Texto completo de las medidas de compensación y reasentamiento de la ciudad de Yueyang por la demolición de viviendas en tierras colectivas
Artículo 2 Si la expropiación o expropiación de terrenos de construcción colectiva dentro de la región administrativa de esta ciudad implica la demolición de viviendas, compensación y reasentamiento, estas medidas se aplicarán.
Después de que los miembros de las organizaciones económicas colectivas se conviertan en residentes urbanos, el terreno restante debe usarse para la construcción, y si implica compensación y reasentamiento por la demolición de casas, estas medidas se implementarán.
Si el Consejo de Estado y el Gobierno Popular Provincial tienen otras disposiciones sobre compensación y reasentamiento por demolición de viviendas para la construcción de carreteras, ferrocarriles, conservación de agua, energía hidroeléctrica y otra infraestructura, esas disposiciones prevalecerán.
Artículo 3 El Gobierno Popular Municipal proporcionará un liderazgo unificado para el trabajo de compensación y reasentamiento para la demolición de viviendas en terrenos colectivos dentro de la región administrativa de esta ciudad (en lo sucesivo, el trabajo de compensación y reasentamiento de demolición de viviendas).
El gobierno popular del condado (ciudad, distrito) es responsable de la implementación, coordinación, supervisión y gestión de la compensación por demolición de viviendas y el reasentamiento dentro de su jurisdicción, y coordina la resolución de la compensación por la adquisición de tierras y las disputas de reasentamiento y otras trabajos de compensación y reasentamiento. La implementación específica de compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas en la Zona de Desarrollo Económico de Yueyang y el Área Escénica de Nanhu será llevada a cabo por las unidades pertinentes encargadas por el Gobierno Popular Municipal.
El gobierno popular del municipio (pueblo) y las oficinas de subdistrito deben ayudar en el registro e investigación de la compensación por adquisición de tierras, supervisar y orientar a las organizaciones económicas colectivas rurales para implementar asuntos específicos de compensación por adquisición de tierras y reasentamiento, y ayudar en el manejo de disputas sobre compensación por adquisición de tierras y cuestiones pendientes.
Artículo 4 El departamento administrativo de tierras y recursos municipal guiará y supervisará el trabajo de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras del departamento administrativo de tierras y recursos del condado (ciudad, distrito).
Los departamentos administrativos de tierras y recursos municipales y del condado (ciudad, distrito) son responsables de gestionar el registro de compensación por adquisición de tierras y organizar investigaciones y verificaciones in situ, formular planes de compensación por adquisición de tierras y de reasentamiento en conjunto con los departamentos pertinentes. , asignar tarifas de compensación por adquisición de tierras de acuerdo con las regulaciones y ordenar la reanudación dentro de un límite de tiempo de trabajos de compensación por adquisición de tierras, como la recuperación.
Los costos estimados de compensación por la adquisición de tierras en cada distrito serán revisados y revisados de manera uniforme por el departamento administrativo municipal de tierras y recursos; las estimaciones de los costos de compensación por la adquisición de tierras del condado (ciudad) serán responsabilidad de la tierra del condado (ciudad); departamento administrativo de tierras y recursos, pero serán determinados por el departamento administrativo de tierras y recursos municipales. Excepto los revisados por el departamento.
Los departamentos de desarrollo y reforma, trabajo y seguridad social, construcción, planificación, precios, finanzas, asuntos civiles, supervisión, seguridad pública, justicia, operaciones rurales y otros departamentos deben realizar el trabajo relevante de acuerdo con sus respectivos departamentos. responsabilidades.
Artículo 5 El gobierno popular del condado (ciudad, distrito) hará un buen trabajo en la capacitación laboral y el trabajo de seguridad social para los agricultores expropiados, de modo que las condiciones de vida y los medios de vida a largo plazo de las tierras expropiadas se puede garantizar a los agricultores. La capacitación laboral y el trabajo de seguridad social en la Zona de Desarrollo Económico de Yueyang y el Área Escénica de Nanhu son encomendados por unidades pertinentes que serán realizadas por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 6 Al implementar la compensación por demolición y el reasentamiento de viviendas, se seguirán los principios de demolición unificada, estándares de compensación unificada y reasentamiento razonable para garantizar que los propietarios de las casas demolidas reciban una compensación y un reasentamiento razonables.
