Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Texto de las medidas de gestión de taxis de la provincia de Guangdong.

Texto de las medidas de gestión de taxis de la provincia de Guangdong.

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la industria del taxi, estandarizar los comportamientos comerciales y de gestión, mejorar la calidad del servicio y proteger los derechos e intereses legítimos de los pasajeros, taxistas y operadores de taxis, estas Medidas se formulan de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes. y en conjunto con las condiciones reales de esta provincia.

Artículo 2: Las presentes medidas se aplican a las actividades empresariales y de gestión de taxis dentro de la región administrativa de esta provincia.

El término "taxi", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a un automóvil de pasajeros pequeño que tiene calificaciones legales para operar, brinda servicios de transporte de pasajeros de acuerdo con los deseos de los pasajeros y cobra según el kilometraje o el tiempo.

Artículo 3 El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior es responsable de la gestión de la industria del taxi dentro de su propia región administrativa.

Planificación, seguridad pública, supervisión, finanzas, recursos humanos y seguridad social, vivienda y desarrollo urbano-rural, precios, industria y comercio, supervisión de calidad, impuestos y otros departamentos deberían hacer un buen trabajo en la gestión del taxi. según sus respectivas responsabilidades.

Artículo 4 Los taxis son una parte importante del sistema de transporte integral urbano. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán planes de desarrollo de taxis basados ​​en las condiciones de desarrollo económico, social y urbano.

Artículo 5 Los operadores de taxis obtendrán licencias de conformidad con la ley, y ninguna unidad o individuo podrá bloquear o monopolizar el mercado de taxis.

Artículo 6 La gestión del taxi seguirá los principios de apertura, equidad, justicia y conveniencia, promoverá el desarrollo sano y ordenado del mercado del taxi y satisfacerá las necesidades de viaje de las amplias masas de la población.

Los operadores y conductores de taxis deben operar de acuerdo con la ley, ser honestos y dignos de confianza, competir de manera justa y brindar servicios civilizados.

El artículo 7 fomenta el desarrollo intensivo y a gran escala de las operaciones de taxi. Fomentar la gestión de la información y el uso de vehículos respetuosos con el medio ambiente y ahorradores de energía. Artículo 8 Todas las localidades deben asignar derechos de operación de taxis mediante licitaciones y seleccionar operadores basándose en la calidad general de las empresas y la calidad del servicio como condiciones principales.

Si las ciudades y condados que ya han implementado la transferencia paga de derechos de operación de taxis necesitan continuar con la implementación, deben informar al Gobierno Popular Provincial para su aprobación.

Las ciudades y condados que aún no hayan implementado la transferencia pagada de derechos de operación de taxis no deberán introducir nuevas políticas para la transferencia pagada de derechos de operación de taxis.

Artículo 9 El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior deberá, con base en el plan de desarrollo de taxis y la demanda del mercado, determinar científica y razonablemente el número y los tipos de nueva capacidad de taxis, formular un plan. para la asignación de derechos de explotación de taxis, y someterlo a convocatoria Social.

El plan de distribución de derechos de operación de taxis deberá ser aprobado por el gobierno popular municipal a nivel de prefectura o superior y deberá implementarse después de ser presentado ante el departamento de transporte del gobierno popular provincial.

Artículo 10 Quienes postulen para ejercer la actividad de taxi deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Disponer de fondos para la adquisición de vehículos que cumplan con los requisitos;

(2) Tener un capital registrado acorde con su escala comercial;

(3) Tener locales comerciales y espacios de estacionamiento acordes con su escala comercial;

(4) Tener una producción, seguridad y servicio sólidos sistemas Sistemas de calidad, gestión de vehículos y conductores;

(5) Otras condiciones estipuladas en leyes, reglamentos y normas.

Artículo 11 El departamento administrativo de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior emitirá una licencia de operación de transporte por carretera al operador de taxi dentro de los 30 días siguientes a la fecha de tomar la decisión sobre los derechos de operación de taxi; Los certificados de transporte por carretera se expiden a los vehículos requeridos.

Artículo 12 Los operadores de taxis deberán poseer una licencia comercial de transporte por carretera y realizar los procedimientos de registro pertinentes ante el departamento de administración industrial y comercial de conformidad con la ley.

