¿Cómo obtuve un permiso de residencia de larga duración en Alemania?
Esta es la primera vez que escribo un artículo en línea, principalmente porque mi velocidad de escritura es demasiado lenta. Por favor, no te rías. En el pasado, en China, si escribía algo en el laboratorio, mi hermano menor se sentía muy incómodo cuando me veía levantando un dedo para buscar letras en el teclado. Me pedía que escribiera con un bolígrafo y él me ayudaba. yo tipo. Cuando mi marido me vio escribiendo en casa, se sintió tan incómodo como mi hermano menor. Para poder ocuparme de las emociones de todos, vine a Alemania con manos torpes. Alejado de familiares y amigos, lo hice todo solo. Escribí una tesis doctoral, varios artículos y varios informes en Alemania, todos en inglés y todos en chino. Así que ahora todavía tengo que mantener la vista en el teclado cuando escribo, y escribir en chino es cada vez más lento. La razón por la que trabajé tan duro para escribir el texto anterior es que solo espero que todos puedan entender mi arduo trabajo y leer el siguiente texto.
Ahora pongámonos manos a la obra. Obtuve una beca de cierta institución y, después de un breve período de formación en alemán, llegué a una pequeña universidad en la ciudad H, en el norte de Alemania, en octubre de 2000. Aunque la beca no es muy alta, como vivo en el dormitorio barato de la escuela, es más que suficiente para mí. Aun así, el profesor K del departamento todavía comprendía mis dificultades al dejar mi hogar para ir solo al extranjero y me dio una cuarta parte del puesto de trabajo. Resulta que este 1/4 del salario es muy importante para mi residencia de larga duración, porque la beca no paga impuestos ni seguro de pensión. Por eso pagué un seguro de pensión todos los meses durante un año en la universidad. Este año mi permiso de residencia es Aufenthalterlaubnis. Creo que el hecho de obtener Aufenthalterlaubnis no tiene nada que ver con el salario que me da la escuela. Porque mis colegas alemanes que fueron conmigo a la Oficina de Asuntos Exteriores no les mostraron el contrato de trabajo que me entregó la universidad. Más tarde me dijo que no hay ningún cargo para los estudiantes becados por postularse a la Oficina de Residencia de Extranjeros.
A medida que se acerca un año, la financiación de mi beca está llegando a su fin. El profesor K me dijo que su amigo el profesor B quería contratar a un estudiante de doctorado para un puesto de medio plazo en el Instituto de Investigación G, a 30 kilómetros de la ciudad H. Me preguntó si estaba interesado. Si quería ir, podía hacerlo. Lo recomiendo. Para mí es muy tentador estudiar un doctorado en Alemania. Para ser honesto, la razón por la que quiero ir al extranjero es porque mis estudios de doctorado en China no iban bien y no pude ver la luz para mi defensa. ¡Es difícil de explicar!
Cuando conocí al profesor B en el instituto, él también me preguntó sobre mi situación familiar. Le dije que ya había solicitado la reunificación familiar para mi marido y mi hijo de 6 años en China, pero. No pude conseguir el visado con demasiada facilidad (¡con demasiada facilidad!), llegarán pronto a Alemania. Creía que el salario de medio puesto que me dio (cambiado a 3/4 después de medio año, pero eso es una historia más adelante) no era suficiente para cubrir los gastos básicos de nuestra familia de tres en Alemania. La situación de mi marido decidió darle una plaza postdoctoral. ¡Esto es como otro gran pastel cayendo del cielo! Acepté rápidamente antes de que se arrepintiera.
Durante mis cuatro años como estudiante de doctorado, la economía alemana entró en depresión (lo juro, no tiene nada que ver conmigo). Pero nuestra familia permanece estable y armoniosa.
En la segunda mitad de 2005, antes y después de la defensa de mi doctorado, nos enfrentamos a una elección. Mi hijo y mi marido quieren quedarse en Alemania y yo abogo por regresar a China. Los pensamientos de mi marido son fáciles de entender. Después de llegar a Alemania, disfrutó de un buen entorno natural y de investigación científica sin experimentar ninguna de las dificultades que han experimentado casi todos los chinos que vienen a Alemania. Todos los asuntos en los que pueda sentirme frustrado o ignorado, como alquilar un apartamento, tratar con el propietario, tratar con la oficina de extranjeros, tratar con la escuela de mi hijo, etc., son todos asuntos míos. Al mismo tiempo, él también se reserva el derecho. derecho a encontrar fallos y quejarse. La razón era que él no hablaba alemán (solo hablaba inglés en la escuela de posgrado) y no sabía que mi alemán también creció a trompicones. Cuando pienso en mi hijo, me siento menos seguro. Mi hijo fue a la escuela en Alemania y se saltó un grado. Era un niño asiático en el gimnasio donde estaba. Mi hijo es inteligente, amable y popular. Todos los que lo conocen lo consideran un buen amigo. También es un buen jugador de ajedrez. Si regresa a China y se entrega a un trabajo escolar intenso, equivaldrá a quitarle la felicidad de su infancia.
