Vence a los peatones y pasa la primera llamada del otoño de un ganso salvaje en la frontera. ¿Qué fiesta es esta?
2. Fuente
Pensando en mis hermanos en una noche de luna.
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Du Fu
Texto original:
Los tambores de los defensores cortaron la comunicación de la gente, y la gente de la frontera Un ganso solitario canta en otoño.
¡Esta noche el rocío se convierte en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa!
Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte.
Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y la guerra a menudo continuaba.
3. Traducción
El sonido de los tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario.
A partir de esta noche, entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante.
Todos los hermanos están separados y no tienen familia que les importe si viven o mueren.
Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.
4. Notas
1. Cuñada: Humildemente te llamo hermano.
2. Grita el tambor: Grita el tambor arriba. Guarnición Guarnición.
3. Impedir que la gente se vaya: se refiere al toque de queda después de que suena el tambor.
4 Frontera Otoño: Una es “Frontera Otoño”, la frontera del otoño, el otoño de la frontera mermelada.
5. Sabía que el rocío de esta noche sería escarcha: se refiere al "rocío blanco" de la noche del Día del Justo.
6. Oh, hermanos míos, ¿qué sentido tiene mi vida sin vosotros? : Los hermanos están separados, la familia se ha ido y no hay forma de conocer las noticias de la vida o muerte de cada uno.
7. Dragón: Todo el tiempo, todo el tiempo.
8.David Attenborough: Sí.
9. La situación es: Es más.
10. No hay tregua: La guerra aún no ha terminado.