El modelo de contrato para la contratación en tienda es muy sencillo.
Contrato simple de demostración de operación de tienda (1) Empleador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
Las Partes A y B actúan en sobre una base equitativa y voluntaria. Sobre esta base, a través de consultas amistosas, se llegó al siguiente acuerdo en _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
Artículo 1. Ámbito comercial de la contratación de la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prevalecerá la licencia comercial.
Artículo 2 Período de Contrato
El período de contrato de esta tienda es de * *años, desde _ _año_ _mes_ _día hasta _ _año_ _mes_ _día.
Artículo 3 Método de pago del pago del contrato
1. La tarifa de contratación para el primer año de esta tienda es _ _ _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula_ _ _ _ _ yuanes). todo).
2. Desde el segundo año hasta el _ _ _ _ año, la tarifa de contratación es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (mayúscula _ _ _ _ _ yuanes).
3. El pago anual del contrato deberá abonarse en un solo pago en el _ _ _ _ _ de ese año.
Artículo 4 Reparación y uso de comercios y casas
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A garantiza la seguridad del uso de la casa (salvo uso indebido por parte de la Parte B) y la Parte B es responsable del mantenimiento de otras instalaciones de hardware.
2. Si la Parte A propone reparaciones, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ días de anticipación. La Parte B asistirá y cooperará activamente y se ampliará el período del contrato.
Artículo 5 Modificación, cancelación y rescisión del contrato
1. Este contrato será jurídicamente vinculante una vez que entre en vigor. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si necesita cambiar o rescindir este contrato, ambas partes deben negociar y llegar a un nuevo acuerdo por escrito.
2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:
(1) Proporcionar instalaciones de tienda que no cumplan con las condiciones acordadas. afectar seriamente las operaciones.
(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, lo que afecta gravemente sus operaciones comerciales.
3. Cuando el contrato expire, el contrato quedará rescindido de forma natural.
4. Si este contrato no se puede ejecutar o no se puede ejecutar en su totalidad debido a fuerza mayor, este contrato podrá ser modificado o rescindido por consenso de ambas partes.
Artículo 9 Descargo de responsabilidad
1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.
2. La Parte A y la Parte B no son responsables entre sí por las pérdidas causadas por la demolición o renovación de las instalaciones del hotel por razones de política nacional.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el pago del contrato se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, se calculará en función del número. de días.
4. La fuerza mayor se refiere a circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse.
Artículo 10 Solución de Controversias
Las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se utilizarán los siguientes métodos para resolverlas; la disputa (los dos métodos siguientes: solo se puede elegir un método):
1.
2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.
Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.
Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes.
Artículo 13 El presente contrato y sus anexos son firmados por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato simple de demostración para contratación de tienda (2) Empleador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)
Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B) p>
Parte A y Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, después de una negociación amistosa, contratan con la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Se ha alcanzado el siguiente acuerdo:
Artículo 1 Gestión de contratos del Partido B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _casa de té. _ _ _ _ _ _ _ _El ámbito comercial de la casa de té se puede encontrar en la licencia comercial.
Artículo 2: Ubicación, área, decoración e instalaciones de la casa de té
1. La casa de té contratada por la Parte B está ubicada en. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
2. la casa de té incluye un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 Dentro de los _ _ _ _ _ _ _ _ _ días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A y la Parte B** * Deben contarse juntos_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ propiedad
4. Antes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Los derechos de uso y las finanzas están todos dentro del alcance de la propiedad del contrato. La Parte A la entregará a la Parte B junto con la licencia comercial de la casa de té para la operación y uso de la Parte B.
Artículo 3 Período del contrato
El período del contrato de la casa de té es de * * años, de año mes día a año mes día.
Artículo 4 Método de pago del pago del contrato
1. El pago del contrato para el primer año de la casa de té es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fin de año, RMB Yuan.
3. El pago anual del contrato deberá abonarse en un solo pago en el _ _ _ _ _ de ese año.
4. El día siguiente a la firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A por adelantado.
Artículo 5 Reparación y uso de la casa de té
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A garantiza la seguridad del uso de la casa (salvo uso inadecuado por parte de la Parte B), y La parte B es responsable del mantenimiento de otras instalaciones de hardware.
2. Si la Parte A propone reparaciones, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ días de anticipación. La Parte B asistirá y cooperará activamente y se ampliará el período del contrato.
