Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Texto completo de interesantes historias infantiles.

Texto completo de interesantes historias infantiles.

Recuerda divertirte cuando eras joven.

Categoría abierta: Literatura

La alegría de la infancia

★Texto original:

Recordando mi infancia, podía mirar el sol y ver hasta el otoño. Cuando veas un objeto pequeño, debes examinar cuidadosamente su textura. Por tanto, hay interés fuera de las cosas.

Los mosquitos del verano se convierten en truenos y los esquemas privados bailan con las grullas. Dondequiera que quiera ir, habrá mil o cien grullas. Mira hacia arriba, Xiang Qiang. Los mosquitos se quedan en la sencilla tienda y exhalan humo para volar hacia el humo, mirando las nubes azules y las grullas blancas. Si son como grullas flotando en las nubes, se sienten felices.

En los baches de la pared de tierra y la hierba del macizo de flores, a menudo te agachas para que quede al ras de la mesa, mirándola fijamente. Utilice los arbustos como bosques, los insectos y las hormigas como bestias, el suelo convexo y la grava como colinas y el suelo cóncavo como valles. Pasee entre ellos y diviértase.

Un día vi dos insectos picoteando la hierba y tenían un campo de visión muy intenso. De repente, un monstruo salió de la montaña, cayó del árbol y se convirtió en un sapo. Sacó la lengua y se tragó ambos gusanos. Yo era joven, estaba sumido en mis pensamientos, tenía miedo; Dios decidió atrapar al sapo, azotarlo decenas de veces y ahuyentar al otro lado del hospital.

★Traducción:

“Cuando era niño podía mirar Japón y ver a través de todo. Cuando ves un objeto pequeño, tienes que examinar cuidadosamente su textura. algo fuera del objeto”

Recuerdo que cuando era niño podía abrir los ojos al sol y ver claramente cosas muy pequeñas. Cuando ves algo pequeño, debes observar atentamente su patrón. Por lo tanto, a menudo disfruto observando cosas distintas a las cosas mismas.

Yu: Yo. Infantil: joven. Ming: vista. Verificar: ver claramente. Ventajas: pequeño. Textura: Esto generalmente se refiere al patrón.

Los mosquitos del verano se convierten en truenos y los esquemas privados bailan con las grullas. Dondequiera que quiera ir, habrá mil o cien grullas. Mira hacia arriba, Xiang Qiang. ”

En verano, los mosquitos vuelan como truenos. En privado los comparo con grullas que vuelan en el cielo. Me imaginaba grullas en mi mente, por lo que miles o cientos de flotadores en realidad pensaron que eran grullas. Al mirar esta escena, sentí el cuello rígido por eso.

Privado: Privado, que significa "propio". 1: Las partículas no tienen ningún significado sustancial. Direcciones: Escenas imaginarias. 1: Se refiere a la escena de "grullas bailando en el aire". Qiang: Igual que "zhuang", rígido.

"Deje los mosquitos debajo de una tienda simple y rocíe humo para hacerlos volar en el humo. Parecerán grullas blancas en las nubes azules. Si son como grullas flotando en las nubes, se sentirán relajados. y feliz."

Pongo los mosquitos en las nubes. Quédense en el mosquitero blanco y los rocíen lentamente con humo y los dejen gritarle al humo. Como una grulla blanca en las nubes azules, realmente suena como una grulla chirriando fuerte en las nubes, haciendo que la gente llore de alegría.

Tienda blanca: mosquitera blanca. Para: utilizar. Li: (Crane, Hongyan) Hay otras personas cantando en voz alta. Zhang Zongwei: Pareciendo feliz. Llámalo alegría: llámalo alegría.

"En las zonas irregulares de la pared de tierra y la hierba mezclada en los macizos de flores, a menudo me agacho para poder estar en línea con la mesa y mirar más de cerca."