Los comités (residentes) de aldea, las organizaciones económicas colectivas rurales, los aldeanos y otros titulares de derechos obedecerán las necesidades de adquisición de tierras estatales y apoyarán y cooperarán con la compensación por adquisición de tierras y el trabajo de reasentamiento.
Artículo 7: Una vez determinada la línea roja del estudio territorial y presentado el plan de adquisición de tierras para su aprobación de conformidad con la ley, el gobierno popular municipal, del condado (ciudad, distrito) lo publicará en el municipio. (pueblo, calle), aldea (comunidad) donde se prevé adquirir el terreno. El anuncio previo a la adquisición notifica a las organizaciones económicas colectivas rurales, a los aldeanos y a otros titulares de derechos sobre el terreno expropiado.
Una vez emitido el anuncio previo a la adquisición, el departamento administrativo de tierras y recursos investigará y registrará la propiedad, el tipo de terreno y el área del terreno adquirido. Los resultados de la investigación serán confirmados por la organización económica colectiva rural cuyas tierras hayan sido expropiadas.
Artículo 8 Al emitir un anuncio de preadquisición de terrenos, el gobierno popular de la ciudad, condado (ciudad, distrito) notificará a la seguridad pública local, la industria y el comercio, la construcción, la planificación, los terrenos y los recursos, bienes raíces, agricultura, silvicultura y otros departamentos pertinentes por escrito.
A partir de la fecha de emisión del aviso de preadquisición, se suspenderán los siguientes procedimientos dentro del alcance de los terrenos a adquirir:
(1) Sitios de vivienda recientemente aprobados y otros terrenos de construcción;
(2) Aprobación de nueva construcción, reconstrucción, ampliación de viviendas, transferencia de tierras y registro y certificación de tierras;
(3) Reubicación del registro de hogares, pero realmente es necesario reubicar con el registro de hogares por motivos tales como nacimiento, matrimonio, transferencia militar o graduación universitaria. Excepto aquellos;
(4) Usar la casa demolida como lugar de negocios para el registro industrial y comercial;
( 5) Cambiar el uso de la casa y del terreno;
( 6) La transferencia de los derechos de administración del contrato de terreno, excepto cuando el contrato de administración del contrato de terreno expire.
El plazo de suspensión se computará a partir de la fecha del anuncio previo de adquisición de terrenos y no excederá de 12 meses, salvo disposición en contrario del estado y provincia.
La suspensión de los procedimientos anteriores dentro del plazo no podrá utilizarse como base para la compensación y reasentamiento por demolición de viviendas.
Una vez aprobado el plan de adquisición de tierras, el gobierno popular municipal, del condado (ciudad, distrito) deberá, dentro de los 10 días hábiles a partir de la fecha de recepción del documento de aprobación del plan de adquisición de tierras, presentar el plan de adquisición de tierras. al municipio (ciudad, subdistrito) donde se ubica la adquisición de tierras), las aldeas (comunidades) emiten anuncios de adquisición de tierras, especificando la agencia de adquisición de tierras, el número de documento, la hora, el titular de los derechos, el propósito, la ubicación, el tipo de tierra y el área. , compensación, etc.
Artículo 10 Las organizaciones económicas colectivas rurales, los aldeanos y otros titulares de derechos cuyas tierras sean expropiadas deberán, dentro del plazo especificado en el anuncio de adquisición de tierras, poseer certificados de propiedad de la tierra, certificados de derechos de propiedad de viviendas, otros certificados de derechos o Otros materiales de certificados, diríjase al lugar designado para completar los procedimientos de registro de compensación de adquisición de terrenos y demolición.
Artículo 11 El departamento administrativo de tierras y recursos organizará personal para realizar investigaciones y verificaciones in situ, y los resultados de la investigación serán confirmados por organizaciones económicas colectivas rurales, aldeanos y otros titulares de derechos.