Artículo 6 Subcontratación y cesión de casas de té
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A tiene derecho a vender la casa de té contratada por la Parte B de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la venta, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa de té y la Parte B.
2 Si la Parte B transfiere los derechos de contratación de la casa de té a un tercero, deberá notificar a la Parte A _ _ _. _ meses de antelación.
3. Cuando la Parte A venda la casa de té, deberá notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ _ meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.
Artículo 7 Modificación, cancelación y rescisión del contrato
1. Este contrato será jurídicamente vinculante una vez que entre en vigor. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Si necesita cambiar o rescindir este contrato, ambas partes deben negociar y llegar a un nuevo acuerdo por escrito.
2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:
(1) Proporcionar instalaciones de té que no cumplan con las condiciones acordadas será afectar seriamente las operaciones.
(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, lo que afecta gravemente sus operaciones comerciales.
3. Cuando el contrato expire, el contrato quedará rescindido de forma natural.
4. Si este contrato no se puede ejecutar o no se puede ejecutar en su totalidad debido a fuerza mayor, este contrato podrá ser modificado o rescindido por consenso de ambas partes.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. La Parte A y la Parte B ejecutarán total y efectivamente este contrato. El incumplimiento o el cumplimiento incompleto serán responsables por el incumplimiento del contrato.
2. Durante la vigencia del contrato, si la Parte A comete uno de los actos del párrafo 2 del artículo 8 o se niega a ejecutar este contrato sin motivos justificables, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. La Parte A adoptará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ método
Artículo 9 Artículo Descargo de responsabilidad
1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.
2. La Parte A y la Parte B no son responsables entre sí por las pérdidas causadas por la demolición o renovación de las instalaciones del hotel por razones de política nacional.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el pago del contrato se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, se calculará en función del número. de días.
4. La fuerza mayor se refiere a circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse.
Artículo 10 Resolución de Disputas
Las disputas que surjan de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se utilizarán los siguientes métodos para resolverlas; la disputa (los dos métodos siguientes: solo se puede elegir un método):
1.
2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.
Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.
Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes.
Artículo 13 El presente contrato y sus anexos son firmados por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato Simple Demostración para Contratación de Tienda (3) Cedente (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cesionario (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dong Fang (en adelante denominado Partido C)_ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de tarjeta de identificación. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres partes, A, B y C, llegaron al siguiente acuerdo sobre la cesión de la tienda mediante un acuerdo amistoso Negociación:
1. La Parte C acepta la transferencia por parte de la Parte A de su tienda ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y garantiza que la Parte B disfrute. los derechos del contrato de alquiler de casa original con la Parte A los mismos derechos y obligaciones.
2. La Parte C ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A. El plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tienda. Después de la transferencia a la Parte B, la Parte B se compromete a cumplir los términos del contrato de arrendamiento de tienda original en nombre de la Parte A y pagar el alquiler regular y las facturas de agua y electricidad estipuladas en el contrato cada año.
3. Después de la transferencia, toda la decoración, decoración y otros equipos existentes de la tienda serán propiedad de la Parte B. Después de la expiración del período de arrendamiento, los bienes inmuebles, como la decoración de la casa, serán propiedad de la Parte B. por la Parte C, y los bienes muebles, como el equipo comercial, serán propiedad de la Parte B (los bienes muebles y la división de bienes inmuebles se llevarán a cabo de acuerdo con el contrato de arrendamiento original).
4. La Parte B pagará una tarifa de transferencia de * * * RMB
5. La Parte A ayudará a la Parte B a gestionar los procedimientos de transferencia para la licencia comercial, la licencia sanitaria y otros documentos relevantes, sin embargo, los gastos relevantes serán asumidos por la Parte B antes de que la Parte B asuma el control, la Parte A será responsable de todas las reclamaciones y deudas de la tienda. La Parte B será responsable de todas las operaciones comerciales y las reclamaciones y deudas posteriores; El partido B toma el relevo.
6. Si la Parte B no paga la tarifa de transferencia a tiempo, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _USD_Si la transferencia se suspende por motivos de la Parte A, la Parte A también será responsable. por incumplimiento de contrato y deberá pagar el _ _ _ _% de la tarifa de transferencia a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.
