Ayúdame a traducir los nombres de lugares alemanes.
Su sitio web gubernamental: 1584 (Michaelis Karte)? Ganderkesche", 1662 Joan Blau Karte? Gandersehe", 1702 Münich Karte? Ganderkese", 1792 Vogteikarte? Ganderkesee". (general). Esto es cierto, pero también lo es. (A) Entonces en Ganderkesee der vergessene comienza Harde (Gandrikesarde) o handen. Er bedeutet 1. hace cien años. 2. Esta es una corte suprema. 3.Bezirk mit Rechtshoheit, Steuer- und Wehrbezirk, Kultort. (B) Un nombre cultural puede ser el nombre de otra cultura. ¿Te llamas K? Este es un muy buen ejemplo. ¿qué piensas? ¿Te refieres a Gander o a alguien más? El Tribunal Supremo de Alemania. ¿Qué opinas? Este es un gran ejemplo. Este nombre se llama el líder más grande. ¿Una botella de vino, por favor? Stangla, este es un gran ejemplo. ¿Qué podría ser más interesante que esto? El error de Alemania. ¿Te refieres a este Gotesh? El usuario desea ver las últimas novedades. Escritor: George Miller? ¿Pequeño Namesarkl? 2002 "Deutsche Welle"