La forma de permanecer en Alemania de una vez por todas es solicitar la residencia permanente. Inmediatamente cumplí las dos condiciones: tener Aufenthaltserlaubnis durante 5 años y pagar 60 meses de seguro de pensión. En aquel momento todavía era muy optimista, porque un colega chino del mismo instituto obtuvo la residencia permanente hace un año basándose únicamente en estos dos puntos. Y en privado (¡no se lo digas a nadie!) también creo que mis condiciones son mejores que las de él.
Mi marido y yo tenemos dos doctorados, uno extranjero y otro extranjero. Mi hijo también es campeón nacional de ajedrez de Alemania en su grupo de edad y ha sido seleccionado como objetivo clave de entrenamiento por el equipo nacional (C/D Karder). Pero para ser cautelosos, decidimos contratar a un abogado para que lo hiciera por nosotros en lugar de hacerlo nosotros mismos.
El abogado también cree que tenemos buenas posibilidades de obtener la residencia permanente, pero como mi actual contrato de trabajo en el instituto finalizará a finales de 2005, me sugirió que primero buscara un trabajo y presentara mi solicitud. más tarde, lo que me dará una mayor oportunidad. El abogado piensa que yo, un nuevo doctor en ingeniería (Dr.-Ing.), tengo muchas posibilidades de encontrar un trabajo en Alemania (no sólo él lo cree así, sino también mis colegas alemanes en el laboratorio). En ese momento mi proyecto de doctorado había terminado y mi jefe no tenía nuevos temas entre manos. Entonces comencé a buscar trabajo en menos de medio año, envié innumerables cartas de presentación y recibí algunas invitaciones para entrevistas, en su mayoría de los departamentos de I + D de grandes empresas, algunas incluso negociaron un salario después de varias rondas de entrevistas. colegas. Pero hasta noviembre de 2005 no había sido contratado por ninguna empresa. Quizás ningún supervisor esté dispuesto a ceder un puesto de trabajo importante a una mujer extranjera de casi cuarenta años, baja, delgada, de tez cetrina (los polvos no funcionan, lo intenté) y que no habla alemán con fluidez. .
En noviembre de 2000, justo antes de que estuviera a punto de perder mi trabajo, presentamos una solicitud de residencia permanente a través de un abogado a la Sra. Z, la persona a cargo de mis iniciales, en la Oficina de Asuntos Exteriores local. La eficiencia laboral de la Oficina de Asuntos Exteriores es muy baja. Después de impacientarse y escribirles para instarlos, recibirá una respuesta diciendo que no pueden concederle la residencia permanente porque todavía carece de ciertas condiciones. Así que complementamos los materiales y lo que pudimos. Los abogados que no pudieron complementarlos les escribieron y dijeron que nuestras condiciones existentes eran suficientes. Repita esto dos o tres veces.
Mientras tanto, mi proyecto en la escuela de posgrado ya está terminado, pero el proyecto de mi esposo aún puede financiarse por un año más. Teniendo en cuenta que soy el solicitante principal, es muy importante que esté trabajando. El profesor B me pidió que reemplazara a mi marido en el trabajo, el marido vuelve a casa. Aunque mi esposo y yo investigamos en el mismo campo, después de todo tomamos direcciones diferentes. En el campo de la alta tecnología, las direcciones de investigación son diferentes y los métodos son muy diferentes. Así que en secreto pensé que la razón por la que el profesor me retuvo y dejó que mi esposo se fuera a casa era principalmente porque mi trabajo lo satisfacía más. Un profesor como él no dañará los intereses de la investigación científica sólo por nuestros asuntos privados. De todos modos, mi esposo está cansado de trabajar de 9 a 5 y está feliz de volver a casa y cuidar a su hijo.