7. Si el negocio de la Parte B resulta dañado debido a factores de fuerza mayor como desastres naturales, la Parte A no tiene nada que ver con ello. Sin embargo, en caso de planificación gubernamental, requisición estatal o demolición de tiendas, la compensación correspondiente se devolverá a la Parte B...
8.
Este contrato se redacta por triplicado, debiendo poseer cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.
El cedente (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El cesionario (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dong Fang (en adelante denominado Partido C)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma fecha_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de demostración simple para Contratación de Tienda (4) Arrendador (Propietario de Tienda):_ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Arrendatario (empresa de arrendamiento):_ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes pertinentes y regulaciones, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, transferirán la Parte A a La tienda y sus instalaciones y equipos auxiliares están contratados a la Parte B, y la Parte B lleva a cabo operaciones de contrato o promoción de inversiones, arrendamiento y actividades conjuntas. emprendimiento de acuerdo al objeto del plan de negocios, y llega al siguiente acuerdo:
Artículo 1: Información básica de la tienda
La casa de esta tienda está ubicada en StoreNo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La parte A posee la propiedad de la propiedad comercial, que se utiliza con fines comerciales. (Nota: el área de construcción de la tienda estará sujeta al área de uso real medida por la Autoridad de Vivienda)
Artículo 2: Período del contrato de arrendamiento y tarifas del contrato de arrendamiento
El El plazo del arrendamiento es de * * * años, La fecha de inicio es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
Artículo 3: Hora y forma de pago de los honorarios del contrato de arrendamiento
1 Ambas partes El tiempo de inicio para calcular el costo del contrato de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
2. Partido A cada seis meses. El tiempo de pago de la tarifa del contrato de arrendamiento de la primera fase se deducirá directamente del precio de compra de la primera fase pagado por la Parte A por la tienda. Cada pago del alquiler se realizará dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año. Si se retrasa por _ _ _ _ días sin razones justificables, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ yuanes por incumplimiento del contrato. contrato.
3. Las tarifas del contrato de arrendamiento serán transferidas directamente por la Parte B a la cuenta bancaria designada por la Parte A. Si es necesario gravar los ingresos, la Parte A será responsable de presentar las declaraciones de impuestos.
Artículo 4: Durante el período de operación del contrato de arrendamiento, la Parte B tiene los derechos económicos para contratar, subcontratar, alquilar, subarrendar, usar y lucrar del local, incluyendo pero no limitados a:
1. Utilizar la tienda para operar de forma independiente;
2. Utilizar la tienda para invertir externamente y entregarla a una empresa de gestión comercial para su gestión y operación unificada, con el promotor como garantía;
3. Utilizar la tienda para cooperar con otros Cooperación;
4. Arrendar la tienda y permitir que el arrendatario subarrenda.
5. Otros métodos comerciales no prohibidos por la ley;
Sin el consentimiento de la Parte A, el período de subcontratación, el período de arrendamiento y el período de operación cooperativa antes mencionados no excederán el período de arrendamiento. de este contrato. Las partes más allá de este período no serán válidas.
Artículo 5: Los derechos y obligaciones de ambas partes en la ejecución del contrato de arrendamiento.
1. Durante la vigencia del contrato, la Parte A tiene derecho a transferir, donar o hipotecar la tienda, pero la Parte A deberá notificar a la Parte B _ _ _ meses de antelación y asegurarse de que el cesionario y el donatario de la misma. shop, el acreedor hipotecario deberá cumplir con todos los términos de este contrato al mismo tiempo y aceptar cumplir con todos los contratos (como contratos de arrendamiento, acuerdos de cooperación, contratos de servicios de administración de propiedades, convenios de propietarios temporales, etc.) firmados por la Parte B y terceros respecto de la tienda.
2. Durante la vigencia del contrato, la Parte B o un tercero autorizado por escrito por la Parte B tiene derecho a decorar, reparar, agregar otros equipos, instalaciones y mamparas al almacén sin el consentimiento de la Parte A. Cambiar la decoración interior y las instalaciones de la tienda Cuando la tienda sea devuelta a la Parte A al vencimiento, la Parte B restaurará la tienda a su condición original (excepto si no puede repararse debido al desgaste natural).