En las áreas irregulares junto a la pared de barro y el desordenado macizo de flores lleno de hierba, a menudo me agacho para que mi cuerpo quede tan alto como el macizo de flores y miro con atención.

Sí. Golpe: desigual. Varios: muchos y caóticos. Su: Esto se refiere a uno mismo.

"Usa los arbustos como bosques, los insectos y las hormigas como bestias, el suelo convexo y la grava como colinas y el suelo cóncavo como valles. Pasea entre ellos y diviértete piensa en la hierba como en un bosque, piensa en los insectos". y las hormigas como bestias salvajes, piense en las áreas que sobresalen de barro y escombros como montañas de tierra, y piense en las áreas bajas como barrancos. Imagina la alegría y el disfrute que sentirás viajando en ellos.

Considerar...como...como...: Considerar...como...Otoño: Igual que "Otoño", montaña de tierra. Barranco: barranco. Dios: Imagínate eso.

"Un día, vi dos insectos jugando con la hierba, y la visión fue muy fuerte. De repente, un monstruo salió de la montaña, se cayó del árbol y se convirtió en un sapo."

Un día, vi dos insectos peleando en el césped y me interesó ver esta escena. De repente, algo muy grande movió la montaña de tierra, derribó un gran árbol y irrumpió. Resultó ser un sapo.

Yayoi Kusama: Ese es Yayoi Kusama, omitiendo la preposición "yu". Significa "dos bichos peleando". Monstruo: Algo muy grande. Tirar: moverse, alejarse. y; indica modificación y se traduce como "escritura". Guy: Significa "originalmente".

"Sacó la lengua, y los dos gusanos fueron tragados."

El sapo sacó la lengua, y luego los dos gusanos fueron tragados por el sapo.

Y: las tablas están conectadas en orden, entonces. Todos: todos. De acuerdo: existe. Qué hacer: Pasivo, que significa "……………………".

"Yo era joven y estaba sumido en sus pensamientos, pero tenía miedo; Dios decidió atrapar al sapo, azotarlo decenas de veces y ahuyentarlo del hospital."

Yo todavía era joven en ese momento, pensé profundamente y no pude evitar exclamar "Oh", y me asusté tan pronto como me calmé, agarré el sapo, lo azoté decenas de veces y lo conduje; a otro patio.

Fang: Ahora. Trance: concentración excesiva y un poco de aturdimiento. Ah Ran; Vaya (exclamación). Un sustantivo que puede usarse de manera flexible como verbo.

★Seleccionado de:

Se selecciona una infancia interesante de "Seis capítulos de una vida flotante". "Seis capítulos de una vida flotante" es un ensayo autobiográfico que cuenta la vida familiar del autor y su esposa, así como sus propias duras experiencias. La escritura es sencilla y natural, y los sentimientos sinceros.

★Sobre el autor:

Shen Fu (1763-1825), cuyo verdadero nombre era Sanbai, era de Changzhou. Fue un escritor de la dinastía Qing y autor de ". Seis capítulos de una vida flotante". Cuando era niño, Shen Fu mostró su personalidad imaginativa y fantasiosa. Shen copió "Seis capítulos de una vida flotante" y recordó que su infancia todavía estaba llena de inocencia infantil, lo cual es muy valioso. Shen Fu nació en Changzhou (ahora Suzhou, Jiangsu) en el año 28 del reinado de Qianlong en la dinastía Qing. En el año cuarenta y dos (1777), fue a Shaoxing, provincia de Zhejiang, con su padre para estudiar. En el año cuarenta y nueve (1784), el emperador Qianlong visitó el sur del río Yangtze y Shen Fu acompañó a su padre. darle la bienvenida. Más tarde, vino a Suzhou para dedicarse a la industria del vino.

En el decimotercer año de Jiaqing (1808), escribió la novela autobiográfica "Seis capítulos de una vida flotante".

★Resumen del artículo:

Tres cosas interesantes:

1. Observar mosquitos como grullas 2. Deambular por las montañas 3. Azotar sapos