Quienes no hayan obtenido una licencia de negocio de taxi y no hayan pasado por el registro industrial y comercial no pueden participar en actividades de negocio de taxi.

Artículo 13 El plazo de la franquicia de taxi es de 5 a 10 años. El período operativo específico dentro de los años antes mencionados será estipulado por el departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior.

Si no puede operar normalmente durante el período de operación o el período de operación expira, la autoridad otorgante de licencia original recuperará sus derechos de operación.

Artículo 14 Si un operador de taxi cesa sus operaciones, cierra su negocio, se fusiona, traslada su local comercial, cambia de nombre o se reporta para suspensión, renovación o reducción de alquiler de sus vehículos, deberá acudir a la autoridad otorgante de licencias original para manejar los procedimientos pertinentes.

El derecho a operar un taxi obtenido de conformidad con la ley no se transferirá, salvo disposición legal en contrario.

Artículo 15 Los operadores de taxis invertirán íntegramente en la compra de vehículos y no transferirán riesgos comerciales mediante la compra de los derechos de operación de una sola vez o el cobro de depósitos hipotecarios de alto riesgo.

Artículo 16 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la autoridad otorgante original recuperará todo o parte de sus derechos de operación de taxi y cancelará su certificado de transporte por carretera:

(1) Ilegal Transferir el derecho a operar un taxi;

(2) Transferir riesgos operativos mediante el cobro de hipotecas de alto riesgo y otros métodos. ;

(3) No puesta en operación dentro de los 180 días posteriores a la obtención de la licencia de derecho de operación de taxi, o no puesta en operación durante 180 días consecutivos durante el período de operación;

( 4) Calidad empresarial Quienes no hayan superado la evaluación crediticia durante dos años consecutivos. Artículo 17 Los taxistas implementarán un sistema de examen de calificación profesional. Los taxistas deben aprobar el examen y obtener un certificado de cualificación profesional antes de poder dedicarse a actividades comerciales de taxi.

El plan de estudios, los métodos de examen y el formato del certificado de calificación laboral para el examen de calificación de taxista serán estipulados por el departamento de transporte del Gobierno Popular Provincial.

Artículo 18 Para postular al examen de habilitación de taxista se deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Ser mayor de 18 años, menor de 60 años y sin contraindicaciones laborales;

>

(2) Estar en posesión del correspondiente permiso de conducción de vehículos a motor y tener más de 2 años de experiencia en conducción;

(3) No tener antecedentes de accidentes de tráfico de responsabilidad general o superior en un plazo de 3 años.

Artículo 19 Las solicitudes para el examen de calificación de taxista se presentarán al departamento de transporte del gobierno popular en o por encima del nivel del condado donde opera el taxi, y los materiales pertinentes se presentarán de acuerdo con las disposiciones de Artículo 18 de estas Medidas.

Artículo 20 El certificado de habilitación de taxista tiene una validez de 6 años.

Los taxistas deben acudir a la autoridad emisora ​​original para realizar los trámites de renovación del certificado 30 días antes del vencimiento de su certificado de calificación empresarial.

En caso de pérdida, deterioro o alteración del certificado de calificación del taxista, los trámites de sustitución o cambio deberán realizarse ante la autoridad emisora ​​original.

Artículo 21 Si un taxista tiene alguna de las siguientes circunstancias, el departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior suspenderá sus calificaciones y le exigirá que vuelva a tomar el examen solo a aquellos que aprueben el examen; La evaluación deberá ser Pueden continuar participando en actividades comerciales de taxis:

(1) Aquellos que han sido efectivamente denunciados por incidentes de calidad del servicio más de tres veces en un año;

(2) Se produce un accidente de tráfico importante;

(3) Prestar la licencia de taxi a otros;

(4) Subcontratar la operación del taxi a otros o contratar su propio conductor.

