¿Cuál es la última frase de Cai Yi girando?
La última frase del giro de las coloridas alas: El espejo del cielo azul occidental no tiene límites. El título del poema: En respuesta al prefacio del estilo, la recién construida Torre Fengle está dedicada a festivales. Nombre real: Wu Wenying. Títulos póstumos: Li Shangyin, Wu Mengchuang. Tamaño de fuente: El segundo personaje de Junte es Mengchuang y, en sus últimos años, es Mianweng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: aproximadamente 1260. Obras principales: "Tres pecados de cruzar el río", "Viento en los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Famoso poeta solitario de la dinastía Song del Sur.
Le brindaremos una introducción detallada a "Colorful Wings Revolving" desde los siguientes aspectos:
1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Tiying Introducción, Fengle Building New Building". para ver "Introducción a Tiying, detalles del nuevo edificio del Edificio Fengle
El cielo hace desaparecer el mar de nubes y la luz primaveral está vacía.
El mar plateado se derrama, la sombra de la ciudad del oeste está empapada y el espejo del cielo del oeste no tiene límites.
Las coloridas alas se arrastran y giran, y el dragón cae sobre su cola para marcar una nueva era.
A medida que nos acercamos a la cima de la Torre de Jade, el viento ríe.
Limpia el polvo, abre rápidamente los ojos,
Borracho por la peligrosa valla. Barreras faciales, una a una oropéndolas.
Golok flota en una luz dorada. Estoy acostumbrado a los colores claros, soleados y lluviosos,
El barro se mueve y la fragancia roja fluye. Consigue una escalera nueva.
No es realista subestimar el tiempo.
Somos una gran gente, guiando a los invitados a abordar el avión.
Los asientos tienen la belleza de los peces cantando. Weng sonrió y abandonó la mesa.
Atrévete a mirar a Zhao Jing, tomándolo como crédito,
completó un milagro. Celebración de Liang Ming,
Cantando y cantando, Longdu miró al país y se sintió más relajado.
Envía pintores y complementos elegantes a lugares concurridos. Al ver Tai Chi,
Tian Jie humedeció el tema y reveló lo pesada que estaba en la cama por la noche.
El viento es fresco y el cielo es hermoso.
Largo mediodía y tarde. Para lavar las manchas de aceite y saliva,
limpiar el polvo y evitar que se hunda,
bordar la cortina con doce tonos,
Admiro la corona y volver a trabajar para reparar el fondo de la bebida.
El incienso del fogón real se utiliza para remover los trajes de la corte. Los melocotones vuelan y las flores vuelan.
Fuera del foso del palacio, la primavera regresa a miles de kilómetros de distancia.
Segundo, agradecimiento
Este poema comienza alabando la Torre Fengle, luego describe la sensación de escalar la torre, luego el proceso del anfitrión organizando un banquete en el piso de arriba y finalmente termina describiendo el banquete. Los cuatro personajes de todo el poema están escritos de una sola vez, sin dejar rastro de grabado, demostrando plenamente la letra del famoso poeta. La palabra completa se divide en cuatro párrafos.
El primer párrafo describe la ubicación geográfica y el paisaje del recién construido Edificio Fengle. La rima aliterada dice que la Torre Fengle fue construida en la orilla del brumoso Lago del Oeste. La frase "Tianwu cabalga sobre el mar de nubes" no solo describe la inmensidad del Lago del Oeste, sino que también comienza con la imagen del dios del agua cabalgando sobre las nubes. No solo muestra que el aire aquí es fresco y húmedo. , pero también le da un color mágico, que no está nada mal. Se dice que a principios de la primavera de febrero, la brisa primaveral se mece, las flores primaverales florecen y sientes que estás renovando tu relación. La rima "Pouring Silver Sea" describe la belleza del agua en el Lago del Oeste y la belleza del reflejo en la Torre Fengle. La frase "el cielo azul está rodeado por un espejo y no tiene límites" no solo describe el agua del Lago del Oeste tan clara como el azul, sino que también la describe tan plana como un espejo e ilimitada. La rima de "Caiyituo" describe la grandeza de la Torre Fengle, y "torbellino" se traduce como "Zhuangzi Xiaoyaoyou" y "sacudida noventa mil millas", lo que significa que la torre es tan alta que llega hasta las nubes, expresando su grandeza. "Wan Zhuan" escribe sobre la apariencia elegante y en capas del edificio. "Colorful Wings" elige las alas del pájaro de Zhan Rucai elevadas, como si estuviera volando o balanceándose. "Flying Dragon" describe los giros y vueltas de la galería, como el dragón danzante y la "cola que cae para dar la bienvenida al nuevo año". También representa los giros y vueltas de la galería, al igual que el dragón que sigue apareciendo y desapareciendo. cuando el clima es ventoso, lluvioso y soleado. La rima "casi tan alto como el jade" describe un edificio que es tan alto que puede comunicarse con los cielos, como si se pudiera escuchar la risa de los dioses. Este párrafo suele ser exagerado y descriptivo.
En el segundo párrafo, escribe sobre lo que viste cuando subiste las escaleras. El encanto del "polvo purificador" hace que la gente se entregue a la barandilla alta. Mirando desde la distancia, todo es fresco. Parece que el polvo del mundo ha sido arrastrado y hay una gran sensación de abandonar este mundo. Frente a las montañas cercanas al Lago del Oeste, decía la "barrera de superficie", la salvia, el rábano hembra y las oropéndolas brillan de color amarillo dorado, escondidos entre los arbustos verdes. La rima de "acostumbrarse a la mañana y al anochecer" significa que pararse en un edificio alto, sin importar temprano en la mañana o al anochecer, ver el color del sol y la lluvia es fascinante. Todavía puedo escuchar el murmullo de Yan Yu y ver el barro púrpura en la boca de Yan, volviéndose rojo, a la deriva con la marea. Esta escena no está escrita para lo que ves en un día.
Rima con "pisar una nueva escalera", que significa subir una nueva escalera, subir paso a paso, como si estuvieras en un país de hadas, olvidar los años y sentirte como si estuvieras en otro mundo. Este pasaje está lleno de imaginación y asociación.
El tercer párrafo describe la gran ocasión en la que Zhao entretuvo a los invitados en el piso de arriba. La rima de "Weng Lin Wu Zhou" describe a Zhao vistiendo uniforme oficial y reuniéndose con los invitados. La frase "servicio como trabajo" significa que Shizune ha construido un edificio con servicio, que se ha convertido en un milagro. La rima de la "Celebración de Liang Ming" significa que el banquete para los invitados está en pleno apogeo. Algunos invitados recitan poemas y cantan en armonía entre sí y algunos pintores expertos añaden elegancia a las pinturas. La frase "Longdu Guoguan" se escribió mientras estaba de pie en un edificio alto con vistas al mundo, y la frase "Zhan Ping Tai Chi" se escribió arriba. Se puede ver que las calles de Beijing son como el rocío de otoño, húmedas y polvorientas. Las calles arqueadas están salpicadas de hermosas piedras de jade, que son muy hermosas. La mayor parte de este pasaje describe la gran ocasión del banquete con pluma real.
El cuarto párrafo continúa escribiendo sobre el paisaje de la capital, que es profundamente conmovedor. "Ver la Torre del Viento" fue escrito para apreciar las torres de Beijing en un día soleado. A primera vista, la frase "mediodía y noche" parece referirse a la tranquilidad del palacio, pero en realidad contiene un susurro sobre la pereza de los gobernantes a la hora de gobernar el país. La rima de "Wash Away" está escrita con pluma y tinta, con la esperanza de que quienes están en el poder puedan escapar de la vida de los disolutos fanáticos del oro. "Marcas de labios y baba" se refiere a la belleza del rosa. "Sleeping Velvet" se traduce como "Ahu Pearl" de Li Yu: "Mastica terciopelo rojo, ríe y escupe tanlang". "Jingjuanchen" se refiere a beber vino de koji. "Bajar las cortinas todo el día y bordar doce cortinas" significa que el banquete en el harén ha llegado a su límite. "Bajar las cortinas todo el día y bordar cortinas doce veces" parece significar "Su Majestad, de ahora en adelante abandone". su temprana escucha". El poema "Gaoxuan Ma Xu" dice que un funcionario en vida debe tener el carácter de Qu Yuan. "Eguan Mingpei" se traduce en "Li Sao" de Qu Yuan: "Guan Yu está en peligro y el dragón de jade no está en el suelo". Mi corona y mi túnica simbolizan una cualidad noble. Se dice que este funcionario no solo vestía uniforme oficial al entrar y salir del tribunal, sino que también provocaba el olor a estufa. Finalmente, termina con la rima "flor de durazno", describiendo el paisaje y contrastándolo con el paisaje. Esta rima describe las flores de durazno de hadas que florecen, caen, desembocan en el palacio y la brisa primaveral que vuela a miles de kilómetros de altura. De hecho, se hace eco del primer intermedio "cerca de la altura del jade, el viento ríe y sopla", y el segundo intermedio "mira hacia abajo, al tiempo y no al mundo", con la esperanza de que el propietario del edificio Xinfengle se mantenga alejado del mundo oscuro., entrando en el reino ideal de una manera metafórica y eufemística.
La composición de toda la palabra es rigurosa y el contexto la recorre sin cesar. El primer párrafo habla de la ubicación del recién construido Edificio Fengle, que es majestuoso y espectacular. El segundo párrafo describe lo que se ve al subir las escaleras, incluidos primeros planos, tomas de larga distancia, escenas reales y virtuales. En el tercer párrafo, está escrito que Mute Zhaijie está construyendo un edificio para entretener a los invitados. El cuarto párrafo continúa escribiendo sobre el paisaje de Beijing, que despierta muchos sentimientos. El tema se revela aquí. Dar un significado profundo a la descripción del paisaje y al uso de alusiones.
Además, esta palabra es buena para refinar palabras. Las palabras funcionales y las palabras de contenido están organizadas de manera intrincada, usando cosas para convertir cosas en cosas virtuales, usando cosas para convertir cosas en cosas, usando el movimiento para contrastar la quietud. , y usando la quietud para contrastar el movimiento, haciendo que las palabras sean flexibles, expresivas y bastante elegantes. Si describiéramos la inmensidad del Lago del Oeste, sería "Tian Wu cabalgando sobre las nubes y las olas en el mar", y su inmensidad se describe como "olas en el mar". La imagen del dios del agua cabalgando sobre las nubes no sólo describe el agua, sino que también describe el alimento del agua. La palabra "Chengyun" convierte la tranquila escena del Lago del Oeste en una escena conmovedora, dándole un color mítico, y su magnificencia es evidente. Otro ejemplo es el reflejo de la Torre Fengle en el Lago del Oeste, lo que significa que el sol "caerá en el mar plateado, se sumergirá en la sombra de la Ciudad del Oeste y el espejo del cielo de cuatro azules será enorme". Esto no sólo escribe el reflejo del edificio, sino que también expresa la tranquilidad, el color y la amplitud del Lago del Oeste. Otro ejemplo es escribir sobre la altura de los aleros del edificio y decir "Cai Yi Mo". Una palabra "arrastrar" convierte el silencio en movimiento. Además, también se pueden ver palabras innovadoras en esta palabra en todas partes, como "Tianwu", "Fu Yao", "Winglong", "Longdu", "Yirong", "Eguan", "Xiumao", etc.
En tercer lugar, otros poemas de Wu Wenying
Buscando vino desde el día 9 cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai, en la primera noche de primavera, el viento sopla entre los pinos y el El dragón de agua desaparece. Cuatro. Notas
Rotación: una tormenta arremolinada de abajo hacia arriba.
Yong: sacrificio que se realizaba en la antigüedad para rezar por la lluvia.
Yuxu: El país de las maravillas.
Polvo: La contaminación por polvo es una metáfora de la suciedad a largo plazo.
Parada de peligro: Parada alta.
Rongshu: higuera de Bengala, higuera de Bengala.
Hongxiang: flor roja.
Lin: Hace referencia al Pabellón Qilin, en el que están pintados los héroes fundadores.
Yi: Simboliza la tradición del clan. El vestido con la palabra Tian se llama "abrigo" y "traje de dragón". Zuecos.
Pez: hace referencia a la bolsa de peces de colores. Viste ropa morada y sostiene una bolsa con peces de colores, está vestido como un funcionario de alto rango.
Terminación: se refiere a la ceremonia que se llevaba a cabo cuando se completaban los antiguos salones y palacios ancestrales.
Escribir canciones y cantarlas con otros.
Hee Jae: Llevar adelante logros.
Longdu: Ampliar ampliación de capital.
Tai Chi: hace referencia a la energía caótica al principio del cielo y la tierra.
Tianjie: El mercado de la capital en la antigüedad.
Título: Ambos extremos de las vigas están decorados con jade, que es extremadamente hermoso.
Latitud otoñal: hace referencia a la llegada del otoño. En la antigüedad, la pantalla situada en la esquina exterior de la puerta del palacio tenía forma de malla con agujeros y se utilizaba para observar y defenderse. Esta palabra se refiere al palacio real.
Goteo: se refiere al goteo de los temporizadores antiguos.
Córtala y escúpela: "Mastica la chuleta roja y escúpela con una sonrisa. Después de la fermentación, la superficie del iniciador es un micelio de color amarillo claro, que luego se llama polvo de koji. También hay muchas cortinas bordadas y Zhu Hu.
Xu: Se refiere a un carruaje de cuatro caballos.
Eguan: Corona alta.
Xiuzi: Ceremonia de sacrificio realizada por. los antiguos en el Período de Primavera y Otoño. Llena el estanque con agua para ahuyentar la mala suerte.
Oro: el incensario utilizado en el palacio
Melocotón: melocotones. p>
Traducción del verbo (abreviatura del verbo)<. /p>
El cielo se aleja bailando del mar de nubes, la luz primaveral se derrama en el cielo y la sombra del cielo del oeste se refleja. Las coloridas alas del cielo del oeste se arrastran y la cola del dragón se acerca a la nueva era. El viento ríe y cae.