Las organizaciones económicas colectivas rurales, los aldeanos y otros titulares de derechos cuyas tierras fueron expropiadas no completaron los procedimientos de registro dentro del plazo prescrito o se negaron a cooperar con la confirmación de los resultados de la investigación de expropiación de tierras. El departamento administrativo de tierras y recursos puede recopilar pruebas mediante la toma de fotografías, vídeos, etc., y certificar ante notario los resultados de la recopilación de pruebas como base para la compensación y el reasentamiento por demolición de viviendas.
Artículo 12 El departamento administrativo de tierras y recursos, con base en los resultados de la investigación y verificación y el plan de adquisición de tierras aprobado, trabajará con los departamentos pertinentes para formular un plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras y lo publicará dentro de los 45 días. días contados a partir de la fecha del anuncio de adquisición del terreno.
El plan de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras propuesto incluirá la autoridad de aprobación de la adquisición de tierras, el número del documento de aprobación, el tiempo de aprobación, el propósito aprobado, los estándares de compensación para la adquisición y demolición de tierras, el monto de las tarifas de compensación y los métodos de reasentamiento del personal agrícola. , y el plazo para la ejecución del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras Ubicación, derechos y duración, etc.
Los departamentos administrativos de tierras y recursos de las ciudades y condados (ciudades, distritos) deben estudiar las diferentes opiniones de las organizaciones económicas colectivas rurales, los agricultores u otros titulares de derechos sobre el plan de compensación y reasentamiento. Si una parte solicita una audiencia, deberá hacerlo.
Artículo 13 Los fondos para la adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras se depositarán íntegramente en la cuenta especial para adquisición, demolición y reasentamiento de tierras establecida por el departamento administrativo de tierras y recursos en el departamento de finanzas antes Se emite el plan de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de terrenos. Si los fondos no se depositan en su totalidad, el gobierno popular municipal o del condado (ciudad, distrito) no emitirá un anuncio sobre el plan de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras.
Artículo 14 El departamento administrativo de tierras y recursos pagará directamente el monto total de la compensación por adquisición de tierras (excluidos los fondos de seguridad social) a las áreas rurales expropiadas de tierras dentro de los 3 meses siguientes a la fecha del anuncio de la tierra. Plan de compensación y reasentamiento de adquisición de organizaciones económicas colectivas, aldeanos y otros titulares de derechos, y anunciado en el grupo de aldeanos de adquisición de tierras.
Si no se recibe la compensación por la adquisición de tierras dentro del período prescrito, el departamento administrativo de tierras y recursos la almacenará en una cuenta especial a nombre de la organización económica colectiva rural, los aldeanos y otros titulares de derechos de los expropiados. tierra.
Ninguna unidad o individuo puede malversar, apropiarse indebidamente, distribuir de forma privada, retener o incumplir las tarifas de compensación por adquisición de tierras para organizaciones económicas colectivas rurales, aldeanos y otros titulares de derechos.
Artículo 15 Las organizaciones económicas colectivas rurales expropiadas, los aldeanos y otros titulares de derechos deberán desalojar las tierras dentro del plazo especificado en el anuncio del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras.
Después de que se anuncie el plan de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras y se pague en su totalidad la compensación por adquisición de tierras, si las organizaciones económicas colectivas rurales, los aldeanos y otros titulares de derechos no desalojan la tierra dentro del plazo especificado por el departamento administrativo de tierras y recursos, la ciudad, El departamento administrativo de tierras y recursos del condado (ciudad, distrito) tomará la decisión de desalojar el terreno dentro de un límite de tiempo de conformidad con la ley si se niega a desalojar el terreno dentro del límite de tiempo; , se solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.
Si la compensación por la adquisición y demolición de tierras no se paga en su totalidad, las organizaciones económicas colectivas rurales expropiadas, los aldeanos y otros titulares de derechos tienen derecho a negarse a desalojar las tierras.
Artículo 16 Si hay controversia sobre la identificación del tipo, cantidad, naturaleza de las casas y otros anexos del terreno, así como sobre la forma de pago de las tasas de compensación, el asunto será coordinado y resuelto por el gobierno popular del condado (ciudad, distrito). Si falla la coordinación, el asunto se manejará de acuerdo con las normas nacionales y provinciales pertinentes.
