Ahora vamos a construir una gran granja de pollos. Necesito contratar algunos guardianes. ¿Quién puede ayudarme a redactar un contrato de alimentación? ¡etc! ! !
De conformidad con la Ley Laboral de la República Popular China (en adelante, la "Ley Laboral") y las regulaciones de gestión laboral nacionales y provinciales pertinentes, _ _ _ _ (en adelante, denominada como Parte A) contrata_ _ _ _(en adelante denominada Parte B) es su empleado. Con el fin de establecer una relación laboral y aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato ha sido firmado por ambas partes mediante consulta y cumplirán conjuntamente los términos enumerados en este contrato.
1. Período del contrato
La Parte A y la Parte B eligen el siguiente elemento _ _ _ como los términos de este contrato.
(1) Plazo fijo. De_ _ _ _a_ _ _ _ _ _.
La duración del contrato es de _ _años.
(2) No existe un período fijo; comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) La fecha límite es completar una cierta cantidad de trabajo, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El periodo de prueba de este contrato es de _ _ meses.
El período de prueba para el personal recién contratado, transferido y asignado es de _ _ _ meses a partir de la fecha de vigencia del contrato laboral.
2. Tareas
(1) Tipo de trabajo (posición) de producción (gestión) de la Parte B:_ _ _ _
(2) La Parte B deberá completar Tareas de la parte A Tareas de producción (trabajo) normalmente organizadas e indicadores de cantidad y calidad especificados.
Tres. Horas de trabajo
La Parte A implementará el sistema de horas de trabajo estipulado por el estado. Debido a las necesidades de las operaciones de producción (trabajo), la Parte A puede extender las horas de trabajo después de consultar con el sindicato y la Parte B. Generalmente, las horas de trabajo diarias no excederán una hora si es necesario extender las horas de trabajo por razones especiales; Debe garantizarse la salud de los trabajadores. En esta condición, la jornada de trabajo diaria no excederá de tres horas, pero la jornada de trabajo acumulada por mes no excederá de treinta y seis horas.
Cuarto, descanso y vacaciones
La Parte A debe asegurarse de que la Parte B se tome al menos un día libre por semana.
Durante la vigencia del contrato, la Parte B disfrutará de días festivos legales, festivos, vacaciones anuales, permisos familiares, permisos por bodas y decesos, permisos por maternidad, etc.
Verbo (abreviatura de verbo) remuneración laboral
(1) La forma y estándar de la remuneración laboral que disfruta la Parte B:
1. De acuerdo con los salarios de los empleados de las empresas nacionales, las políticas, los estándares locales de salario mínimo y el sistema de distribución salarial de la unidad determinan que la Parte B implementará las siguientes formas salariales:
(1) Salario por hora. El salario mensual del Partido B durante el período de prueba es RMB; después del período de prueba, se determinará en RMB de acuerdo con la posición del Partido B. Los salarios se ajustarán en el futuro de acuerdo con el plan de distribución salarial de la unidad.
(2) Precio a destajo. La parte B recibirá salarios a destajo según el precio unitario a destajo y el estado de finalización del puesto.
(2) La Parte A pagará mensualmente el salario de la Parte B en moneda legal, cuyo pago está previsto el _ _ _ _ de cada mes.
(3) Si la Parte A hace arreglos para que la Parte B trabaje fuera de las horas de trabajo estándar legales, la Parte B recibirá no menos del 150% del salario por horas de trabajo extendidas si la Parte A hace arreglos para la Parte; B para trabajar en días de descanso y no puede recuperar el tiempo libre. Se pagará una remuneración salarial no inferior al 200% del salario si la Parte B está dispuesta a trabajar en días festivos legales, una remuneración salarial no inferior a 300; Se pagará el % del salario.
(4) Si la Parte A incumple sus salarios sin motivo alguno, o se niega a pagar a la Parte B por jornadas laborales prolongadas, además de pagar a la Parte B, también deberá pagar una compensación económica a la Parte B de conformidad con las disposiciones pertinentes. regulaciones nacionales.
VI.Beneficios del seguro
La Parte A deberá cumplir con las disposiciones pertinentes de la Ley del Trabajo, las leyes y reglamentos nacionales, y los seguros sociales y beneficios a los empleados provinciales y municipales.
Siete. Protección laboral
(1) La Parte A implementará las regulaciones nacionales pertinentes de protección laboral, incluidas las empleadas y los trabajadores menores (empleados entre 65,438+06 y 65,438+08), así como las regulaciones relevantes de la provincia de Guangdong. Las normas sobre seguridad y salud en el trabajo protegen eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B en la producción y el trabajo.
(2) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B conocimientos sobre seguridad de producción, educación sobre leyes y reglamentos, capacitación en procedimientos operativos y otra capacitación profesional y técnica de acuerdo con las regulaciones nacionales. La Parte B participará en la capacitación anterior y cumplirá estrictamente con las leyes, regulaciones, sistemas y procedimientos operativos de seguridad y salud relacionados con su puesto.
(3) La Parte A proporcionará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con el puesto que ocupa la Parte B y organizará exámenes físicos periódicos para la Parte B de forma gratuita de acuerdo con las normas de protección laboral.
(4) El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A, criticar al Partido A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud del Partido B, e informar y acusar al Partido A ante los departamentos pertinentes.
8. La Parte B respetará estrictamente las leyes y regulaciones del país y cumplirá con el sistema legal de la Parte A.
Sistema de gestión y disciplina, obedecer la gestión y educación del Partido A. El Partido A tiene derecho a tratar al Partido B.
La implantación de sistemas de inspección, supervisión, evaluación, recompensa y castigo.
Nueve. Terminación, rescisión y modificación del contrato de trabajo
(1) Este contrato caducará automáticamente al vencimiento y ambas partes deberán dar por terminado su ejecución. Shuang Rujing
Si la Parte A acepta continuar el reclutamiento mediante negociación, firmará un nuevo contrato.
(2) Si la Parte A ajusta las tareas de producción (trabajo) debido a cambios en la producción y las operaciones (trabajo), o la Parte B solicita cambiar los términos de este contrato por razones personales, el contenido relevante de El contrato de trabajo puede modificarse con el consentimiento de ambas partes y estar firmado (sellado) por ambas partes.
(3) El contrato de trabajo se extinguirá si concurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. La Parte B alcanza la edad legal de jubilación;
2. El Partido B muere;
p>
3. El Partido A ha sido revocado, disuelto, clausurado y declarado en quiebra de conformidad con la ley;
4. eventos) pactados en el contrato de trabajo;
5. La Parte B está autorizada a estudiar o establecerse en el extranjero por cuenta propia.
(4) La Parte A podrá rescindir el contrato laboral bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
Se determina que la Parte B no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba;
2. Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos del empleador;
3. Incumplimiento grave del deber, mala práctica para beneficio personal, que cause daño significativo a los intereses del empleador;
4. La responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley;
5. La Parte B tiene un nacimiento no planeado durante la ejecución del contrato de trabajo; B no es competente para el puesto y permanece incompetente después de la formación o adaptación al puesto de trabajo;
7. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, imposibilitando el desempeño del mismo. contrato de trabajo original, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre cambiar el contrato de trabajo después de la negociación;
8 La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, y después de que expira el período de tratamiento médico, no puede contratar. en el trabajo original o en el trabajo arreglado por separado por la Parte A;
9. Otros asuntos que cumplan con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes pueden ser la terminación del contrato laboral.
(5) La Parte B podrá rescindir el contrato laboral bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
l. Durante el período de prueba, la Parte B se considera no apta para trabajar para la Parte A;
2. Los departamentos nacionales pertinentes han confirmado que las condiciones de seguridad y salud laboral del Partido A son deficientes y que no existen las medidas de protección correspondientes, lo que pone en grave peligro la salud del Partido B;
3. . La Parte A no paga la remuneración laboral estipulada en el contrato laboral
4. La Parte A no maneja el seguro social para la Parte B como se requiere
5. La Parte B será admitida en una escuela secundaria técnica o superior para estudiar a tiempo completo por su propia cuenta;
6 La Parte A no cumple con el contrato laboral, viola gravemente las leyes y regulaciones laborales e infringe. Los derechos e intereses legítimos de la Parte B...
(6) La Parte A no rescindirá el contrato laboral bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
1. y no cumple con las condiciones para que la Parte A rescinda el contrato laboral u otras condiciones acordadas por ambas partes;
2 La Parte B sufre enfermedades profesionales o sufre una lesión en el trabajo, la mayor parte de su capacidad para trabajar. se pierde durante o después de la terminación del tratamiento médico;
3 la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y está hospitalizada durante el período médico prescrito o después de la expiración del período médico;
4. Las empleadas que cumplan con la política de planificación familiar se encuentren durante el embarazo, parto y lactancia;
5. Se aprueba que la Parte B disfrute de las vacaciones reglamentarias dentro del período especificado;
6. El contrato de trabajo no podrá rescindirse en cumplimiento de las normas nacionales y provinciales pertinentes.
(7) La Parte B no rescindirá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
1. rescindir el contrato de trabajo no se cumplen o las partes no acuerdan otras condiciones;
2. La formación financiada por la Parte A (incluyendo la asistencia a la universidad, escuela secundaria técnica y escuela técnica) no alcanza el período de servicio estipulado. en el contrato de formación o en el presente contrato laboral;
3 , ya que aún no se ha completado un proyecto nacional clave de investigación científica.
(8) Este contrato puede rescindirse con el consentimiento de ambas partes. Y deberá confirmarse por escrito.
