Estándares de compensación por demolición de viviendas urbanas en la ciudad de Changzhou
Las últimas normas de compensación para la demolición de viviendas urbanas en la ciudad de Changzhou Artículo 23 El demoledor compensará a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de estas medidas. No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; se otorgará una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado; La propiedad de las casas dentro del alcance de la demolición será revisada y aprobada por el departamento administrativo de bienes raíces. Para las casas cuya propiedad no puede aprobarse y las partes tienen disputas, el demoledor manejará el asunto de acuerdo con la decisión tomada por el departamento de gestión de demolición de viviendas junto con los departamentos administrativos de planificación y gestión de viviendas. Artículo 24 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. Además de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 26, el apartado 2 del artículo 28 y el apartado 3 del presente artículo, las personas derribadas podrán elegir el método de compensación. Desde proyectos urbanos > de construcción (carreteras urbanas, puentes, plazas, estacionamientos públicos, abastecimiento de agua, drenaje, alcantarillado, control de inundaciones, saneamiento, gas, protección de bancos, muelles, defensa aérea civil, alumbrado vial, ecologización y otros proyectos) en general. no implementar el intercambio de derechos de propiedad. Artículo 25 El monto de la compensación monetaria se determina en función de la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de las viviendas demolidas, y en función del precio de tasación del mercado inmobiliario. Las medidas de evaluación y gestión serán formuladas por separado por el departamento de gestión de demolición de viviendas junto con los departamentos de precios, gestión de viviendas, terrenos y recursos y otros departamentos. La casa demolida se calculará en base al área de construcción y estará sujeta al área indicada en el certificado de propiedad. Si no estuviera clara la superficie de vivienda pública construida o gestionada directamente, se determinará multiplicando la superficie arrendada por un coeficiente de 1,22. Artículo 26 Si se intercambian los derechos de propiedad de las casas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la compensación de las casas demolidas y el precio de las casas intercambiadas de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de estas Medidas, y liquidarán la diferencia de precio. del intercambio de derechos de propiedad. El precio de las casas residenciales sujetas a intercambio de derechos de propiedad se liquidará según el precio de la mercancía o el precio de transacción (las subastas se liquidarán según el precio aprobado). El precio de las viviendas no residenciales cuyos derechos de propiedad se permutan y reconstruyen se fijará de acuerdo con el precio aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas junto con el departamento de precios municipal. Cuando se derriben los embargos de casas que no sean de propiedad pública, los derechos de propiedad no se intercambiarán y el demoledor proporcionará una compensación monetaria. Artículo 27 Al demoler una casa de bienestar público, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con la escala original de acuerdo con los requisitos de planificación urbana o proporcionar una compensación monetaria. Artículo 28 La demolición y el arrendamiento de edificios residenciales unitarios y de propiedad estatal serán realizados por el arrendatario a un precio preferencial de 340 yuanes por metro cuadrado según el área de uso (área arrendada) o 280 yuanes por metro cuadrado para el edificio y la demolición se realizará una vez terminada la relación de arrendamiento. La persona deberá indemnizar al arrendatario. Si la relación de arrendamiento no pudiera extinguirse, se estará a lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo. Si una casa de propiedad privada es demolida y alquilada, y la persona demolida tiene una relación de arrendamiento con el arrendatario, o la persona demolida reasienta al arrendatario, el demoledor deberá compensar a la persona demolida. Si el derribado y el arrendatario no llegan a un acuerdo para rescindir la relación de arrendamiento, el derribado intercambiará los derechos de propiedad de la casa del derribado. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es arrendada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original. Si existiera acuerdo entre las dos partes respecto de la demolición y arrendamiento de viviendas no residenciales para uso de vivienda, propiedad propia o propiedad privada, se seguirá el acuerdo, a falta de acuerdo, lo dispuesto en el párrafo 2 de este artículo; se aplicará. Artículo 29 Los demoledores deberán proporcionar viviendas que cumplan con las normas nacionales de calidad y seguridad para la demolición y el reasentamiento. Artículo 30 Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento y lo presentará al departamento de gestión de demolición de viviendas para su revisión y aprobación antes de la demolición. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Artículo 31 La demolición de las casas hipotecadas se realizará de conformidad con las leyes estatales sobre garantías. Artículo 32 El demoledor pagará las subvenciones de reubicación y otros gastos a las personas demolidas o a los arrendatarios de viviendas. Si la casa de reasentamiento es una casa de subastas y la persona demolida o el arrendatario se encargan de su propia vivienda, la persona demolida deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal durante el período de transición si la persona demolida o el arrendatario utiliza la casa de alquiler proporcionada por la persona demolida; Se podrá implementar compensación monetaria. Sí, las personas derribadas no pagarán el subsidio de reasentamiento temporal. Artículo 33 El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, y los usuarios de las casas rotadas deberán desalojar las casas rotadas a tiempo. Período de transición para el reasentamiento para la reconstrucción in situ de viviendas: edificios de varias plantas > no más de 24 meses, edificios de gran altura > no más de 36 meses; período de transición para la reubicación: edificios de varias plantas > no más de 12 meses, viviendas de gran altura; levantar edificios > no más de 18 meses luna. Si el período de transición se extiende debido a las responsabilidades de los residentes, para los residentes que organicen su propio alojamiento, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará una vez a partir del mes de vencimiento; los usuarios de viviendas provisionales deberán pagar el subsidio de reasentamiento temporal a partir del mes de; atrasado. Artículo 34 Si la demolición de viviendas no residenciales y la implementación del intercambio de derechos de propiedad requieren una transición, lo que resulta en la suspensión de la producción y el negocio, el demoledor deberá proporcionar una compensación adecuada.
Las casas que cumplan una de las siguientes condiciones pueden ser reconocidas como casas no residenciales: (1) El certificado de propiedad de la casa o el certificado válido indica que se usa como casa no residencial y en realidad se usa como casa no residencial ( 2) El propietario directo que tiene un contrato de arrendamiento no residencial Vivienda de propiedad pública; (3) Vivienda no residencial utilizada por empresas e instituciones (4) Antes de que se emita el permiso de demolición, la vivienda residencial original se aprueba como vivienda no residencial; y se completan los trámites de cambio de uso de suelo. Los edificios no residenciales se dividen en edificios comerciales y edificios no comerciales. Los locales comerciales se refieren a los locales comerciales que se dedican directamente a actividades comerciales, los edificios no residenciales distintos de los locales comerciales se denominan colectivamente locales no comerciales, incluidos los locales de apoyo para locales comerciales, de producción, de oficina, médicos, culturales, educativos y de almacenamiento; y otros locales. Artículo 35 Si el usuario de una casa residencial demolida se muda por motivo de demolición, se le concederán tres días de licencia pública (dos para los hogares de transición), que no afectarán salarios, bonificaciones, ascensos, etc. Si el usuario se reubica y entrega la casa residencial dentro del período de incentivo prescrito, el demoledor deberá proporcionar incentivos apropiados de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Artículo 36 Los subsidios de reubicación, los subsidios de reasentamiento temporal, los incentivos de reubicación, el teléfono, la televisión por cable, el aire acondicionado, los subsidios de reubicación de gas y los subsidios para la producción de viviendas no residenciales y la suspensión de negocios durante el período de transición serán determinados por separado por el departamento de gestión de demolición de viviendas en conjunto. con el departamento de precios formulado.