En mayo de 2006, recibimos una carta de la Sra. Z de la Oficina de Asuntos Exteriores, indicando que mi solicitud de residencia permanente había sido oficialmente rechazada. La razón es que, según un determinado artículo de la Ley de extranjería, nuestra vida futura no puede garantizarse. Pero puedo apelar dentro del plazo estipulado. Más tarde, después de las consultas de mis abogados, de mis colegas y de mí, la respuesta de la Sra. Z fue la misma, a menos que pueda encontrar un trabajo permanente u obtener un permiso de trabajo, no puedo obtener la residencia permanente. Mis posibilidades de encontrar trabajo dentro del plazo eran casi nulas y estaba cansado de buscar trabajo. Tanto el permiso de trabajo como la residencia permanente son emitidos por la Oficina de Asuntos Exteriores y parecen estar condicionados el uno al otro. Parece que no puedo cumplir con los requisitos.
El abogado encontró tres versiones de la interpretación de la cláusula correspondiente con respecto a mi situación actual (sin trabajo fijo), una versión la apoya, una versión piensa que está bien y una versión se opone a la ley que otorga la permanencia. residencia. En cuanto a la posibilidad de apelar, el abogado cree que es poco probable que tenga éxito. Creía que la Sra. Z podría informar a la autoridad superior antes de llegar a una conclusión, y podría haber un cierto entendimiento tácito entre ellos. Sin embargo, si se rechaza el recurso, éste puede continuar ante los tribunales de todos los niveles, hasta llegar al tribunal de Berlín. Dije que sería famoso y el abogado dijo que tú también serías pobre. En vista de esta situación, decidí rendirme. No teníamos que estar aquí. No quería estar en un país que no quisiera acogernos.
El abogado nos convenció de apelar porque el coste de hacerlo era muy bajo. Acordamos desistir de la apelación y no acudir a los tribunales incluso si la apelación fuera rechazada. El último día del plazo, el abogado envió por fax las tres versiones anteriores y una carta de recomendación del Profesor B a la Oficina de Asuntos Exteriores. La carta de recomendación de dos páginas del profesor B (escrita por la secretaria y firmada por el profesor) decía principalmente lo bueno que era y que si me iba de Alemania perdería un talento (una exageración).
Esta vez la supervisora es la señora de la Región (Fachdienst Recht, Landrat) R. Encontré que la Sra. R era amigable al teléfono. Después de eso, mis materiales fueron enviados a la oficina laboral regional para investigar mis perspectivas de empleo. Llamaron al Dr. M, jefe de nuestro departamento en el instituto, para conocer la situación de nuestra industria.
Por supuesto, el Dr. M dijo que nuestra industria es muy importante en Alemania y las perspectivas de empleo son buenas. Dijo que después de que finalice mi contrato actual, continuaré trabajando en el instituto o iré a la Universidad Politécnica H, donde el Profesor B es el jefe del departamento (de hecho, existe un plan de este tipo, pero aún no se ha confirmado).
En agosto de 2006, la Sra. R envió una carta al abogado, diciéndole que se esperaba que yo obtuviera la residencia permanente, pero que tenía que ir a la Oficina de Asuntos Exteriores para tener una conversación con la Sra. Z. para saber mi nivel de alemán. Fui a la Oficina de Extranjeros en septiembre, pagué 85 euros y obtuve un permiso de residencia permanente y trabajo. La Sra. Z me leyó la conclusión de sus superiores, diciendo que era imposible para mí perder mi trabajo después de haber sido investigada por la Oficina del Trabajo. Las amables palabras del Dr. M jugaron un papel importante. Mi hijo obtuvo un permiso de residencia hasta los 16 años y mi marido llevó el caso por separado. La razón para manejar el caso por separado es porque la Oficina de Asuntos Exteriores no quiere que mi familia obtenga lo que quiere y siempre crea algún problema. Afortunadamente, no pusieron ningún obstáculo real. Tuve una conversación con mi marido y hablé en alemán (!?). A finales de octubre se le concedió un permiso de residencia permanente y de trabajo. Ha pasado exactamente un año desde que presentamos nuestra solicitud.
Luo Luosuo ha escrito mucho, pero los puntos clave son los siguientes.
1. Un seguro de pensión de cinco años y de 60 meses son condiciones necesarias pero no suficientes.
2. Contrata a un abogado.
El costo no es grande. Nuestro costo total para manejar este caso fue solo un poco más de mil. Los abogados tienen más experiencia y paciencia que nosotros cuando enfrentamos dificultades.
3. Pregunte con anticipación qué oficina en el extranjero es más relajada y luego traslade a su familia allí (no sé cómo averiguarlo). El abogado dijo que la Oficina de Asuntos Exteriores donde trabajo es bastante dura.
4. Estar empleado durante el proceso de solicitud.