Artículo 22 Si un taxista tiene alguna de las siguientes circunstancias, la autoridad emisora ​​cancelará su certificado de calificación empresarial:

(1) El titular de la licencia solicita la cancelación;

(2) La licencia de conducir ha sido revocada o cancelada de conformidad con la ley;

(3) La persona es mayor de 60 años;

(4 ) El certificado de calificación ha caducado y no se ha presentado ninguna solicitud de reemplazo del certificado;

(5) Existen otras circunstancias que deben cancelar el certificado de calificación. Artículo 23 Los operadores de taxis se asegurarán de que sus taxis cumplan las siguientes condiciones:

(1) Cumplir con las normas técnicas nacionales y locales y las normas de protección ambiental, y pasar la prueba;

(2) Obtener una licencia de vehículo de motor de acuerdo con la ley;

(3) Configurar e instalar luces de techo de taxi, señales de taxi vacío, taxímetros, registradores de conducción con funciones de posicionamiento satelital, dispositivos y servicios de seguridad de acuerdo con la normativa. Instalaciones;

(4) Pintar el color de la carrocería del vehículo de acuerdo con la normativa e indicar el nombre del operador, teléfono de supervisión y teléfono de quejas;

(5) Compra obligatoria de terceros. seguro de tráfico para vehículos de motor de acuerdo con la normativa y seguro de responsabilidad del transportista;

(6) Alcanzar el nivel técnico dos o superior estipulado en los "Requisitos de clasificación y evaluación técnica para vehículos comerciales" (JT/T198) ;

(7) Otras condiciones previstas por las leyes, reglamentos y normas.

Artículo 24 Los operadores de taxi establecerán un sistema de gestión técnica de vehículos de acuerdo con la normativa nacional pertinente y mantendrán sus vehículos limpios y sus equipos e instalaciones en buenas condiciones.

Artículo 25 El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior realizará inspecciones anuales de los taxis. La verificación incluye: cambios de color en la estructura y apariencia del vehículo, luces de señales de taxi, señales de taxi vacío, taxímetros, registradores de conducción con funciones de posicionamiento satelital, dispositivos de protección de seguridad e instalaciones de servicio que cumplan con las normas de instalación y uso.

El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior deberá realizar una prueba integral de desempeño de los taxis cada año en función de la situación real. Artículo 26 El punto de inicio o fin de una única operación de taxi será al menos un extremo dentro del área de operación permitida.

Al transportar pasajeros fuera del área operativa permitida, se debe seleccionar la mejor ruta de conducción para transportar a los pasajeros directamente a su destino. Se deben colocar señales de alto al regresar; si los pasajeros necesitan regresar, deben dirigirse a la estación de retorno de taxis designada por el departamento de transporte local para recoger a los pasajeros.

El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior establecerá estaciones de espera de regreso para taxis extranjeros en las entradas y salidas urbanas, aeropuertos, muelles, estaciones y otros lugares con transporte conveniente y flujo concentrado de pasajeros. y anunciarlos al público.

Artículo 27 Los operadores de taxi deberán cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Cumplir con las leyes, reglamentos, normas y otras disposiciones pertinentes;

( 2) Establecer un mecanismo de vinculación científico y razonable entre los gastos operativos del contrato económico de taxi y los cambios en los precios del petróleo y la oferta y demanda del mercado, y formar un sistema operativo con derechos de propiedad claros, responsabilidades y derechos iguales, gastos legales y riesgos compartidos;

(3) ) Implementar las tarifas de flete y los estándares de cobro establecidos por el departamento de precios del gobierno y utilizar facturas supervisadas por el departamento de impuestos local.

(4) Establecer archivos de gestión de taxistas y un sistema de transferencia; y un sistema de capacitación laboral para conductores. Organizar periódicamente capacitación empresarial para conductores, ética profesional y educación en seguridad para mejorar la calidad general de los conductores;

(5) Presentar informes comerciales y otra información comercial de manera veraz a las autoridades de transporte;

(6) Establecer un sistema de reclamaciones de calidad del servicio.

Artículo 28 Los taxistas deberán trabajar por cuenta propia o celebrar un contrato con el conductor y realizar la gestión económica del contrato.

Al implementar la gestión de contratos económicos, se deben utilizar textos de contrato unificados y estandarizados para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. El derecho a operar un taxi y los derechos de propiedad del vehículo no se transferirán por la operación del contrato.

El Contratista no podrá subcontratar ni contratar nuevamente a sus propios conductores.

El texto normativo de un contrato de taxi lo formula el departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior en conjunto con los departamentos de industria y comercio, precios y otros.

Artículo 29 Los taxistas deberán celebrar contratos laborales con los conductores y participar en el seguro social de conformidad con la ley.

Si el conductor implementa un sistema de jornada irregular, deberá estipularlo en el contrato laboral.

