Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Apreciación de los trabajos de traducción de Xiaoya·He Ming|Notas|

Apreciación de los trabajos de traducción de Xiaoya·He Ming|Notas|

Xiaoya He Ming [antes de la dinastía Qin] es anónimo y He Ming es el famoso Jiu Gao. Bucear y nadar en piscinas profundas, a veces flotando hasta la orilla. En ese feliz jardín, los altos árboles de sándalo proporcionaban sombra y los arbustos debajo de ellos proporcionaban hojas. Tenía una buena piedra en la montaña para desgastarlo. Se escuchó un leve sonido de grullas cantando en el pantano, que resonó en el cielo. Nade en la playa poco profunda de Nagisa y, a veces, sumérjase en la piscina. En el jardín de la felicidad hay árboles, sándalo y dimensiones debajo. Tiene una buena piedra en la montaña Fangshan que puede usarse para cortar jade.

Escribe sobre pájaros, letra traducción anotación traducción Las grullas cantan en el pantano, el sonido se extiende en todas direcciones, es realmente refrescante. El pez se sumerge en la piscina profunda y el abismo, a veces flotando hasta el borde del lago antes de detenerse. Yo estaba realmente feliz en ese jardín. Los árboles de sándalo eran altos y sombreados, y las hojas de los arbustos de abajo estaban marchitas. Hay buenas piedras en otra montaña que pueden usarse para afilar a Yuying. La débil grulla de pantano zumbaba ruidosamente hacia el cielo. Los peces flotan en el poco profundo Zhutan y, a veces, se sumergen en la piscina profunda para jugar. Yo estaba realmente feliz en ese jardín. Los árboles de sándalo son altos y densos, mientras que los árboles de abajo son bajos y delgados. Hay piedras preciosas en otras montañas que pueden usarse para cortar jade.

Nota: Gao es de Jiangtan. Nueve: Número imaginario, dice que hay muchos pantanos. Profundo: aguas profundas, piscina. Zhu: La pequeña isla en el agua aquí es la playa. Yuan: Entonces. Tan (tán): Hay muchas maderas nombradas Tan en libros antiguos, pero no hay una referencia exacta. A menudo se refiere a la leguminosa Dalbergia y al palo de rosa. Tierra ò: Arbustos, como la azufaifa silvestre. Hablando de "lanza", significa ramas y hojas muertas. Frase de "Otra Montaña": Usando una piedra de otra montaña, el artefacto fue cortado por error. Incorrecto: una piedra de afilar puede afilar el jade. Gǔ: El nombre de este árbol es morera de papel y su corteza se puede utilizar como materia prima para la fabricación de papel.

Este poema consta de dos capítulos, cada capítulo tiene nueve versos. Los dos capítulos comparten cuatro metáforas con lenguaje similar pero rimas diferentes. Hay varias opiniones diferentes sobre el tema de la poesía. El "Prefacio a los poemas de Mao" cree que está "enseñando (a Zhou) al rey Xuan" y agrega: "enseña, enseña, enseña a los sabios que el rey Xuan busca". La "Colección de poemas de las tres familias" demuestra que los poemas de Lu. , Qi y Han son consistentes los mismos que los de Mao. Los "Poemas recopilados" de la dinastía Song de Zhu Zhu decían: "No sé el motivo de este poema, pero debo usarlo como lección". Creo que este es un trabajo destinado a persuadir a la gente a hacer el bien.

El moderno Cheng Junying habló sobre el desarrollo del mismo por parte de Zu Mao y Zheng Jiushi en "El Libro de las Canciones" y dijo: "Este es un poema que utiliza metáforas para expresar la idea de reclutar talentos para servir". el país. También se le puede llamar "poesía oculta". Esta afirmación es más fácil de entender para la gente de hoy.

Fondo creativo