Las controversias que surjan de circunstancias distintas a las especificadas en el párrafo anterior se tratarán de conformidad con las normas nacionales y provinciales pertinentes.
Artículo 17 A partir de la fecha del anuncio previo a la adquisición de tierras, además de la agricultura normal, cambios en las condiciones de uso de la tierra, plantación de árboles, construcción de edificios (estructuras, instalaciones) o prisa para decorar (reparar) No se prohibirá la compensación por la adquisición de terrenos y la demolición.
Artículo 18 No se otorgará compensación si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
(1) Las construcciones (estructuras) temporales que hayan excedido el período de uso aprobado, así como aquellas indicado en los documentos de aprobación pertinentes Indique los edificios (estructuras) temporales que serán desmantelados incondicionalmente cuando sea necesario para la construcción nacional;
(2) Decoración de casas de producción agrícola y ganadera y edificios (estructuras) temporales;
(3)Instalaciones de producción y vivienda abandonadas.
Artículo 19 Las casas y decoraciones serán retribuidas según las normas especificadas en el Anexo 1.
El área legal de construcción de una casa se determina en función del certificado de propiedad de la casa u otro certificado legal emitido por el departamento de administración de bienes raíces antes del anuncio previo a la adquisición del terreno. Si no se ha obtenido el certificado de propiedad de la casa emitido por el departamento de administración de la propiedad de la casa, el departamento administrativo de tierras y recursos del condado (ciudad, distrito) determinará el área legal de construcción de la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Si tiene alguna objeción a la determinación del área legal de construcción de una casa, debe solicitar una revisión al gobierno popular del condado (ciudad, distrito) dentro del plazo especificado por el terreno y departamento administrativo de recursos, y la decisión se tomará después de la revisión. Si hay alguna objeción al resultado de la revisión, ésta se tramitará de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 16 de estas Medidas.
Artículo 20 La compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas residenciales adoptan principalmente el reasentamiento monetario y el reasentamiento encomendado.
Artículo 21: El reasentamiento monetario se implementará en principio para la requisa de tierras colectivas de agricultores en el área de planificación general de la ciudad (sin embargo, incluida la ciudad de Chengguan, si el condado (ciudad, distrito); ) no cumple con las condiciones para el reasentamiento monetario, el mismo nivel Con la aprobación del Gobierno Popular (el Distrito de la Torre Yueyang, la Zona de Desarrollo Económico de Yueyang y el Área Escénica de Nanhu serán aprobados por el Gobierno Popular Municipal), la unidad de adquisición de tierras también construirá y reasentarse por sí solo.
En principio, se implementará la reubicación de tierras de propiedad colectiva de agricultores fuera del área de planificación maestra urbana. Para los agricultores locales que no tienen condiciones de vida ni de producción básicas, el reasentamiento monetario se puede implementar con la aprobación del gobierno popular del condado (ciudad, distrito).
Artículo 22 Si se adopta el reasentamiento monetario, la unidad de adquisición de tierras deberá pagar una compensación por la propiedad y el proyecto "tres conexiones y una nivelación" de acuerdo con el estándar legal de área de vivienda de 650 yuanes por metro cuadrado (incluido El distrito de Yunxi, el distrito de Junshan, los condados y las ciudades recibirán una compensación de 230 yuanes/metro cuadrado, y otras áreas recibirán una compensación de 120 yuanes/metro cuadrado; la compensación por cimientos ultraprofundos se pagará a 250 yuanes/metro cuadrado en función de el área de construcción legal (incluidos los distritos de Yunxi en el área de planificación maestra urbana), los distritos de Junshan, los condados y las ciudades recibirán una compensación de 90 yuanes/metro cuadrado, y otras áreas recibirán una compensación de 50 yuanes/metro cuadrado). Y pague otros 6.000-8.000 yuanes para pasar por los procedimientos de aprobación (certificación) pertinentes de los departamentos de planificación, recursos territoriales y bienes raíces.
