Asuntos relacionados con los contratos de intercambio de tiendas
Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante como Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal y número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal y número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de licencia comercial :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección registrada o dirección residencial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección residencial:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A está dispuesta a alquilar su propia casa a la Parte B. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y después del consenso alcanzado por ambas partes, se firma este contrato:
Artículo 1 La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ dentro de la ciudad
).
El segundo plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ años, comenzando desde _ _ _ _ año y terminando en _ _ _ _ año.
Artículo 3. Términos y condiciones del alquiler y del pago del alquiler:
1. El alquiler semestral es en RMB y la Parte B lo paga de una sola vez en efectivo.
2. La Parte B deberá pagar el depósito de agua y luz de forma inmediata.
Yuan. Cuando se rescinde el contrato, la Parte A puede devolver el depósito a la Parte B. Si la Parte B rescinde el contrato por adelantado, se considerará un incumplimiento de contrato y el depósito no será reembolsado. Si la Parte B causa daños a la casa de la Parte A y al equipo relacionado durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de mantenimiento y compensación del depósito de la Parte B.
Artículo 4 Métodos de pago de facturas de agua y electricidad, gastos de gestión, facturas de teléfono, gastos de limpieza y gastos de mantenimiento:
1. Gastos de gestión: La Parte A paga a los departamentos correspondientes mediante.
2. Facturas de agua, electricidad y gas: la Parte B las pagará a los departamentos correspondientes todos los meses.
3. ellos mismos a los departamentos correspondientes.
4. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con la calidad de la casa en la propiedad arrendada, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento si los muebles; y los electrodomésticos del inmueble arrendado se dañan, la Parte B será responsable del costo de las reparaciones. Se exceptúa el desgaste normal por el uso.
Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario:
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, deberá cumplir con las normas nacionales. en materia de transferencia de bienes inmuebles, no es necesario obtener el consentimiento de la Parte B. Sin embargo, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con dos meses de antelación. Después de que la propiedad del inmueble se transfiera a un tercero, el tercero se convertirá en la Parte natural A de este contrato, disfrutará de los derechos de la Parte A original y asumirá las obligaciones de la Parte A original.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la propiedad arrendada a un tercero, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A con anticipación. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros cargos según el contrato. Si hay un incumplimiento irrazonable del contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B un cargo por pago atrasado equivalente al % de los atrasos reales del alquiler. Si el alquiler se retrasa durante varios días, se considerará un incumplimiento de contrato, y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin devolver el depósito a la Parte B.
2. terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte por escrito con un mes de anticipación si deben rescindir este contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe tomar precauciones razonables para mantener los equipos e instalaciones en buenas condiciones durante el período de arrendamiento (excepto la depreciación natural). La Parte B no podrá cambiar la estructura y uso de la casa arrendada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B causa daños a la casa arrendada y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original. Si la Parte B no es responsable de restaurar la propiedad a su condición original al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a restaurarla a su condición original por sí misma, y el costo se deducirá del depósito de la Parte B.
4. Si la Parte B instala algún equipo, instrumento o maquinaria en la casa arrendada que exceda la carga del medidor, la Parte A debe obtener el consentimiento de la Parte A para ayudar a la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes. los costos correrán a cargo de la Parte B. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B será responsable de cualquier accidente o multa causado por no completar los procedimientos pertinentes.
5. La Parte B no agregará ningún elemento ni pintará ni realizará ningún cambio fuera de la casa de alquiler.
6. Cuando expire el plazo de arrendamiento o se rescinda este contrato, la Parte B deberá entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias y en buenas condiciones para su uso (excepto la depreciación natural). ).
7. Una vez vencido el plazo de arrendamiento o rescindido el contrato, si la Parte B no se muda, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la casa donde se ha terminado la relación de arrendamiento, sin asumiendo la obligación de conservarlos. La Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por los gastos resultantes y tiene derecho a demandar.
8. El Partido B garantiza que la casa alquilada por el Partido A se utilizará como vivienda comercial, cumplirá con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes, y operará legalmente. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida colateral causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B.
9. La Parte A presentará a la Parte B los documentos originales relacionados con la casa arrendada y entregará a la Parte B una copia que sea consistente con el documento original. Incluyendo el certificado de propiedad de la casa de alquiler, el documento de identidad del propietario de la casa y la licencia de alquiler. Si un tercero reclama el derecho a la casa arrendada, provocando que la Parte B no pueda utilizar la casa arrendada, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas sufridas.
Durante el período de arrendamiento, la Parte A:
(1) Mantenimiento de las instalaciones durante el período del contrato, incluyendo:
(2) Responsable del edificio a a la que pertenece la casa arrendada O la seguridad y gestión de la comunidad;
(3) Responsable del mantenimiento estructural de la casa arrendada.
(4) La Parte A garantiza que las operaciones legales de la Parte B no serán interferidas durante la vigencia de este contrato.
Artículo 7 Cuando expire el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa arrendada, la Parte B tiene el derecho de preferencia en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (pero el alquiler puede ajustarse adecuadamente según los cambios en el índice de precios sociales) ).
Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito. Si ambas partes acuerdan que la propiedad arrendada está dañada y no puede repararse debido a un desastre natural de fuerza mayor, este contrato podrá rescindirse de forma natural y ambas partes no asumirán la responsabilidad de la otra. La Parte A devolverá todos los depósitos y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.
Artículo 9 Las normas de cantidad, modelo y decoración de los electrodomésticos y muebles de interior proporcionados por la Parte A estarán sujetas a las del anexo.
Artículo 10 Si hubiera alguna materia no prevista en este contrato, ambas partes podrán negociar para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrá presentarse al departamento de administración industrial y comercial local o al Tribunal Popular para su resolución. decisión.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por los representantes de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sello del representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sello del representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adjunto. al Contrato de Arrendamiento de Tienda
La Parte A proporciona a la Parte B los siguientes muebles:
_ _ _ _ _ camas, (el modelo de cama doble es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; modelo cama individual:_ _ _ _ _ _ _ modelo cama:_ _ _ _ _ _ _ _ _)
_ _ _ _ escritorios, Condición específica_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _Conjunto_ _sofá, la condición específica es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _Una mesa de café, la condición específica es_ _ _ _ _ _ _ _ _
Hay _ _ _ _mesas de comedor, la condición específica es_ _ _ _ _ _ _ _
Hay _ _ _ _ piezas de sillas de comedor, la condición específica el estado es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ambas partes firmaron y confirmaron:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal del Partido A:Representante legal del Partido B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _