Cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda
El arrendamiento se refiere al acto del arrendador de transferir el derecho de uso de un bien al arrendatario para su arrendamiento dentro de un período de tiempo acordado.
Formato de contrato de arrendamiento de tienda simple:
1. Título: como contrato de arrendamiento de tienda
2. Presentar la situación básica de la tienda;
3. Indicar el plazo de arrendamiento y finalidad del local;
4. Introducir el alquiler y la fianza;
5. >6. Almacenamiento y mantenimiento de instalaciones auxiliares;
7. Instrucciones de delegación;
8. Rescisión posterior del contrato.
Contrato de arrendamiento simple de local modelo 1
Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación p>
La Parte A acuerda arrendar su propia tienda a la Parte B. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llega al siguiente acuerdo de conformidad con la ley:
Dirección de la casa
.Arrendamiento de la parte A La tienda está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
II. Período de arrendamiento
Ambas partes acordaron que el período de arrendamiento de la casa. es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Si el arrendatario concurre alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda.
1. El arrendatario subarrenda, transfiere o presta la casa sin autorización.
2. El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar negocios ilícitos y actividades delictivas;
3. Si los atrasos acumulados del alquiler del arrendatario alcanzan los _ _ _ _ _ _ días, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ yuanes.
Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene el primer derecho de compra. Sin embargo, ambas partes ajustarán adecuadamente el alquiler después de una negociación basada en el precio actual y el aumento del alquiler de las tiendas circundantes.
Cuatro. Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler anual es RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes, capitalizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El arrendatario deberá pagar el alquiler al arrendador en efectivo. El alquiler se paga tentativamente una vez al año y debe pagarse al arrendador con un mes de anticipación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. El arrendatario deberá pagar el alquiler a la Parte A según el tiempo acordado. Si el alquiler no se paga sin motivo, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado del _ _ _ _% del alquiler real adeudado cada día.
Verbo (abreviatura de verbo) decoración de la casa durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendador no es responsable de la decoración y reparaciones del arrendatario. , y su funcionamiento y El arrendador no tiene nada que ver con ello cuando finalice el período de arrendamiento o se rescinda el contrato mediante negociación mutua, el arrendatario no dañará la parte decorativa y la estructura de la casa.
Pago de honorarios de verbos intransitivos
1. Tasa de administración de la propiedad: la parte B la paga ella misma a la empresa administradora de la propiedad;
2. facturas: por la Parte B paga (La base del medidor de agua es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _
3. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa se dañan por culpa de la Parte B, incluidas puertas, ventanas. , agua, electricidad, etc., la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.
p>4. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluidos los de la Parte B). solicitud para instalación de telefonía, banda ancha, TV por cable y otros equipos)
7 Cambios de arrendador y arrendatario
1. parte, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. El arrendatario deberá avisar con tres meses de antelación antes de vender la casa. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda la casa a un tercero por transferencia u otros motivos, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con anticipación, obtener la confirmación por escrito del tercero, y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. De acuerdo. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B y asume las obligaciones de la Parte B.
8. daños y responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Arrendamiento Si la Parte A rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y será responsable de la compensación de _ _ _ _ _ _ _ daños y perjuicios.
2. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente sin que la Parte A incumpla el contrato, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte B será responsable de la indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
3. Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, se considerará incumplimiento de contrato y deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de las reparaciones o compensación.
9. Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o el arrendatario sufre pérdidas por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito.
X. Método de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
XI. Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de acuerdo con la ley, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Doce. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, 1, cada parte posee 1.
Arrendador (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de tienda simple modelo 2
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y después de una negociación amistosa, la Parte A ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa principal que posee a la Parte B:
1. Descripción de la fachada de alquiler
1. La propiedad de la Parte A está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En segundo lugar, el plazo del arrendamiento. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _años.
1. Durante el período del contrato, la Parte B tiene derecho a transferir este contrato, y la Parte A no interferirá ni alquilará ni transferirá de forma privada la casa. 2. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. La Parte B debe negociar y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A 30 días antes de la expiración del contrato. En caso contrario, se considerará una renuncia y la Parte A tendrá derecho a realizar otro contrato de arrendamiento.
2. Finalidad del alquiler de una casa
1. La casa alquilada por la Parte B es para uso comercial.
2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.
Tercero, período de arrendamiento
Cuatro. Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, (en mayúsculas) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pagadero anualmente.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, administración de la propiedad y otros gastos ocasionados por el arrendamiento del local comercial.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 La Parte A entregará las llaves de la casa antes mencionadas a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague las primeras. cuota de alquiler.
2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda realizar operaciones comerciales y proporcionar activamente a la Parte B los procedimientos necesarios para solicitar una licencia comercial.
3. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento al final del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B entregará las llaves de la casa mencionadas anteriormente a la Parte A. después de la expiración del período de arrendamiento.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. .
2. Sobre la base de no destruir la estructura principal de la fachada original, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales.
3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán sufragados por la Parte B.
4. La Parte B no utilizará los lugares mencionados anteriormente para realizar negocios ilegales y actividades ilegales y criminales.
Siete. Modificación y resolución del contrato
1. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a resolver el presente contrato:
(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el período acordado por más de medio año.
(2) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.
2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato si ocurre cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) La Parte B no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de _ _ _ _ días.
(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si hay una disputa entre la Parte A y un tercero sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y un tercero Involucra la casa y el terreno de la casa, la Parte B no puede operar normalmente por más de 7 días.
(3) La estructura principal de la casa de alquiler presenta defectos que ponen en peligro la seguridad.
3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:
(1) La Parte A y la Parte B, mediante consulta , modificar o rescindir el contrato por escrito.
(2) La vivienda y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañadas por causa de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.
(3) Durante el período de arrendamiento, la fachada arrendada por la Parte B es expropiada, requisada o demolida.
(4) Daños al inmueble y sus instalaciones auxiliares por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo objetivamente imposible continuar ejecutando el contrato.
Ocho. Otros acuerdos
1. Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden estipular por separado mediante un acuerdo complementario El acuerdo complementario es parte integrante de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico que este. contrato;
2. El presente contrato quedará establecido a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes.
Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
Arrendador (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de tienda simple modelo 3
Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
El arrendador está dispuesto a alquilar su propiedad al arrendatario. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un acuerdo, los detalles son los siguientes:
La dirección de la primera casa
La tienda alquilada por el arrendador está ubicada en. _ _ _ _ _ _ _ _, área de construcción_ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _años, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _año
Artículo 3 Renta y Período de pago del alquiler
1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(_ _ _ _ _ _ _). El alquiler mensual no excederá de _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado, y el mostrador no excederá de _ _ _ _ _ _ yuanes por metro.
2. A partir del segundo año, el alquiler aumentará en _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes cada año en comparación con el año anterior (es decir: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes)
3. Para reducir la carga sobre el arrendatario, el arrendador se compromete a pagar el alquiler del arrendatario en _ _ _ _ _ _
Primer período: el alquiler. es _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan.
Segundo periodo: El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
El tercer período: el alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
4. El arrendatario deberá pagar el alquiler al arrendador según lo acordado. Si el alquiler se atrasa sin motivo alguno, el arrendador concederá al arrendatario un plazo de gracia de 7 días. A partir del _ _ _ _ día, el arrendador tendrá derecho a pagar un recargo por mora del _ _ _ _% del importe real. alquiler al arrendatario.
Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendatario no es responsable de la decoración y reparaciones. Si el arrendatario ya no utiliza el almacén del arrendador, el arrendatario no dañará las partes decorativas ni la estructura de la casa.
Artículo 5 Pago de honorarios diversos
1. Honorarios de administración de la finca: El arrendatario los abonará a la sociedad administradora de la finca.
2. Gastos de agua y luz: a cargo del arrendatario (la base es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Si se dañan las instalaciones internas, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., los gastos de reparación correrán a cargo del arrendatario.
4. Todos los demás gastos incurridos debido al uso de la propiedad para actividades comerciales serán pagados por el arrendatario (incluida la solicitud del arrendatario para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).
Artículo 6 Al operar un mostrador de alquiler, el arrendador deberá cumplir con las siguientes obligaciones
1 Debe realizar carteles en el mostrador de alquiler y supervisar que el arrendatario los cuelgue o coloque en el mostrador de alquiler o. Lugar de celebración evidente.
2. Supervisar el cumplimiento por parte del arrendatario de las normas y reglamentos del local comercial, y denunciar oportunamente a los departamentos correspondientes las conductas ilegales del arrendatario y aquellas que lesionen los derechos e intereses de los consumidores.
3. No se permite la venta al arrendatario de mostradores que sean incompatibles o contrarios al ámbito comercial original del mostrador.
4. Violar las normas urbanísticas y de gestión urbanística e instalar mostradores delante de los comercios u ocupar la vía sin autorización (incluida la instalación de mostradores en los comercios que dificulten la entrada y salida de los clientes), está prohibido y se prohibirá el arrendamiento. ser revocado.
5. No se permite proporcionar al arrendatario números de cuentas bancarias, facturas ni logotipos de camareros.
6. No facilitar las operaciones ilícitas del arrendatario.
Artículo 7 Al operar un mostrador de arrendamiento, el arrendatario deberá cumplir las siguientes obligaciones.
