Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Reglamento de compensación de la ciudad de Qingdao por la demolición obligatoria de viviendas adquiridas en terrenos colectivos

Reglamento de compensación de la ciudad de Qingdao por la demolición obligatoria de viviendas adquiridas en terrenos colectivos

Ahora se puede escuchar la palabra demolición forzada en todas partes, entonces, ¿qué es demolición forzada? ¿Cuáles son las reglas para la demolición en Qingdao? Echemos un vistazo.

Ahora se puede escuchar la palabra demolición forzada en todas partes, entonces, ¿qué es demolición forzada? ¿Cuáles son las reglas para la demolición en Qingdao? Echemos un vistazo.

Demolición forzosa significa que la persona demolida o el arrendatario incumple las obligaciones de reubicación estipuladas en el acuerdo de reubicación y reasentamiento efectivo. La persona demolida obtiene efecto legal ejecutivo mediante arbitraje, litigio o solicita una. Resolución administrativa para obligar a la persona derribada a realizar actividades de obligación de reubicación.

¿Qué es el artículo 15 del “Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas” de mi país? Una vez concluido el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a mudarse dentro del período de reubicación, la persona demolida puede solicitar arbitraje al comité de arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley. ? 17 reglas? Si la persona demolida o el arrendatario no se reubica dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular de la ciudad o condado donde está ubicada la casa ordenará a los departamentos pertinentes que fuercen la reubicación, o el departamento de gestión de demolición de viviendas solicitará ante el tribunal popular para la reubicación forzosa de conformidad con la ley? . Se puede observar que la legislación actual de mi país sobre demolición forzosa tiene tres situaciones: primero, el demoledor y el demoledor o el arrendatario llegan a un acuerdo de arbitraje, y el comité de arbitraje decide que la persona demolida debe ser reubicada, siendo la persona Los demolidos pueden solicitar al Tribunal Popular que haga cumplir la decisión del comité de arbitraje. Fallo de demolición dictado. En segundo lugar, el demoledor presenta una demanda ante el Tribunal Popular, y el Tribunal Popular dicta la sentencia correspondiente y la ejecuta mediante procedimientos judiciales. En tercer lugar, el demoledor solicita una resolución a la agencia administrativa. Si la persona demolida o el arrendador no se reubican dentro del plazo de reubicación estipulado en la sentencia, el demoledor podrá solicitar a la agencia administrativa la demolición forzosa. La demolición forzosa en los dos primeros casos pertenece al procedimiento judicial forzoso, y el tercer tipo pertenece al procedimiento administrativo de demolición forzosa que se analiza en este artículo.

En la vida real, se abusa de la demolición administrativa obligatoria, el ámbito de aplicación y los procedimientos son muy irregulares y es fácil generar disputas y disputas. En mi opinión, la aplicación excesiva de la demolición administrativa obligatoria es anormal: por un lado, un gran número de problemas que deberían resolverse mediante procedimientos judiciales se resuelven por medios administrativos, lo que debilita las funciones judiciales y aumenta la presión sobre los organismos administrativos. Por otro lado, la aplicación irrazonable de coerción administrativa aumenta la corrupción y la especulación, que fácilmente pueden dañar los intereses de las personas derribadas. Por lo tanto, es necesario fortalecer la investigación sobre la demolición administrativa obligatoria y aclarar sus condiciones y alcance de aplicación, a fin de llevar a cabo un diseño sutil de sistemas en la legislación y la aplicación de la ley para evitar el uso del poder administrativo como excusa para infringir intereses privados en bienes reales. vida.

Disposiciones provisionales de la ciudad de Qingdao sobre compensación por la adquisición de tierras colectivas y demolición de viviendas

Decreto No. Gobierno Popular Municipal de Qingdao 141

Primero

Para acelerar la construcción de la urbanización, estandarizar las actividades colectivas de compensación por demolición de tierras y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, de acuerdo con el Las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, combinadas con la situación real de esta ciudad, formulan estos reglamentos.