Artículo 23 Si se adopta el método de reasentamiento, se implementarán las siguientes disposiciones:
(1) La unidad de adquisición de tierras es responsable de la planificación y el diseño del terreno a construir. , la solicitud de terreno para la construcción y otros procedimientos, y deberá seguir el plan. El diseño requiere la nivelación del sitio y la construcción de fuentes de agua, suministros de energía, tuberías de drenaje exteriores, cimientos ultraprofundos (±1 metro para ladrillo-hormigón casas, 0,5 metros o menos para estructuras de ladrillo-madera, casas civiles, y más de 2 metros cúbicos por metro cuadrado de excavación y relleno) y caminos. No se compensarán los gastos de agua exterior, electricidad, carreteras, drenaje y otras instalaciones de las casas demolidas.
(2) En principio, la unidad de tierra expropiada será responsable de organizar una propiedad para la demolición de la casa, y el área de la propiedad no violará las leyes y regulaciones pertinentes.
(3) Si los hogares demolidos tienen más de dos viviendas, una de las cuales ha sido expropiada y la otra alcanza el estándar de superficie de terreno prescrito, no se asignará ningún terreno para construcción.
Artículo 24 Si se derriban locales individuales de producción y negocios, la compensación se proporcionará de acuerdo con las normas especificadas en el Apéndice 7.
Si la casa se utiliza para producción y operación, no se dará compensación de acuerdo con lo establecido en el Anexo 7. Sin embargo, si la casa ha sido registrada en industria y comercio y impuestos y tiene certificados de pago de impuestos. durante los últimos 6 meses, se puede otorgar una compensación única de 3.000 yuanes.
Artículo 25: Para las casas de producción empresarial demolidas, el monto de la compensación se incrementará en un 60% de acuerdo con el estándar de compra del tipo de estructura de la casa (incluidos los salarios por la suspensión de la producción y toda la compensación requerida por la demolición). (gastos de instalación, transporte de equipos, etc.); las casas que no sean de producción (incluidas las casas auxiliares) de las empresas demolidas se compensarán de acuerdo con el 30% del estándar de compra de la categoría de estructura de la casa.
Las escuelas, hospitales y residencias de ancianos demolidos serán compensados con un aumento del 40% en el área legal de construcción según el tipo de estructura de la casa.
Artículo 26 Si es necesario reconstruir las carreteras dentro del alcance de la adquisición de tierras, la unidad de adquisición de tierras las reconstruirá de acuerdo con las normas de carreteras originales y las carreteras originales no serán compensadas. Si no se requiere reconstrucción, la compensación se realizará según la categoría de la estructura vial.
La electricidad, las telecomunicaciones, la radio y la televisión, el suministro y drenaje de agua, el gas y otras instalaciones serán compensadas por el departamento administrativo de precios municipal de acuerdo con las normas pertinentes. El abandono no será compensado.
Artículo 27 Si es necesario reconstruir el tanque de almacenamiento, la tarifa de construcción de la piscina de 10 yuanes por metro cúbico se compensará de acuerdo con la capacidad normal de almacenamiento del muro de contención de piedra, la protección de pendientes y otras instalaciones del original. El tanque será el especificado en el Apéndice 3. Compensación estándar. Si es necesario restaurar el canal de recolección de agua, la unidad de adquisición de tierras será responsable de la restauración y el canal original no será compensado.
Artículo 28 Cuando se expropien tierras, las tasas de compensación por los agregados de terreno y los cultivos jóvenes se pagarán directamente a los propietarios de los agregados de terreno y los cultivos jóvenes.
Los cultivos jóvenes compensados serán enajenados por sus propietarios dentro del período especificado. Si no se enajenan dentro del período prescrito, serán enajenados por la unidad de adquisición de tierras. Si es necesario retener la unidad de adquisición de tierras, la unidad de adquisición de tierras negociará con el propietario para resolver el asunto.
Artículo 29: Los subsidios de reubicación, derechos de transición y derechos de compensación para viviendas demolidas se basarán en las normas especificadas en el Anexo 4. Las tarifas de reubicación y transición están disponibles por hogar.
Artículo 30 La reubicación y construcción de tumbas dentro del ámbito de la adquisición de terrenos se compensará de acuerdo con las normas especificadas en el Apéndice 5.
Artículo 31 La demolición de patios de almacenamiento de arena y grava, patios de almacenamiento prefabricados y patios de almacenamiento de ladrillos y tejas se compensará en forma de suma global de acuerdo con las normas especificadas en el Apéndice 8.
