Cómo redactar un contrato de alquiler para estar protegido por la ley
La ley contractual de un contrato de arrendamiento de vivienda está redactada así: Al firmar un contrato de arrendamiento de vivienda, las partes deben conocer claramente la dirección y el área específicas de la casa alquilada, y si hay muebles, deben indicar claramente qué viene con la casa qué muebles. El período de arrendamiento debe quedar claramente establecido en el contrato. Si las dos partes no se ponen de acuerdo sobre el plazo de arrendamiento, se trata de un contrato de arrendamiento por tiempo indefinido.
Objetividad jurídica:
El arrendador del contrato de arrendamiento (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Fax:_ _ _ _ _ _ _ Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ "Ley de Contratos", "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, ubicados en el piso _ _ _ _ _, * * * _ _ _[Suite][Habitación], La estructura del edificio es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, los derechos de uso del suelo de la casa se obtuvieron mediante [transferencia] [asignación]; se muestra el plano de la casa; en el Apéndice 1, y las instalaciones auxiliares de la casa se muestran en el Apéndice 2. [Número de certificado de propiedad de la vivienda y número de certificado de derecho de uso de la tierra] [Número de certificado de propiedad inmobiliaria] es _ _ _ _ _ _ _. Artículo 2 Objeto de la casa El objeto de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa. Artículo 3 Plazo del arrendamiento El plazo del arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año. Artículo 4 Alquiler: El alquiler de la casa es (moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante el período de arrendamiento, si el mercado cambia, ambas partes pueden negociar para ajustar los estándares de alquiler; además, el arrendador no puede ajustar el alquiler a voluntad por ningún motivo; Artículo 5 Método de pago: La Parte B pagará un depósito de RMB (_ _moneda)_ _0,000 yuanes a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este contrato. El alquiler se liquida [mes][trimestre][año] y la Parte B lo pagará a la Parte A el [mes][año]. Artículo 6 El plazo de entrega será a partir de la fecha de entrada en vigor del presente contrato. La Parte A entregará la casa a la Parte B. Artículo 7 Compromiso de la Parte A sobre los derechos de propiedad La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad al alquilar la casa, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A deberá completar la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes de alquilar la casa. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después del arrendamiento, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. Artículo 8 Durante el período de arrendamiento de responsabilidad de mantenimiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada _ _ _ _ _ _ _ _ _días _ _ _ _ _ _ _ _ costos normales de reparación de la casa. La Parte A será responsable de los costos diarios mantenimiento de la casa. La Parte B asumirá la responsabilidad y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y sus equipos conectados debido a la gestión y uso inadecuados de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y protección, etc., y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A. Artículo 9 Acuerdo sobre decoración y cambio de estructura de la casa. La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, A menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original o a que la Parte A pague los costos necesarios para reanudar el proyecto. Artículo 10 Gastos relevantes durante el período de alquiler de la casa Durante el período de alquiler, los siguientes gastos serán pagados por la Parte B, y la Parte B será responsable por incumplimiento de contrato por retraso en el pago: 1. Facturas de servicios públicos; 2. Facturas de gas; 3. Facturas de teléfono; 4. Honorarios de administración de la propiedad; Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen artículos no enumerados en este contrato pero relacionados con el uso de la casa, la Parte B pagará. Artículo 11 Cuando expire el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ _ meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito _ _ _ meses antes de la expiración del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, renueve el contrato de arrendamiento. Artículo 12 Si la Parte B tiene una de las siguientes circunstancias y rescinde el contrato debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación: 1.
Subarrendar la casa arrendada sin autorización; 2. Transferir, prestar o permutar la casa arrendada sin autorización; 3. Desmantelar la estructura de la casa arrendada o cambiar el uso de la casa arrendada sin autorización; meses 5. Aprovecharse del contrato de arrendamiento Realizar actividades ilegales en la casa 6. Dañar deliberadamente la casa de alquiler 7. _______________________; Artículo 13 Durante la terminación anticipada del contrato de arrendamiento, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación, y el contrato de terminación se firmará previa negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del contrato. Si la Parte A debe rescindir este contrato debido a construcción nacional, fuerza mayor o las circunstancias estipuladas en el artículo 10 de este contrato, la Parte A generalmente notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de anticipación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas. Artículo 14 El acuerdo de registro y presentación se presentará a _ _ _ _ dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. Las Partes A y B presentarán este contrato y los documentos de respaldo pertinentes a _ _ _ _. Artículo 15 Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán respetar el contrato y los infractores serán perseguidos. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar el _ _ _ _% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado basado en el % del alquiler mensual por cada día de atraso. Artículo 16 Fuerza mayor Si la casa se daña o se pierde debido a fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí. Artículo 17 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario. Artículo 18 Validez del Contrato Los anexos al presente contrato son parte integrante del mismo. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato y sus anexos tienen el mismo efecto que las palabras impresas. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China. Artículo 19 Resolución de Disputas Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes. Artículo 20 Número de Copias del Contrato Este contrato y sus anexos * * * _ _ _ páginas en total _ _ _ _ copias Cada parte posee una copia, que es igualmente válida. Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante autorizado (Firma):_ _ _ _ _ _ _ .