Artículo 30 Los taxistas que operen servicios deberán cumplir con las siguientes normas:

(1) Llevar el permiso de conducir del vehículo, el permiso de conducir y el certificado de transporte por carretera, y Se coloca el certificado de calificación laboral. en el lugar especificado en el automóvil;

(2) Vístase de manera ordenada y educada; desinfecte regularmente para mantener la apariencia del vehículo ordenada; los pasajeros no pueden fumar ni comer en el automóvil mientras esté en funcionamiento; /p>

(3) Seguir la ruta solicitada por el pasajero; si el pasajero no lo solicita, deberá elegir la ruta más corta; si por cualquier motivo es necesario un desvío, se deberá obtener el consentimiento del pasajero;

( 4) No rechazar viajes sin motivo ni atraer a otros a viajar;

(5) Los pasajeros activan el medidor después de subir al autobús, cobran de acuerdo con las regulaciones y emiten facturas después de llegar. en el destino, y no se les permite cobrar de más de ninguna manera, directamente o en forma encubierta.

(6) El servicio de transporte de pasajeros no se interrumpirá sin motivo ni se cambiará el vehículo sin motivo alguno; el consentimiento de los pasajeros;

(7) Los taxis no se utilizarán para realizar actividades ilegales o criminales o para actividades ilegales y criminales Proporcionar condiciones convenientes, informar a los órganos de seguridad pública de manera oportuna y ayudar. los órganos de seguridad pública en la investigación y recopilación de pruebas.

Artículo 31 Cuando un taxi está esperando ser alquilado, el taxista no podrá negarse a tomar el taxi excepto en las siguientes circunstancias:

(1) Un pasajero que no puede controlar su propio comportamiento solicita tomar el taxi, No hay nadie a bordo;

(2) Los pasajeros transportan mercancías inflamables, explosivas, tóxicas y otras mercancías peligrosas;

(3) Los pasajeros no están dispuestos a pagar la tarifa de acuerdo con los estándares de cobro prescritos;

(4) Las solicitudes de los pasajeros violan las leyes, regulaciones y control de tráfico relacionados con la seguridad vial.

Artículo 32 Los operadores de taxi deberán formular planes de contingencia para emergencias públicas. El plan de emergencia debe incluir procedimientos de presentación de informes, comando de emergencia, vehículos de emergencia y medidas de eliminación.

En caso de una emergencia pública, los operadores y conductores de taxis deberán obedecer el mando y despacho unificados del gobierno popular a nivel de condado o superior y los departamentos pertinentes.

Artículo 33 El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior, junto con los departamentos de seguridad pública, planificación, gestión municipal, vivienda y desarrollo urbano y rural, etc., con base en el principio de conveniencia para los pasajeros y las condiciones de las carreteras, establecer transporte público en áreas públicas con un flujo concentrado de pasajeros, se deben establecer paradas de taxis temporales con señales obvias en las carreteras circundantes, se deben establecer grandes áreas residenciales y otros puntos de operación de taxis; en las principales instalaciones de transporte, atracciones turísticas y otros centros de distribución de pasajeros y otros grandes lugares públicos.

Ninguna unidad o individuo puede cobrar ilegalmente tarifas de estacionamiento a operadores y conductores de taxis ni obstaculizar sus operaciones normales, y no puede tomar medidas para interrumpir las operaciones normales para atraer pasajeros a los taxis.

Artículo 34 Las autoridades de transporte de los gobiernos populares a nivel de condado o superior implementarán un sistema de evaluación crediticia de calidad para los operadores de taxis.

Las medidas específicas para la evaluación de la calidad crediticia serán formuladas por el departamento de transporte del Gobierno Popular Provincial.

Artículo 35 El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior establecerá un sistema de quejas, divulgará números de teléfono, direcciones postales o correos electrónicos y aceptará quejas y supervisión social de pasajeros, conductores y operadores.

Después de aceptar una queja, el departamento de transporte la manejará dentro de los 20 días siguientes a la fecha de aceptación y notificará al reclamante el resultado. Si la situación es complicada, el plazo de tramitación podrá ampliarse adecuadamente.

Artículo 36 El departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior podrá establecer un sistema de recompensa por denunciar operaciones ilegales.