Artículo 32 Si los aldeanos (residentes) expropiados de la tierra desmantelan la tierra dentro del límite de tiempo especificado por el departamento administrativo de tierras y recursos, serán recompensados con una recompensa de 100 yuanes por metro cuadrado basado en el área legal de construcción de la casa (excepto construcciones temporales).
Artículo 33 El arrendador pagará una compensación por las instalaciones de producción y vivienda y los subsidios de reubicación pertenecientes al arrendatario.
Artículo 34 El departamento administrativo de tierras y recursos proporcionará capacitación y gestión al personal dedicado a la adquisición de tierras, compensación y reasentamiento.
Los departamentos administrativos de trabajo y seguridad social son responsables de la regulación y gestión de los fondos de seguridad social para los agricultores sin tierra.
Los departamentos de supervisión, finanzas y otros deben supervisar y auditar la distribución y el uso de las tarifas de compensación por adquisición de tierras.
El departamento de planificación es responsable de identificar edificios ilegales y edificios temporales, y manejarlos de acuerdo con la "Ley de Planificación Urbana y Rural de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 35 Si los departamentos administrativos tales como tierras y recursos, trabajo y seguridad social, precios, finanzas, asuntos civiles, planificación, seguridad pública e inmuebles no cumplen con sus funciones de conformidad con las disposiciones del estas Medidas, serán ordenadas por el departamento competente del mismo nivel. Corrección si no se realiza dentro del plazo, se investigará la responsabilidad administrativa del responsable y demás personal directamente responsable; la ley. Quienes causan pérdidas económicas a las organizaciones económicas colectivas rurales, a los aldeanos y a otros titulares de derechos deben compensarlas de conformidad con la ley.
Si los miembros del personal relevantes descuidan sus deberes, abusan de su poder o practican favoritismo durante el trabajo de adquisición de tierras, compensación y reasentamiento, se les impondrán sanciones administrativas de acuerdo con la ley si se constituye un delito; serán penalmente responsables de conformidad con la ley.
Artículo 36: Se retendrán a quienes malversan, malversan, distribuyen privadamente, retienen o incumplen la compensación por la adquisición de tierras y otros gastos relacionados para las organizaciones económicas colectivas rurales, los aldeanos y otros titulares de derechos cuyas tierras han sido expropiadas. Responsabilidades del personal de conformidad con la ley.
Artículo 37 El uso de tierras agrícolas de propiedad estatal y de instalaciones públicas de aldeas municipales, empresas de bienestar público y empresas municipales que utilicen tierras colectivas, que impliquen compensación por demolición de viviendas y reasentamiento, se implementarán con referencia a estas medidas.
Artículo 38 Los estándares de compensación para casas e instalaciones bajo este método pueden reducirse entre 5 y 10 en el distrito de Yunxi y el distrito de Junshan, y pueden reducirse en otras áreas excepto el distrito de construcción de Yueyang, la zona de desarrollo económico de Yueyang, y Área Escénica de Nanhu 10-15.
Artículo 39: Establecer un sistema de seguridad social para los agricultores cuyas tierras hayan sido expropiadas. Al requisar tierras, las tasas de seguridad social para los agricultores expropiados se aplicarán a un nivel no superior a 20 yuanes por metro cuadrado. Las medidas para la gestión de la seguridad social y los fondos de seguridad para los agricultores sin tierra serán formuladas por separado por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 40 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Si los documentos regulatorios previamente implementados de esta ciudad entran en conflicto con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.
Si el anuncio del plan de compensación y reasentamiento por adquisición de tierras se ha publicado antes de la implementación de estas medidas, la compensación por demolición de viviendas se implementará de acuerdo con los estándares determinados en el anuncio. Sin embargo, después de la implementación de estas Medidas, si la compensación según el estándar original no se recibe dentro de los 3 meses, esta Medida se implementará aunque se hayan completado los procedimientos de aprobación de la adquisición de tierras, no se haya implementado la adquisición de tierras específica y; no se ha anunciado el plan de compensación por adquisición de tierras y de reasentamiento, la compensación por demolición de viviendas se referirá a esta medida implementada.