Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Zheng Chang Zheng Fa [2009] No. 21 "Reglamento sobre expropiación, compensación y reasentamiento de viviendas en tierras de propiedad estatal en Changsha"

Zheng Chang Zheng Fa [2009] No. 21 "Reglamento sobre expropiación, compensación y reasentamiento de viviendas en tierras de propiedad estatal en Changsha"

Este reglamento es ilegal y está abolido

No sé si se cambiarán las sanciones originales, demoliciones, etc. basadas en este reglamento

Changsha Gobierno Popular Municipal El "Reglamento de la ciudad de Changsha sobre expropiación, compensación y reasentamiento de viviendas en tierras de propiedad estatal" (en adelante, "Reglamento de expropiación de viviendas") formulado no cumple con las disposiciones legales.

1. El “Reglamento de Expropiación de Viviendas” de la ciudad de Changsha viola las disposiciones pertinentes de la “Constitución” de nuestro país.

El artículo 13 de la Constitución de mi país estipula: “La propiedad privada legítima de los ciudadanos no será infringida. El Estado protege los derechos de propiedad privada y de herencia de los ciudadanos de conformidad con las disposiciones legales. interés, el Estado podrá expropiar o requisar la propiedad privada de los ciudadanos de conformidad con las disposiciones legales y se les otorgará una indemnización”.

Evidentemente, cuando el Estado "expropia" o requisa "propiedad privada de los ciudadanos" para las necesidades de "intereses públicos", debe y sólo puede implementarse de acuerdo con las disposiciones de la "ley".

El "Reglamento de Expropiación de Viviendas" formulado e implementado por el Gobierno Popular Municipal de Changsha son sólo documentos regulatorios locales y no pertenecen al nivel de ley. Por lo tanto, el "Reglamento de Expropiación de Viviendas" emitido e implementado por el Gobierno Popular Municipal de Changsha viola las disposiciones de la Constitución.

2. El "Reglamento de Expropiación de Viviendas" del Gobierno Municipal de Changsha viola las disposiciones pertinentes de las "Leyes de la República Popular China y del Estado".

El artículo 8 de la "Legislación y Derecho de la República Popular China" estipula: "Sólo se pueden promulgar leyes sobre las siguientes materias: (1) Asuntos relativos a la soberanía nacional; (2) Congresos y asambleas populares gobiernos en todos los niveles, el establecimiento, organización y poderes de los Tribunales Populares y las Fiscalías Populares; (3) el sistema de autonomía étnica regional, el sistema de regiones administrativas especiales y el sistema de autonomía masiva de base (4) delitos y penas; (5) privación de los derechos políticos de los ciudadanos y restricciones a la libertad personal, medidas coercitivas y sanciones; (6) expropiación de propiedades no estatales; (8) sistemas económicos básicos y sistemas financieros básicos; , tributario, aduanero, financiero y de comercio exterior; (9) Sistemas de litigio y arbitraje; (10) Otros asuntos que deben ser promulgados por el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente."

Del artículo sexto del artículo 8 de la "Ley de Legislación" de nuestro país se desprende que "la expropiación de bienes no estatales" sólo puede regularse por ley.

En el "Reglamento de Expropiación de Viviendas" del Gobierno Municipal de Changsha, las "casas de propiedad personal" de los ciudadanos que son "activos no estatales" se han incluido en el alcance de la expropiación. Y esta disposición de cobro no entra dentro del ámbito de aplicación de la ley. Evidentemente, el "Reglamento de Expropiación de la Cámara" ha excedido la autoridad estipulada en las "Leyes de la República Popular China y del Estado" y es ilegal.

3. El "Reglamento de Expropiación de Viviendas" de la ciudad de Changsha viola las disposiciones pertinentes de la "Ley de Propiedad de la República Popular China" y la "Ley de Gestión de Bienes Raíces de la Ciudad de la República Popular China".

El párrafo 3 del artículo 42 de la "Ley de derechos de propiedad de la República Popular China" estipula: "Las casas y otros bienes inmuebles de unidades e individuos expropiados serán compensados ​​por su demolición de conformidad con la ley para salvaguardar los derechos legales de las personas expropiadas." Derechos e intereses; al expropiar residencias personales, también se garantizarán las condiciones de vida de las personas expropiadas".

La recientemente revisada "Ley de Gestión Inmobiliaria de la República Popular de China y la República Popular China” sólo agrega la siguiente disposición: “Por necesidades de interés público, el Estado puede expropiar casas de unidades e individuos en terrenos de propiedad estatal y proporcionar compensación por demolición de acuerdo con la ley para salvaguardar el patrimonio legítimo”. los derechos e intereses de las personas expropiadas; al expropiar residencias individuales, el Consejo de Estado también deberá garantizar las condiciones de vida de las personas expropiadas.

Las dos leyes anteriores estipulan estrictamente tres principios básicos que se deben seguir al “expropiar casas personales”, a saber:

(1) Debe ser para el beneficio del público. el Estado puede expropiar las casas de ciudadanos individuales sólo si es necesario;

(2) La expropiación de casas debe basarse en la ley, es decir, "realizarse de conformidad con la ley". Aquí no se puede extender arbitrariamente a regulaciones administrativas, solo leyes. El Consejo de Estado puede formular regulaciones administrativas para su implementación solo cuando estén autorizadas. De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Legislación, las regulaciones no pueden establecer procedimientos y sistemas relacionados para la expropiación de propiedades privadas de los ciudadanos. /p>

(3) La expropiación de las casas de los ciudadanos “también debe llevarse a cabo. "Garantizar las condiciones de vida de las personas expropiadas". Este es el requisito fundamental para la compensación y el reasentamiento de las casas privadas de los ciudadanos expropiados.

En resumen, personalmente creo que las "Expropiación de viviendas en terrenos de propiedad estatal en la ciudad de Changsha" emitidas por las "Disposiciones sobre compensación y reasentamiento" del gobierno municipal de Changsha son incompatibles con la Constitución y las disposiciones legales pertinentes. Al conocer de casos administrativos derivados de la expropiación por parte del gobierno de las casas de los residentes de la ciudad de Changsha de conformidad con las "Disposiciones sobre expropiación de viviendas", el Tribunal Popular debería utilizar la decisión de expropiación como "La decisión de expropiar dichas casas fue revocada sobre la base de que "la aplicación de leyes y reglamentos es incorrecta" y "los procedimientos son ilegales".

Disposiciones de la ciudad de Changsha sobre expropiación, compensación y reubicación de viviendas en terrenos de propiedad estatal

( Changsha Zhengfa [2009] No. 21)

El artículo 1 tiene como objetivo regular la expropiación, compensación y reasentamiento de casas en terrenos de propiedad estatal en nuestra ciudad y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las personas expropiadas y las partes interesadas. De acuerdo con el "Gobierno Popular de la República Popular China" *La Ley de Propiedad de la República Popular China" y la "Ley de Gestión de Bienes Raíces de la República Popular China en la Ciudad de la República Popular China" y pertinentes. Las leyes y regulaciones, combinadas con la situación real de nuestra ciudad, formulan estas regulaciones de trabajo.

Artículo 2 Furong de esta ciudad si proyectos de construcción en terrenos de propiedad estatal en el distrito, distrito de Tianxin, distrito de Yuelu, distrito de Kaifu. , y el distrito de Yuhua necesitan implementar la expropiación de viviendas y el reasentamiento de compensación, se aplicará este reglamento laboral.

Se aplicará el tercer reglamento laboral. El Gobierno Popular de la ciudad de Tiao fortalece su liderazgo en el trabajo de expropiación y compensación de viviendas. y reasentamiento.

El gobierno popular de cada distrito es responsable de la organización e implementación de la expropiación de viviendas y la compensación y el reasentamiento dentro de su jurisdicción los departamentos de trabajo designados por el gobierno popular del distrito (en lo sucesivo denominado "La Expropiación del Distrito"). Departamento de Implementación) es responsable del trabajo específico de expropiación, compensación y reasentamiento de viviendas.

La Oficina de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas de Changsha (en adelante, la Oficina Municipal de Demolición) es responsable de la supervisión y gestión de las viviendas. expropiación, compensación y reasentamiento.

Artículo 4 Antes de que el gobierno popular del distrito tome una decisión de expropiación, el departamento de implementación de la expropiación del distrito organizará una investigación y registro de la propiedad, ubicación, propósito, área de construcción, arrendamiento y usufructo. derechos, hipoteca, embargo, etc. de las casas dentro del alcance de la expropiación propuesta, y verificarlo con los departamentos pertinentes, como los de bienes raíces y planificación, y la persona expropiada cooperarán. 5: Después de que los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal dentro del alcance de la expropiación propuesta se recuperen de acuerdo con la ley, el gobierno popular del distrito actuará de acuerdo con la ley y el departamento de implementación de la expropiación del distrito utilizará los documentos de aprobación del proyecto de construcción y la planificación del terreno de construcción. licencias, documentos de aprobación de derechos de uso de tierras de propiedad estatal y otros materiales proporcionados por el departamento de implementación de expropiación del distrito para tomar decisiones de expropiación de viviendas y emitir anuncios dentro del alcance de la expropiación.

El anuncio de la decisión de expropiación de la casa debe especificar el propósito de la expropiación, el alcance de la expropiación, el departamento de implementación de la expropiación, el período de implementación de la expropiación, la revisión administrativa, los derechos de litigio administrativo, etc.

Artículo 6: Si el expropiado o interesado no está satisfecho con la decisión de expropiación de la vivienda, podrá solicitar al Gobierno Popular Municipal la reconsideración administrativa de conformidad con la ley, o podrá interponer una demanda administrativa. ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 7: Una vez anunciada la decisión de expropiación de la vivienda, no se permitirán nuevas construcciones, ampliaciones o reconstrucciones de viviendas dentro del ámbito de la expropiación. No se permite cambiar el uso de las casas y del terreno, y no se permite comprar, vender, dividir, arrendar o hipotecar casas. El departamento de implementación de cobranza del distrito debe notificar de inmediato a los departamentos de construcción, planificación, bienes raíces, industria y comercio y otros departamentos para que dejen de manejar los procedimientos relevantes.

Artículo 8 El gobierno popular del distrito donde se ubican las casas expropiadas seguirá el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" y las "Medidas de la provincia de Hunan para la implementación del "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas"". , y el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Changsha", "Varios reglamentos sobre gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Changsha", "Decisión del gobierno popular municipal de Changsha sobre el ajuste de las normas pertinentes de compensación por demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Changsha" y otros métodos y normas estipulados para proporcionar indemnización y reasentamiento a las personas expropiadas.

Artículo 9 El departamento de ejecución de expropiación del distrito solicitará a la oficina municipal de demolición que organice la evaluación de la clasificación del proyecto. La oficina municipal de demolición organizará el proyecto de acuerdo con las "Opiniones orientativas sobre la valoración de la demolición de viviendas urbanas". y la implementación del "Reglamento sobre la gestión de la evaluación de la demolición de viviendas urbanas en la provincia de Hunan".

El momento de valoración de la expropiación de una vivienda es la fecha en la que se anuncia la decisión de expropiación.

Artículo 10. El departamento de implementación de expropiación del distrito formulará un plan de compensación y reasentamiento de expropiación de la casa del proyecto basado en el precio de evaluación clasificado y la investigación y verificación, y emitirá un anuncio solicitando opiniones sobre el plan de compensación y reasentamiento de la expropiación de la casa del proyecto. en el ámbito de la expropiación, y solicitar opiniones de las personas afectadas. Si el expropiado y el interesado presentan sus opiniones y el expropiado y el interesado solicitan una audiencia, el departamento distrital de ejecución de expropiaciones organizará la audiencia de acuerdo con el reglamento, y en la audiencia participará la oficina municipal de demolición. El período de comentarios públicos no será inferior a 7 días hábiles.

El departamento distrital de implementación de expropiaciones debe estudiar las opiniones de las personas expropiadas y de las partes interesadas, y si realmente es necesaria una modificación, debe modificarse y mejorarse.

El contenido del plan de compensación y reasentamiento por expropiación de la casa del proyecto debe incluir: base legal, alcance de la expropiación, pasos de implementación de la expropiación, detalles de los derechos de propiedad de las casas expropiadas, estándares específicos de compensación por expropiación y métodos de reasentamiento, y la implementación de los fondos de compensación por expropiación, la situación de las viviendas de reasentamiento y la rotación de viviendas, el período de implementación de la expropiación, etc.

