Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Poemas de nostalgia con "acento local" como palabra

Poemas de nostalgia con "acento local" como palabra

1. "Dos terraplenes y uno" Dinastía Tang: Wang Changling

Texto original:

La luna brilla intensamente en la dinastía Qin, pero descansa en vano durante la dinastía Han, y el pueblo de la Larga Marcha no lo devolverá.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Todavía es la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, y las tropas reclutadas a miles de kilómetros de distancia aún no han sido devueltas. Si el general volador de Dragon City, Li Guang, todavía estuviera allí, nunca dejaría que los hunos fueran al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yin.

2. Rompiendo con la dinastía Xintang Ji'an en Furong Inn: Wang Changling

Texto original:

Una lluvia brumosa envolvió el cielo de Wu durante la madrugada; ¡Te envío soledad a Chushan y tristeza infinita!

Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y manténganse en mi fe!

La lluvia brumosa cubrió el río Wudi durante la noche; te despedí por la mañana y me sentí solo y triste por Chushan. Amigos, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡digan simplemente que sigo siendo Bing Xin y sigan mis creencias!

3. "Pensamientos nocturnos tranquilos" Dinastía Tang: Li Bai

Texto original:

Los pies de mi cama brillan con una luz tan brillante. ¿Ya hay heladas?

Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.

La brillante luz de la luna brilla sobre suficiente papel frente a la cama, como si el suelo estuviera cubierto de escarcha. Ese día no pude evitar mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal, muy lejos.

4. "Noche de luna recordando a los hermanos" Dinastía Tang: Du Fu

Texto original:

Los tambores de los defensores cortaron la comunicación de la gente y el otoño en la frontera canta el ganso salvaje solitario.

¡Esta noche el rocío se convierte en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa!

Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte.

Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y la guerra a menudo continuaba.

El sonido de tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario. A partir de esta noche entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.