3. Durante el período del contrato, si el taller necesita reparaciones importantes y es necesario utilizar el fondo de mantenimiento de la propiedad, la Parte B tiene derecho a votar sobre el uso del fondo de mantenimiento en nombre de la parte A. en la tienda.
4. Durante la vigencia de este contrato, la Parte A se compromete a confiar a la Parte B todos los derechos y obligaciones del propietario relacionados con la administración de la propiedad de la tienda. Incluyendo, entre otros, manejar los procedimientos de entrega, aceptación y entrega de llaves de tiendas y equipos e instalaciones de soporte en nombre de la Parte A, y firmar el contrato de administración de propiedad de la tienda. Sin embargo, la Parte B no perjudicará los intereses legítimos de la Parte A al ejercer este derecho.
5. Durante la vigencia del contrato, la Parte A no interferirá con las operaciones de arrendamiento y contratación de la Parte B por ningún motivo. De lo contrario, constituirá un incumplimiento grave del contrato, y la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato y exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _ _ _ _ meses de alquiler.
6. Antes de que la tienda sea entregada oficialmente a la Parte A, la Parte B debe liquidar los honorarios de administración de la propiedad, tarifas de agua y electricidad, tarifas de comunicación y otros gastos relacionados que deben ser asumidos por la Parte B o un tercero. fiesta.
Artículo 6: Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 7: Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa.
Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del condado de Yanqing.
Artículo 8: El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo cada parte en posesión de dos ejemplares. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contratación simple en tienda operación Contrato Modelo (5) Partes del Contrato:
Empleador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)
_ _ _ _ _ Empresa (Empleador) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empresa (Empleador)
Capítulo Primero Disposiciones Generales
Artículo 1 Durante la vigencia del contrato, la empresa deberá llevar una contabilidad independiente, pagar impuestos de conformidad con la ley, operar de forma independiente y ser responsable de sus propias pérdidas y ganancias, y de sus Los canales financieros y fiscales permanecerán sin cambios.
Artículo 2 Durante el período de operación del contrato, el contratista deberá realizar actividades comerciales dentro del ámbito comercial legal de la empresa (sujeto a la "Licencia Comercial de Persona Jurídica Empresarial" de la empresa).
Capítulo 2 Plazo de contratación, métodos y principales indicadores.
Artículo 3 El plazo de vigencia del contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años.
Artículo 4 El método de operación del contrato es: la parte emisora del contrato proporciona los derechos operativos de la empresa al contratista durante el período de operación del contrato, y el contratista paga RMB a la parte emisora del contrato. El pago vence antes del _ _ _ _.
Capítulo 3 Derechos y Obligaciones del Contratista
Derechos del Contratista
Artículo 5 Durante el período de operación del contrato, el agente designado por el contratista (limitado a una persona) es el representante legal representante de la empresa y ejerce las facultades del director general.
Artículo 6 Durante la vigencia del contrato, el contratista tiene derecho a operar la empresa de forma independiente.
Los derechos específicos son los siguientes:
1. Derecho a nombrar subdirectores generales y directores de departamento para formar la organización rectora de la empresa, e informar a la junta de accionistas para que conste en actas. Al vencimiento del contrato o extinción del mismo, el órgano de administración quedará disuelto.
Tienen derecho a decidir la estructura organizacional de la empresa, formular normas y reglamentos, contratar y despedir personal, y recompensar y sancionar al personal.
Tiene derecho a comprar nuevos equipos y activos en función de las necesidades reales.
Artículo 7 El contratista tiene derecho a recibir sus ingresos legítimos de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato.
Artículo 8 El contratista tiene derecho a utilizar el sello oficial de la empresa, el sello del contrato, cheques, números de cuenta, facturas y otros documentos financieros durante el período del contrato.
Obligaciones del Contratista
Artículo 9 Durante la vigencia del contrato, el contratista deberá realizar las siguientes obligaciones:
1 Todos los impuestos y tasas a pagar deberán ajustarse a las Las regulaciones nacionales pertinentes exigen el pago completo y puntual.
Durante la vigencia del contrato, se debe garantizar que todos los activos de la empresa se encuentran en buenas condiciones (excepto el desgaste razonable).
Artículo 10 El contratista deberá cumplir íntegramente todos los términos del presente contrato que deban ser cumplidos por el contratista.