Segundo

Dondequiera que esté dentro del alcance del distrito de Shinan, el distrito de Shibei, el distrito de Sifang y el distrito de Licang de esta ciudad, debido a la reconstrucción general de las aldeas urbanas, las reservas de tierra y otras expropiaciones de Terrenos colectivos La compensación por las casas demolidas y sus instalaciones auxiliares (en adelante, compensación por adquisición de terrenos y demolición) se aplicará a este reglamento.

Artículo

La Oficina de Administración de Vivienda y Recursos Territoriales Municipales de Qingdao es responsable de la gestión administrativa de la adquisición, demolición y compensación de terrenos en la ciudad.

La Oficina de Gestión de Demolición de Viviendas de Qingdao es específicamente responsable de la gestión administrativa de la adquisición de terrenos y la compensación por demolición en el distrito de Shinan, el distrito de Shinan, el distrito de Sifang y el distrito de Licang de esta ciudad. Los departamentos administrativos como los de construcción, planificación, agricultura, seguridad pública, industria y comercio y precios deben coordinar y llevar a cabo el trabajo de gestión relevante de acuerdo con sus responsabilidades estatutarias.

Artículo 4

La compensación por la adquisición de terrenos y la demolición será ejecutada por el demoledor o el empresario de demolición al que él haya confiado calificaciones para la demolición de viviendas.

Artículo 5

La persona que será indemnizada por la demolición de los terrenos y viviendas expropiados (en adelante, la persona demolida) deberá acudir al hogar para confirmar la indemnización por la demolición de los terrenos y viviendas expropiados con el certificado colectivo de uso de suelo emitido de conformidad con la ley. Implementar la compensación puerta a puerta.

Artículo 6

La determinación de la superficie de construcción para la indemnización por demolición de viviendas se basará en la superficie de construcción indicada en el certificado inmobiliario emitido de conformidad con la ley o la aprobación de construcción. documento.

Artículo 7

La compensación por la demolición de una casa puede ser en forma de compensación monetaria o compensación de la casa.

Artículo 8

Si se proporciona una compensación monetaria por la demolición de casas residenciales, la compensación por demolición se liquidará sobre la base del precio de venta promedio de las casas residenciales comerciales ordinarias en el área donde se Se ubican las casas demolidas y el área de construcción de la casa. Si el área donde se ubican las casas demolidas es un terreno no residencial planificado, la compensación por demolición se liquidará de acuerdo con el precio de compensación de la casa residencial y el área de construcción aprobados por la Oficina Municipal de Precios en conjunto con la Oficina Municipal de Administración de Vivienda y Recursos Terrestres.

Se implementará una compensación al cliente por la demolición de casas residenciales y las tarifas de mejora de la vivienda se liquidarán para las personas demolidas en función del área determinada por el precio de venta de viviendas asequibles en el área donde se encuentran las casas demolidas. ubicado y el área de construcción multiplicada por un coeficiente de 0,5.

Cuando se derriben casas residenciales y se implemente la compensación de la vivienda, el monto total de la compensación de demolición y los honorarios de mejora de la vivienda liquidados como compensación monetaria se utilizarán para proporcionar casas de valor equivalente a las personas demolidas. Si hay una diferencia entre el precio de la vivienda y la compensación total por demolición y los gastos de mejora de la vivienda, se liquidará la diferencia.

Artículo 9

Si se proporciona una compensación monetaria por la demolición de casas no residenciales, la compensación por demolición se liquidará de acuerdo con el precio de evaluación de mercado de la casa demolida y el área de construcción. , y la indemnización por demolición se pagará íntegramente a las personas demolidas. Si se derriban viviendas no residenciales y se aplica una compensación por vivienda, los demoledores proporcionarán a las personas demolidas viviendas de precio comparable en forma de compensación monetaria y reubicación. Si hay diferencia entre el precio de la vivienda y la indemnización por demolición, se liquidará la diferencia.

Artículo 10

No se proporcionará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales vencidos. Se podrá conceder una compensación adecuada cuando los edificios temporales se derriben dentro del período aprobado, excepto cuando no se estipule ninguna compensación cuando se aprueben los edificios temporales.

