Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas turísticas - Hace mucho tiempo que no veo al Sr. Bridge. ¿En qué ha estado ocupado últimamente? ¿Cómo traducirlo al japonés? ¿Cómo traducirlo al inglés?
Hace mucho tiempo que no veo al Sr. Bridge. ¿En qué ha estado ocupado últimamente? ¿Cómo traducirlo al japonés? ¿Cómo traducirlo al inglés?
"Japonés": "Bridge" (さんとしく) será "ってなぃのく"." ¿Cuáles son las últimas noticias? ¿Cuáles son las últimas noticias? ¿Cuáles son las últimas noticias?
No he He visto al Sr. Ohashi durante mucho tiempo. ¿Qué está haciendo recientemente?
*En japonés e inglés, la traducción más común de la palabra "ocupado" es "qué hacer" si no hay un objeto específico. ".
En japonés, el tiempo indica el estado del tiempo progresivo del verbo, mientras que en inglés, la primera oración usa el presente perfecto para expresar la conexión entre la acción pasada y el presente. Además, la segunda Las oraciones también son continuas.
*En japonés, tal declaración generalmente termina con のです, que significa explicación e investigación. Al mismo tiempo, en la segunda oración en japonés, "する=do. " se utiliza. El honorífico pasivo indica que es asunto de otra persona.
Supera