1. No excederá el ámbito empresarial aprobado y registrado.
2. El letrero del mostrador de alquiler debe colgarse o colocarse en un lugar visible del mostrador o lugar de alquiler.
3. No está permitido subarrendar o traspasar el mostrador de alquiler sin autorización, ni realizar actividades comerciales en nombre del arrendador.
4. Operar de manera civilizada y tratar a los clientes con cortesía. Al vender productos, los precios deben estar claramente marcados. Después de vender los productos, se deben entregar vales de venta formales a los consumidores.
5. No está permitido vender productos falsificados y de mala calidad, alimentos podridos y no saludables, productos sin nombre y dirección de fábrica y otras conductas que violen las leyes y regulaciones nacionales y perjudiquen los derechos e intereses de los consumidores.
6. El registro fiscal debe realizarse de acuerdo con las normas de las autoridades fiscales y los impuestos deben pagarse conforme a la ley. Si el contrato de arrendamiento se rescinde anticipadamente, la cancelación del registro tributario, el pago de impuestos y otros trámites relacionados deben realizarse ante la autoridad fiscal original;
7. y licencia comercial.
8. Aceptar conscientemente la supervisión e inspección de los departamentos industrial y comercial, fiscal, de precios, de salud, de gestión urbanística y otros, obedecer las orientaciones y gestión del arrendador y aplicar las normas y reglamentos pertinentes de los locales comerciales. gestión.
Artículo 8 Cambios de Arrendador y Arrendatario
1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. Cuando un inquilino vende su casa, debe avisarle con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
2. Si durante el período de arrendamiento el arrendatario desea subarrendar la vivienda arrendada a un tercero, deberá presentar previamente una solicitud escrita al arrendador, que será confirmada por escrito por el tercero. y obtener el consentimiento por escrito del arrendador. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en arrendatario natural de este contrato, disfruta de los derechos del arrendatario original y asume las obligaciones del arrendatario original.
Artículo 9 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
3. Si el arrendatario viola este contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ yuanes. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de una compensación.
Artículo 10 Renovación del contrato de arrendamiento
1 Si el arrendatario solicita continuar alquilando la tienda después de la expiración del contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito _ _ _ _ _ _ días. antes de la expiración del contrato de arrendamiento. El arrendador deberá responder por escrito antes de la expiración del contrato de arrendamiento si está de acuerdo en renovarlo. Si el arrendador acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento.
Si el arrendador no da respuesta por escrito antes de que expire el contrato de arrendamiento, se considerará que ha aceptado renovar el contrato de arrendamiento por tiempo indefinido, y la renta será la misma que la de este contrato.
2. Si no hay incumplimiento del contrato al vencimiento del plazo del arrendamiento, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 11 Resolución del Contrato
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda:
1. el inmueble sin autorización subarrendar, enajenar o prestar la casa;
2. El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos;
3. con un atraso de 30 días en total, la compensación por daños y perjuicios es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 12 Rescisión del Contrato
1. Cuando este contrato expire, ambas partes no renovarán el contrato;
2. un acuerdo escrito;
3. El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;
4. Antes de la expiración del plazo de encomienda, una de las partes expresamente o demuestra por su propio comportamiento que no cumplirá con las obligaciones principales del contrato;
p>
5. de tiempo después de ser instado;
6. La parte tiene otro incumplimiento del contrato o comportamiento ilegal, resultando en el incumplimiento del objetivo del contrato;
7._______________________________________.
Artículo 13 Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o se causan pérdidas al arrendatario por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no serán responsables entre sí. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.
Artículo 14 Resolución de Disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos correspondientes, si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
(1) Someterse a _ _ _ _ _ _ _ _ Arbitraje Comité de arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 15 Notificación
1. Todas las notificaciones requeridas en virtud de este contrato, el intercambio de documentos entre las partes y las notificaciones y solicitudes relacionadas con este contrato deben realizarse por escrito, y pueden ser por escrito. entregado por _ _ _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.
2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Si una de las partes cambia su aviso o dirección postal, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha del cambio, en caso contrario, la parte que no esté al tanto correrá con lo correspondiente; responsabilidades que de ello se deriven.
Artículo 16 Interpretación
La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y la intención original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.
Artículo 17 Suplementos y Anexos
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 18 Vigencia del Contrato
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que ambas partes o sus representantes legales o sus representantes autorizados firmen y coloquen el sello oficial o sello específico del contrato. . El período de validez es de _ _ _ _ _ _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _años.
El contrato original se firmó el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día
Arrendador (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.