidad, alquiler, etc. pagados por la Parte B. Para otras tarifas pagadas por la Parte B por el uso de la casa, la Parte B presentará copias de los recibos correspondientes a la Parte A;

2 Si la Parte A y la Parte B necesitan rescindir el contrato por adelantado en circunstancias especiales, deberán notificar a la otra parte con un mes de antelación, los trámites sólo podrán realizarse con el consentimiento de ambas partes. Si la Parte A incumple el contrato, además de ser responsable de devolver el alquiler a la Parte B en el plazo correspondiente, la Parte A también será responsable de pagar a la Parte B la mencionada indemnización (el alquiler indebido de la casa)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Alquiler), el acuerdo complementario es parte integral de este contrato y tiene las mismas condiciones legales. efecto como este contrato;

4. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día. Entre ellos, el Partido A y el Partido B tienen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ catorce acciones

Otros acuerdos

Durante el período de arrendamiento, a menos que existan circunstancias especiales, los cargos de agua y electricidad (incluyendo agua _ _ _ _yuanes/tonelada, electricidad _ _ _ _yuanes/kWh) no cambiarán.

Partido A (sello): Partido B (sello): Partido A (sello): Partido B (sello): Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de Arrendamiento de Pavimento Nuevo 3

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

A La fiesta se ubicará en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1 Período de arrendamiento

Inicio desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Monto del arrendamiento y método de pago

La parte B opera la tienda de la parte A y el alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Tres. Derechos y obligaciones de ambas partes durante el período de arrendamiento

1 Al firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el pago de la hipoteca por las instalaciones de la tienda en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes <. /p>

2. La Parte B tiene derecho a operar, administrar y utilizar la tienda, y ninguna unidad o individuo puede interferir o infringir. Registro de propiedad de comercios y edificios de agua y electricidad y manejo de tuberías principales de agua hasta medidores de agua.

3. Todos los gastos incurridos por la Parte B en el funcionamiento de la tienda (incluidos los costos de inversión, facturas de agua y electricidad, decoración de la tienda, impuestos y todas las deudas, etc.) correrán a cargo de la Parte B, excepto la tienda. impuesto de alquiler.

4. La parte B debe cuidar bien las instalaciones de la tienda. Si hay algún daño, la Parte B deberá compensar según el precio de mercado o hacerse cargo de las reparaciones. Si la Parte B necesita renovar la tienda, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de anunciar el período de construcción. Los costos básicos correrán a cargo de la Parte B.

5. Mantenga la tienda fluida e implemente tres garantías frente a la puerta. Si hay alguna violación, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por la misma.

6. La Parte B no acumulará mercancías corrosivas o peligrosas en el área arrendada, de lo contrario la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

7. por las leyes y políticas nacionales, cumplir con las leyes y regulaciones, obedecer la supervisión y gestión de los departamentos pertinentes y no participará en operaciones ilegales; de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

8. Si la Parte B necesita subcontratar a otros, deberá informar a la Parte A por escrito con anticipación. La Parte A deberá responder dentro de los 15 días posteriores a la recepción del informe y firmar un acuerdo de cambio. Los subcontratistas seguirán actuando de acuerdo con los términos de este contrato. Si la Parte A subcontrata a otros sin consentimiento, se tratará como un incumplimiento de contrato.

9. Este contrato no se modificará debido a cambios en el representante de la Parte A.

10. Todas las pérdidas causadas por la Parte B o un tercero serán asumidas por la Parte B. Durante el período de arrendamiento, si el taller se ve afectado por viento, terremoto, desastre natural, etc. durante el período de arrendamiento. , el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato.

11. Si hay algún asunto insatisfecho durante la ejecución de este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

IV. Plazos de Vencimiento

1. La Parte B deberá completar la reubicación dentro de los dos días anteriores al vencimiento y devolver el área arrendada a la Parte A en un futuro próximo.

2. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, las instalaciones de agua y electricidad del local se devolverán a la Parte A sin coste alguno.

3. Las instalaciones fijas decoradas por la Parte B durante el período de arrendamiento serán devueltas a la Parte A sin cargo. Las instalaciones móviles serán enajenadas por la Parte B dentro de los cinco días anteriores al vencimiento del período de arrendamiento. , y la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación según el precio.

4. La Parte B paga el depósito de la Parte A y la Parte A lo devolverá a la Parte B después de que ambas partes hayan realizado una entrega clara.

5. A partir de la fecha de firma del presente contrato, ambas partes deberán cumplirlo, y ninguna de las partes incumplirá el contrato ni lo rescindirá.

En caso de incumplimiento del contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por la cantidad de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Este contrato se realiza en dos ejemplares originales, reteniendo cada parte un ejemplar.

Partido A (sello): Partido B (sello): Partido A (sello): Partido B (sello): Partido B

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.