La Torre Fengle se alza en la orilla del Lago del Oeste, alta y majestuosa. como si el dios del agua estuviera sobre el vasto mar, agregando gran brillo al Lago del Oeste en primavera, haciéndolo aún más deslumbrante bajo el sol naciente. Su figura no solo se refleja en el lago, sino que también se esconde en la Ciudad Oeste de Lin. 'an. Desde el piso superior, se puede ver el lago interminable y el mismo color del cielo. La Torre Fengle está bien proporcionada, con aleros dobles y colores brillantes. En el lago soleado después de la lluvia, se eleva hacia el cielo. , complementando el arco iris en el cielo, y era difícil separarse entre sí. Estaba en lo alto de las nubes, casi cerca del Palacio Esmeralda, por lo que el viento aplacó la leve risa de las hadas ese día, y fue como. Un hada en el edificio. Todos pueden oírlo.
Limpia el polvo, abre rápidamente los ojos y apóyate en la peligrosa valla, uno por uno, Guoluo está acostumbrado a la luz. , con olor a rojo, subiendo las nuevas escaleras, despreciando los años y siendo poco mundano.
El poeta se apoyó en la barandilla del balcón interior del edificio y fue bañado por el fresco "viento japonés". Relajado y renovado, y felizmente navegó por los lagos y montañas fuera del edificio. Mirando desde la ventana, los lagos y las montañas parecían una pintura de paisaje pintada en la pantalla, como si un ermitaño flotara en el cielo dorado con Xili y la mujer. Entre las verdes montañas y ríos, las personas que beben vino suelen ir a la Torre Fengle de la mañana a la noche para ver el hermoso paisaje del Lago del Oeste fuera del edificio, que está lleno de agua y montañas, y al propio poeta. Tiene el estilo de las golondrinas primaverales. Al subir a la recién construida Torre Fengle, con vistas al mundo ondulante, inmediatamente te sentiste como si estuvieras en un país de hadas.
Weng, quien guió a los invitados a bordo, se rió a carcajadas y abandonó el lugar. mesa, sintiéndose asombrado, logrando grandes logros a través del servicio militar La brillante celebración estuvo llena de canciones alegres y risas, y Longdu que custodiaba el campo fue más tranquilo, enviando fotografías y elegantes decoraciones al próspero lugar, Tian Jie corrió hacia el sur. anuncia el título. Shen en la cama por la noche.
Zhai Jie, vestido con una bata y botas, llevó a los invitados al edificio Fengle para un banquete durante la cena, alguien dijo que el chef en el edificio. Fue muy hábil. La sopa de pescado es deliciosa. El anfitrión sonrió y dijo: Para sorprender a toda la gente en Beijing, me ofrecí como voluntario para construir la Torre Fengle. Ahora que el edificio alto finalmente está terminado, puede considerarse un milagro. En Kioto, elegimos un día auspicioso para celebrar con un banquete, completo con cantos y bailes. Fue un poco como la escena del banquete nocturno de Han Xizhai. Este tipo de evento solo es interesante cuando el país está en paz y tranquilidad. Mirando el mundo desde un edificio alto, el poeta escuchó la dulce música de los músicos en la cama. Sin darse cuenta, improvisó el poema "Prefacio al canto de los pájaros" en la pared del edificio.
La brisa parecía un hermoso día, con un mediodía largo y tardío. Para eliminar las manchas de aceite y las manchas y limpiar el polvo rizado, cuélguelas todo el día y borde cortinas 12. A la esposa de Gao Xuan, le puse una corona de laurel en la cabeza, volví al macizo de flores para prepararle la bebida, quemé incienso en el horno y la vestí. Las flores de durazno vuelan en cantidades, brotan del foso del palacio, y la primavera regresa a miles de kilómetros de distancia.
La brisa entraba lentamente por las rendijas de las ventanas; el cálido sol primaveral también se filtraba por las ventanas de la valla, adormeciendo a la gente. No sé cuánto tiempo pasó mientras dormía. Me emborraché durante la cena y, bajo el manto de las gruesas cortinas bordadas, tomé una dulce siesta para aliviar el cansancio de estar borracho durante mucho tiempo.
Pero cuando desperté, me di cuenta de que había perdido mis modales mientras estaba borracho, y mi uniforme oficial todavía estaba manchado con marcas de polvo de mujer, saliva de terciopelo rojo y alcohol viejo. Rápidamente lo lavé para no avergonzarme. Después del banquete, el funcionario que era el invitado de honor me llevó al palacio en un hermoso carruaje. Yo aplaudí en voz alta, reorganicé la ropa de la corte, encendí incienso real y participé en las actividades rituales para protegerme de los desastres. Después del banquete, el poeta regresó a casa y vio algunas flores de durazno flotando en la zanja junto al camino, de lo que dedujo que el aliento de la primavera se había extendido por toda China.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre el edificio Zhaijie Yingti Xu Fengle.