Reglamento de alquiler de viviendas urbanas de la provincia de Guangdong (revisión de 2010)
(1) Los derechos de propiedad o de administración no se han obtenido; (2) Los derechos de propiedad están en disputa o restringidos; >
(3) Casas indivisibles sin el consentimiento de otros;
(4) Construcción ilegal;
(5) Incumplimiento de las normas de seguridad
(6) Prohibido por leyes y reglamentos. Capítulo 2 Contrato de arrendamiento Artículo 7 Las partes que intervienen en el arrendamiento de una vivienda deberán firmar un contrato de arrendamiento por escrito. El contrato de arrendamiento debe tener los siguientes términos principales:
(1) Nombre y dirección de las partes;
(2) Ubicación, área, decoración e instalaciones de la casa; p>
(3) Propósito de la casa;
(4) Período de arrendamiento;
(5) Monto del alquiler y método de entrega;
(6) Responsabilidad de mantenimiento de la casa;
(7) Contrato de subarrendamiento;
(8) Condiciones para cambiar o rescindir el contrato;
(9) Responsabilidad por incumplimiento del contrato; ;
(10) Otros términos que acuerden las partes. Artículo 8 El contrato de arrendamiento podrá modificarse o rescindirse en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Se cumplen las condiciones para modificar o rescindir el contrato según lo estipulado en el contrato;
(2) Por fuerza mayor que imposibilite la ejecución del contrato de arrendamiento;
(3) Las partes lleguen a un consenso.
Si se causa algún daño a una de las partes debido al cambio o terminación del contrato de arrendamiento, la parte responsable será responsable de la compensación a menos que la responsabilidad esté exenta según la ley. Artículo 9 Si el arrendatario fallece durante el período de arrendamiento, las personas que vivían con la casa arrendada antes de su muerte pueden continuar alquilando.
Si el arrendador fallece durante el período de arrendamiento, sus herederos legales continuarán ejecutando el contrato de arrendamiento original. Artículo 10 Cuando expire el plazo del arrendamiento, se dará por terminado el contrato de arrendamiento.
Si el plazo de arrendamiento original es superior a un año y el arrendatario necesita continuar con el arrendamiento, deberá realizar una solicitud tres meses antes de la terminación del contrato y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento del arrendador. Artículo 11 Para la firma, modificación y rescisión de un contrato de arrendamiento, las partes deberán registrarse en el departamento de administración de bienes raíces a nivel del condado o superior o su agencia enviada. La información de registro está disponible para su inspección. Capítulo 3 Derechos y obligaciones de las partes Artículo 12 Las partes podrán encomendar a otros el alquiler o arrendamiento de la casa en su nombre.
El encomendado deberá contar con poder. El poder de la parte extranjera deberá ser legalizado o autenticado conforme a la reglamentación. Artículo 13 El alquiler de la casa será el pactado por las partes en el contrato de arrendamiento. Artículo 14 El arrendador cobrará la renta al arrendatario de conformidad con el contrato de arrendamiento.
El arrendatario paga el alquiler de acuerdo con el contrato de arrendamiento; si hay incumplimiento del contrato, el arrendatario deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios. Artículo 15 El arrendador podrá cobrar un depósito no superior a tres meses de alquiler según el contrato de arrendamiento. La forma de devolución del depósito será la pactada por las partes en el contrato. Artículo 16 El arrendador deberá proporcionar la casa de conformidad con el contrato de arrendamiento; si se viola el contrato, el arrendador pagará la indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización fuere insuficiente para compensar las pérdidas causadas al arrendatario, el arrendador deberá compensar el déficit. Artículo 17 Las partes serán responsables de la inspección y mantenimiento de la casa y sus instalaciones de acuerdo con el contrato de arrendamiento.
Si el arrendador no repara la casa en el plazo previsto según lo estipulado en el contrato, provocando un accidente destructivo en la casa y provocando pérdida de propiedad o daños personales al arrendatario, será responsable de una indemnización.
Si el arrendatario causa daños a la vivienda por un uso inadecuado, será responsable de repararla y pagar los gastos resultantes. Artículo 18 Durante el período de arrendamiento, si el arrendador o arrendatario remodela, amplía o cambia el uso o estructura de la casa, la otra parte deberá obtener el consentimiento. Si debe ser aprobado por los departamentos pertinentes de acuerdo con la normativa, debe presentarse para su aprobación. Artículo 19 Si vence el plazo del arrendamiento y no se renueva el contrato de arrendamiento, el arrendador tiene derecho a recuperar la casa dentro del plazo estipulado en el contrato. Si el arrendatario no se muda dentro del plazo sin el consentimiento del arrendador y causa pérdidas al arrendador, será responsable de la indemnización. El arrendador puede solicitar al departamento de administración de bienes raíces que emita un aviso de mudanza por tiempo limitado al arrendatario o presente una demanda ante el Tribunal Popular.
Si el arrendatario que abandona la casa arrendada después de la sentencia del Tribunal Popular no tiene otra vivienda, su unidad lo organizará como un hogar sin hogar, los arrendatarios calificados pueden presentar una solicitud al gobierno popular municipal o del condado; para figurar como hogar con dificultades habitacionales, coordinar la solución. Artículo 20 Si el arrendatario comete cualquiera de los siguientes actos, el arrendador tiene derecho a exigir una indemnización por las pérdidas resultantes y podrá rescindir el contrato de arrendamiento:
(1) Utilizar la casa para realizar actividades ilícitas;
p>
(2) Cambiar la estructura o uso acordado de la casa sin autorización;
(3) Subarrendar o prestar la casa a un tercero sin autorización;
(4) Alquileres atrasados por más de seis meses.