Objetividad jurídica:
Los métodos de compensación por la demolición de viviendas urbanas incluyen: ①compensación monetaria; ②transacción de derechos de propiedad. La elección específica queda en manos del demoledor. Las normas de indemnización por demolición de vivienda urbana son las siguientes: 1. El área de la casa para compensación monetaria o intercambio de derechos de propiedad se basará en el área de construcción registrada en el "Certificado de propiedad de la casa" de la casa demolida o su base legal. 2. El monto de la compensación monetaria por las casas derribadas será clasificado y evaluado por una agencia de tasación inmobiliaria encomendada por el demoledor en función de la ubicación, estructura, uso, área de construcción y otros factores de las casas derribadas, y luego en función de la clasificación. precio de tasación y las condiciones específicas de las viviendas demolidas. El precio de tasación del mercado inmobiliario se determinará mediante negociación entre el demoledor y cada derribado. Si el número de personas demolidas dentro del mismo alcance de demolición es pequeño y las personas demolidas están dispuestas a negociar directamente para determinar el monto de la compensación por las casas demolidas, las personas demolidas pueden negociar directamente con las personas demolidas para determinar el monto de la compensación por las casas demolidas. Casas derribadas sin evaluación. 3. Si el demoledor y el derribador no logran negociar y determinar el importe de la indemnización dineraria de la vivienda a derribar conforme a lo dispuesto en el artículo anterior, el demoledor y el derribador deberán * * * elegir un inmueble agencia de tasación patrimonial para realizar evaluaciones hogar por hogar. Si ambas partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la selección de una agencia de tasación, o una de las partes se niega a seleccionar una agencia de tasación, cualquiera de las partes puede solicitar al departamento de gestión de demolición de viviendas un sorteo público para determinar la agencia de tasación. Al evaluar cada hogar se deben considerar factores como ubicación, uso, área de construcción, estructura del edificio, novedad, antigüedad, piso, orientación, etc. Los resultados de la evaluación de las viviendas se utilizarán como base para el importe de la indemnización de las viviendas demolidas. 4. Si el derribado opta por permutar los derechos de propiedad de la vivienda, el demoledor proporcionará al derribado una casa de valor considerable. La persona demolida tiene derecho a exigirle que le proporcione una casa de reasentamiento con un área de construcción no menor que la de la casa demolida. La oferta de vivienda puede ser determinada por ambas partes por separado mediante negociación. El demoledor deberá proporcionar casas que cumplan con los estándares nacionales de calidad y seguridad para la demolición y el reasentamiento; la demolición se informará al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro; Cuando se permuten derechos de propiedad de la vivienda, el demoledor y el demoledor liquidarán la diferencia de precio entre la vivienda derribada y la intercambiada. El precio de la vivienda de intercambio lo determina la misma agencia de tasación inmobiliaria que tasaba la casa que se derriba. En caso de demolición de viviendas no alquiladas, si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo sobre el intercambio de derechos de propiedad, se aplicará una compensación monetaria. Derechos de propiedad de la vivienda * * * Si algunas personas no pueden ponerse de acuerdo sobre el método de compensación por la demolición, se debe implementar el intercambio de derechos de propiedad. 5. Si las personas demolidas disfrutan del tratamiento mínimo de seguridad de vida para los residentes urbanos y se someten a un intercambio de derechos de propiedad, el demoledor deberá proporcionar una casa de reasentamiento con un área de construcción de no menos de 40 metros cuadrados en el área local o área de planificación urbana. y la diferencia de precio se liquidará dentro de los 40 metros cuadrados. El exceso se liquidará al precio de coste. 3. Sujetos de las actividades de demolición de viviendas urbanas 1. Demoledor: se refiere a la unidad que ha obtenido el “Permiso de Demolición de Viviendas”. 2. Persona derribada: se refiere al propietario de la vivienda derribada. 3. Arrendatario: se refiere a la unidad o persona física que tiene relación legal de arrendamiento con la persona derribada. 4. Unidad de implementación de demolición (es decir, empresa de demolición): se refiere a una entidad legal independiente establecida de conformidad con la ley, obtiene un certificado de calificación de demolición de una casa, acepta el encargo de demolición, moviliza la demolición dentro del alcance de demolición aprobado y organiza la firma e implementación. de acuerdos de compensación y reasentamiento. 5. Agencia de tasación de demoliciones (empresa de tasación): se refiere a una agencia con calificaciones de tasación de bienes raíces, incluida en el directorio de agencias de tasación de demoliciones locales, responsable de evaluar el valor de mercado inmobiliario de las casas demolidas y las casas de intercambio de derechos de propiedad (casas de reasentamiento) .
6. Unidad de demolición de viviendas (empresa de demolición): se refiere a la unidad que está calificada para la demolición de viviendas y es responsable de la demolición de viviendas dentro del alcance de las actividades de demolición. 7. Departamento de gestión de demolición: se refiere a la agencia que supervisa y gestiona las actividades de demolición en nombre del gobierno de conformidad con la ley.