Artículo 11

Cuando se anuncie la adquisición del terreno, si la persona demolida ha obtenido el documento de aprobación para la construcción de la casa y la casa ha sido terminada, se le otorgará una compensación por la casa. Cuando se emite el anuncio de demolición o de adquisición de terrenos, si la persona demolida ha obtenido el documento de aprobación de construcción pero la nueva casa no se ha terminado, el demoledor debe detener inmediatamente la construcción de la casa. Las partes pueden acordar el monto de la compensación específica. involucrados en la demolición a través de la negociación.

Artículo 12

Las partes involucradas en la compensación por demolición de viviendas deberán firmar un acuerdo de compensación por demolición. El acuerdo de compensación por demolición especificará los siguientes contenidos principales: (1) la situación del demoledor, el contratista de demolición y las personas demolidas; (2) la dirección y el área de construcción de la casa demolida (3) el método de compensación; 4) Contenido de la compensación monetaria: monto, forma de pago y momento de la compensación por demolición y tarifa por mejoras de la vivienda (5) Contenido de la compensación por vivienda: dirección, número de casa, tipo de apartamento, área de construcción y tiempo de entrega de la casa compensada, precio de la casa compensada; casa y pago de la diferencia de precio Método y tiempo, propiedad de la casa y procedimientos de manejo (6) Tiempo de reubicación, subsidio de reubicación y subsidio de transición temporal (7) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas; .

Artículo 13

Después de la compensación por la demolición de la casa, el demoledor pagará un subsidio único de reubicación a las personas demolidas de acuerdo con las regulaciones. Entre ellas, las casas residenciales se calculan en 400 yuanes por hogar y las casas no residenciales en 30 yuanes por metro cuadrado de área de construcción.

Artículo 14

Las casas residenciales demolidas recibirán un subsidio transitorio temporal único de 110 yuanes por metro cuadrado de área de construcción a las personas demolidas. Si la demolición de viviendas no residenciales causa pérdidas debido a la producción y la suspensión de negocios, el demoledor deberá proporcionar un subsidio único por suspensión de negocios de 500 yuanes por metro cuadrado de área de construcción. Si se conceden subvenciones de funcionamiento a las personas derribadas, ya no se concederán subvenciones transitorias temporales.

Artículo 15

Si las partes no negocian ni firman un acuerdo de compensación por la demolición de la casa dentro del plazo especificado en el anuncio de demolición, cualquiera de las partes puede presentar una solicitud a la Gestión de Demolición de la Casa Municipal de Qingdao. Oficina para dictamen. Si las partes no están satisfechas, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción del laudo. Si no se procesa ni se ejecuta la sentencia dentro del plazo, la Oficina de Gestión de Demolición de Viviendas de Qingdao solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de conformidad con la ley.

Artículo 16

El subsidio de reasentamiento, el subsidio a cultivos jóvenes y la compensación de tierras por expropiación colectiva de tierras se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. El plan de compensación para la adquisición colectiva de tierras se implementará después de la aprobación de la Oficina de Administración de Vivienda y Recursos Territoriales Municipales de Qingdao. Las tasas de compensación por la demolición de viviendas deberían incluirse en el plan de compensación para la adquisición colectiva de terrenos y anunciarse.

Artículo 17

Quien se niegue u obstruya al personal del departamento administrativo en el desempeño de sus funciones oficiales será sancionado de conformidad con el "Reglamento de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China" y será sancionado por los órganos de seguridad pública conforme a la ley; constituye delito; será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley;

Artículo 18

Si cualquier miembro del personal del departamento administrativo correspondiente descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, se le otorgarán sanciones administrativas. sanciones por su unidad o la autoridad superior si se constituye delito, investigar la responsabilidad penal de conformidad con la ley;

Artículo 19

El presente reglamento entrará en vigor el 1 de agosto de 2002. Los distritos de Laoshan, Chengyang y Huangdao se regirán por estas normas.