Artículo 11 El departamento de implementación de expropiación del distrito presentará el plan de reubicación y compensación de expropiación de la casa del proyecto revisado y mejorado a la oficina municipal de demolición para su aprobación y proporcionará la siguiente información:

1. Decisión de expropiación de la casa, anuncios y materiales relacionados;

2. Adopción de opiniones de personas expropiadas y partes interesadas, si se realiza una audiencia, se debe adjuntar la transcripción de la audiencia;

3. Expropiación de fondos de compensación y reasentamiento O prueba de vivienda de reasentamiento o vivienda rotada

4. Recopilar información sobre la gestión de seguridad de la construcción de demolición.

El departamento de implementación de expropiación del distrito emitirá un anuncio de implementación del plan de compensación y reasentamiento de expropiación de la casa del proyecto dentro del alcance de la expropiación de acuerdo con el plan aprobado, y organizará su implementación.

Artículo 12 Los fondos para expropiación, compensación y reasentamiento se depositarán íntegramente en la cuenta especial para expropiación y compensación antes de que se anuncie y libere el plan de expropiación, compensación y reasentamiento de la casa del proyecto. para expropiación, compensación y reasentamiento y no podrán ser desviados para otros fines, y serán aceptados Supervisados ​​por la Oficina Municipal de Demolición. Si el depósito no se deposita en su totalidad, el departamento de implementación de expropiación del distrito no emitirá un anuncio sobre la implementación del plan de compensación y reasentamiento de expropiación de la casa del proyecto.

La oficina municipal de demolición debe monitorear con prontitud la cantidad correspondiente de fondos con base en la firma del acuerdo de expropiación, compensación y reasentamiento, y realizar supervisión e inspección sobre el uso de los fondos.

Artículo 13 La persona expropiada deberá, dentro del período de implementación de la expropiación, firmar un acuerdo de compensación de expropiación y reasentamiento con el departamento de implementación de expropiación del distrito de acuerdo con el plan de compensación y reasentamiento de expropiación de la casa del proyecto aprobado, desalojar la casa, y completar la reubicación.

El departamento de ejecución de expropiación del distrito deberá presentar el acuerdo a la oficina municipal de demolición para su registro dentro de los 10 días hábiles siguientes a la fecha de la firma del acuerdo de expropiación, compensación y reasentamiento.

Artículo 14 Si el período de implementación de la expropiación estipulado en el anuncio de la decisión de expropiación de la casa ha expirado, si no se ha llegado a un acuerdo de compensación y reasentamiento de expropiación y es necesario emitir una decisión sobre expropiación, compensación y reasentamiento, el El departamento de implementación de expropiación del distrito lo manejará de acuerdo con los siguientes procedimientos:

1. El departamento de implementación de expropiación del distrito solicitará una evaluación basada en los hogares de las casas expropiadas de acuerdo con los procedimientos estipulados en la "Orientación sobre valoración". de Demolición de Viviendas Urbanas" y "Reglamentos sobre la Gestión de la Evaluación de Demolición de Viviendas Urbanas en la Provincia de Hunan";

2. El departamento de implementación de expropiación del distrito deberá, basándose en los resultados de la evaluación de hogares, formular una compensación por expropiación de viviendas y plan de reasentamiento para cada hogar y notificar a las personas expropiadas por escrito;

3. El departamento de implementación de expropiación del distrito solicitará la mediación de demolición municipal y presentará el plan de compensación y reasentamiento de expropiación de la casa propuesta, el informe de evaluación del hogar y la negociación. transcripción, certificado del fondo de compensación y reasentamiento, certificado de propiedad de la casa de reasentamiento y de renovación, derechos de propiedad y registro de la casa expropiada y otra información relevante;

4. La oficina municipal de demolición organizará la mediación dentro de los 7 días hábiles a partir de la fecha. la fecha de aceptación de la solicitud de mediación. Si la mediación fracasa, el departamento de ejecución de expropiación del distrito presentará una solicitud al gobierno popular del distrito, y el gobierno popular del distrito emitirá una decisión sobre la expropiación, compensación y reasentamiento de las viviendas.

Artículo 15 La decisión sobre indemnización y reasentamiento por expropiación de viviendas incluirá el siguiente contenido:

1 Información básica sobre las viviendas expropiadas y los titulares de derechos

2. Fundamentos y motivos

3. Precio y forma de expropiación, compensación y reasentamiento

4. Plazo de reubicación

5. reconsideración administrativa y litigio administrativo, Vías y plazos;