(9) Excepto los puntos (3) y (4), puntos 1, 2, 3, 4 y 5 de este artículo, ambas partes deberán notificar a la otra parte por escrito con 30 días de antelación antes de tramitar los asuntos pertinentes. procedimientos. Si cualquiera de las partes requiere cambios en el contenido relevante de este contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito. La parte notificada deberá responder dentro de los quince días siguientes a la recepción de la notificación. La falta de respuesta dentro del plazo se considerará acuerdo de modificación del contrato de trabajo.
(10) La Parte A se encargará de los procedimientos pertinentes para los empleados que rescindan o rescindan sus contratos laborales de acuerdo con las regulaciones, y brindará comodidad a la Parte B para registrarse para el desempleo y recibir beneficios por desempleo.
(11) Para las casas y dormitorios que la Parte A alquila y vende a la Parte B, ambas partes firmarán un contrato de vivienda. Cuando la Parte A y la Parte B rescindan este contrato laboral por diversas razones, se decidirá lo que corresponda. En materia de vivienda se ajustará a lo dispuesto en el contrato de vivienda que se acuerde tratar.
(12) Si este contrato se rescinde o rescinde, la Parte B devolverá a la Parte A todos los artículos, herramientas y datos técnicos que la Parte A entregó a la Parte B para su uso y custodia sin cargo durante la ejecución de este contrato, y compensará cualquier pérdida.
(13) Si la Parte B cumple con las condiciones de jubilación (incluida la jubilación anticipada) estipuladas por el estado, la Parte A manejará los procedimientos de jubilación de la Parte B de acuerdo con las regulaciones y los gestionará de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
(14) Cuando la Parte A rescinda el contrato de trabajo [excepto los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 del párrafo (4) de este artículo], excepto los puntos 6 y 8 del párrafo (4) ) de este artículo, la Parte A pagará, de conformidad con las normas pertinentes, un mes de compensación económica a la Parte B en función del número de años que haya trabajado en la empresa.
El estándar de cálculo de la compensación económica es el salario mensual promedio del Partido B en los doce meses anteriores a la renuncia.
La parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y el comité de evaluación laboral confirma que no puede desempeñar el trabajo original u otros trabajos si el contrato laboral se rescinde después de que expire el período médico, además de la compensación económica. Al Partido B también se le pagará no menos de seis meses de salario de acuerdo con las regulaciones de tarifas de Medicaid.
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(-) Si una de las partes incumple el contrato, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato. Si causa pérdidas económicas directas a la otra parte, se proporcionará una compensación adecuada en función de las consecuencias o responsabilidades.
(2) La Parte B financiará la capacitación a expensas de la Parte A, y ambas partes firmarán un contrato de capacitación. El contrato de formación es un anexo del presente contrato. Si una de las partes no cumple el contrato de formación sin motivo alguno, compensará a la otra parte por las pérdidas de acuerdo con las disposiciones del contrato.
(3) Si la Parte A viola el párrafo (6) del artículo 9 de este contrato para rescindir el contrato, y la Parte B viola el párrafo (7) del artículo 9 de este contrato para rescindir el contrato y causa pérdidas a la otra parte, se seguirán las disposiciones Compensar a la otra parte.
XI. Las disputas que surjan del cumplimiento de este contrato entre las dos partes se resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, podrán solicitar mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de la Parte A dentro de los 15 días posteriores a la ocurrencia de la disputa o solicitar arbitraje; el Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales de la ubicación de la Parte A dentro de los 60 días siguientes a la ocurrencia del conflicto.
12. Si la Parte B trabajó originalmente en la empresa como empleado permanente o temporal, pero luego cambió (empleó) a un empleado por contrato, la duración del servicio continuo elegible original se considerará como los años de servicio en la empresa.
13. Si los términos de este contrato son incompatibles con las leyes, reglamentos y normas pertinentes recientemente promulgadas por el estado y la provincia, prevalecerán las nuevas leyes, reglamentos y normas.
Catorce. Otros asuntos que ambas partes deben aclarar:
15. Este contrato se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia. No son válidas las modificaciones o firmas sin autorización legal.
Parte A (sello): Parte B (firma o sello):
Representante legal (o apoderado):
Año, mes, día y mes Día, mes, día.
Agencia certificadora (sello):
Verificador:
Fecha de verificación: año, mes, día
Cambiar
Más
Cerrar
Igual
Memorial
Registro
Parte A (sello) y Parte B (sellado)
El dictamen del departamento forense sobre el año, mes y día.
Verificador:
Año Mes Día
Eliminar
Cerrar
Igual
Conmemorativo
Acta
Partido A (sello) y Partido B (sello)
Los dictámenes del departamento forense sobre el año, mes y día.
Verificador:
Año, Mes, Día