Quienes se dediquen al negocio del taxi sin permiso o sin poder presentar certificados legales y válidos podrán detener temporalmente el vehículo de transporte de conformidad con la ley y tomar una decisión sobre su eliminación dentro del plazo prescrito. Artículo 37 Cualquier persona que viole las disposiciones de estas Medidas y cometa uno de los siguientes actos será multada con no menos de 30.000 yuanes pero no más de 65.438 yuanes por parte del departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior:

(1) No obtener una licencia de taxi Participar en operaciones ilegales con una licencia;

(2) Participar en el negocio de taxis utilizando licencias comerciales de taxis inválidas, falsificadas, alteradas, canceladas u otras licencias comerciales de taxis no válidas.

Artículo 38 Cualquier persona que viole las disposiciones de estas Medidas y cometa cualquiera de los siguientes actos será multada con no menos de 5.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes por parte del departamento de transporte del gobierno popular igual o superior al nivel de condado:

( 1) Más allá del alcance de la licencia, participar en un único punto de partida y punto final que no están dentro del alcance del área comercial autorizada;

(2 ) Los vehículos que no son taxis rocían logotipos de colores de taxis locales, instalan luces con logotipos de taxis, señales de vehículos vacíos, etc. Instalaciones de servicio;

(3) Transferencia ilegal de derechos de operación de taxis.

Artículo 39 Si un operador viola las disposiciones de estas Medidas y comete cualquiera de los siguientes actos, será multado con no menos de 3.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes:

( 1) Implementar contratación económica, pero no firmar un contrato de responsabilidad económica con el conductor;

(2) Transferir riesgos comerciales comprando los derechos de operación de una sola vez o cobrando altos riesgos hipotecarios;

(3) No organizar la capacitación empresarial de los conductores, la ética profesional y la educación sobre seguridad de acuerdo con las regulaciones;

(4) No establecer o modificar las instalaciones de servicio, como los medidores de tarifas, de acuerdo con las regulaciones;

(5) No presentar declaraciones comerciales y otra información comercial según sea necesario.

Artículo 40 Si un taxista viola las disposiciones de estas Medidas durante la operación y comete cualquiera de los siguientes actos, será multado con no menos de 50 yuanes pero no más de 100 yuanes:

(1 ) Tomar desvíos deliberadamente o solicitar a otros que tomen el autobús sin el permiso de los pasajeros;

(2) Negarse a transportar o interrumpir los servicios de entrega sin razones justificables;

( 3) No utilizar de conformidad con la normativa el uso de taxímetro o cobrar a los pasajeros;

(4) no colocar el certificado de calificación del taxista de conformidad con la normativa;

(5) subcontratar la operación del taxi a otros o contratar un conductor por su cuenta;

(6) Transportar pasajeros fuera del área de operación permitida sin mostrar una señal de alto en el viaje de regreso o no recoger pasajeros en el taxi de regreso estación designada por la autoridad de transporte local.

Artículo 41 Las sanciones administrativas previstas en los artículos 39 y 40 de estas Medidas serán implementadas por los departamentos de transporte, supervisión de calidad, precios y otros de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 42 Si un operador de taxi descuida la gestión, provocando que el uso de taxis perturbe el orden social y obstaculice las operaciones normales, el departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior le ordenará que haga correcciones dentro de un límite de tiempo.

Artículo 43 Los operadores de taxis que no pasen la evaluación anual de calidad y reputación recibirán la orden del departamento de transporte del gobierno popular a nivel de condado o superior de realizar correcciones dentro de un límite de tiempo.

Artículo 44 Si cualquier miembro del personal del departamento de transporte y otros departamentos del gobierno popular a nivel de condado o superior comete cualquiera de los siguientes actos, será sancionado por la unidad donde lo hizo. obras o la autoridad superior si se constituye delito, la persecución penal se llevará a cabo conforme a la ley. Responsabilidades:

(1) No realizar los trámites correspondientes para la obtención de licencias de taxis;

(2) No realizar funciones de supervisión y gestión de acuerdo con las regulaciones y la aplicación incivilizada de la ley;

(3) No aceptar quejas según lo requerido, lo que resulta en consecuencias graves;

(4) No detener o sancionar actos ilegales de conformidad con la ley;

(6) Otros abusos de poder y abandono del deber, actos de favoritismo y malas prácticas. Artículo 45 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de mayo de 2065438.

Gobernador: Huang Huahua

2 de marzo de 2010