Capítulo 4 Derechos y Obligaciones del Patrón
Artículo 11 Son derechos del patrón los siguientes:
1. empresa contra daños.
Tienen derecho a supervisar el ámbito de negocio de la empresa.
3. Tener autoridad de supervisión financiera sobre la empresa.
Artículo 12 Las obligaciones del empleador son las siguientes:
1. El empleador no interferirá en ninguna forma con los derechos comerciales del contratista.
Los derechos e intereses legítimos del contratista deberán protegerse de acuerdo con lo establecido en el presente contrato.
Deben cumplirse íntegramente todos los términos del contrato que deba cumplir el empleador.
Capítulo 5 Ingresos del Contratista
Artículo 13 Método de cálculo de los ingresos del contratista: Todos los ingresos del contratista durante el período de operación del contrato serán disfrutados por el contratista.
Capítulo 6 Modificación, cancelación o terminación del contrato
Artículo 14 Este contrato será legalmente vinculante después de que entre en vigor, y ninguna de las partes del contrato podrá modificarlo o rescindirlo a voluntad. . Cuando sea necesario modificar o rescindir este contrato, ambas partes negociarán y llegarán a un nuevo acuerdo por escrito. Este contrato seguirá siendo válido hasta que se llegue a un nuevo acuerdo por escrito.
Artículo 15 Durante la ejecución de este contrato, si las políticas nacionales relevantes cambian significativamente desde el momento en que se firmó este contrato, y los intereses de cualquiera de las partes del contrato se ven afectados significativamente, la parte afectada podrá proponer cambios. o rescindir este contrato.
Artículo 16 Si el contratista viola las disposiciones de este contrato e interfiere con las actividades comerciales y de gestión del contratista, lo que hace que el contratista no pueda continuar operando, o no se pueden garantizar los ingresos legítimos del contratista, el contratista tiene el derecho a rescindir este contrato, suspender el pago de los honorarios del contrato y exigir al contratista que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Artículo 17 Cuando este contrato no pueda ejecutarse en su totalidad o no pueda ejecutarse por causa de fuerza mayor, deberá adjudicarse el contrato, pudiendo ambas partes negociar para modificarlo o rescindirlo.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato simple de demostración para contratación de tienda (6) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el acuerdo contractual anual es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ :
1. La parte B contrata la frutería de la parte A para vender frutas. El período del contrato comienza desde _ _ _ _el último semestre hasta _ _ _ el final del siguiente semestre. La Parte B pagará a la Parte A la tarifa de contratación en RMB. Después de una oferta exitosa, el pago se realiza en el acto.
2. El proyecto empresarial de la Parte B es fruta y no puede realizar operaciones de procesamiento de fruta u operaciones de procesamiento encubiertas, ni puede operar otros proyectos. Una vez que se descubra la incapacidad para operar antes mencionada, se impondrá una multa de _ _ _ _ _ _ yuanes y el acuerdo comercial se cancelará inmediatamente sin reembolso de la tarifa de contratación.
3. La Parte B no transferirá el contrato sin el consentimiento de la Parte A, y la Parte A no será responsable de ninguna disputa entre la Parte B y el mundo exterior.
4. La Parte A proporcionará a la Parte B un escaparate como lugar comercial (designado por la Parte A).
5. Durante la vigencia del contrato, la Parte B deberá cuidar bien las instalaciones de agua y electricidad y ahorrar agua y electricidad. Las facturas de agua y electricidad serán pagadas por la Parte B a la Parte A por iniciativa propia en función de las condiciones reales y los precios de mercado.
6. La Parte A puede ayudar a la Parte B a coordinar los gastos industriales y comerciales, tributarios, sanitarios y otros, pero todos los gastos correrán a cargo de la Parte B.
7. Durante el período del contrato, la Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones de la escuela, cuidar a los estudiantes, no comerciar con frutas podridas y cumplir con las leyes y regulaciones. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y las tarifas pagadas. no será reembolsado.
8. La Parte B no disfrutará de ningún beneficio de la escuela durante el período del contrato.
9. La Parte B debe pagar un depósito de _ _ _ _ _ _ yuanes al ofertar. Cuando el contrato expire sin incumplimiento, la Parte A devolverá el depósito.
Este Acuerdo se realiza por duplicado y se espera que cada parte tenga una copia.
Firma del Partido A (representante):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _