Cómo escribir un guión de película
01 Noche fuera del pequeño teatro
Bajo las luces de neón, frente al pequeño teatro se encuentra una enorme foto del drama "Parenting", en la que aparece Chen Peisi, que hizo el ridículo. de sí mismo es particularmente llamativo.
Después de la actuación, Dove, que estaba cegada por la multitud, salió corriendo por la puerta y se dijo emocionada: "¡Qué gran espectáculo!... No lo sabrás hasta que lo veas". , pero te asustarás a primera vista." Un salto... Parece que deberíamos superar esto..." Tropecé mientras bajaba las escaleras.
Qin Ying siguió a Dove. Cuando vio a Dove sosteniendo a Dove en sus brazos, se rió entre dientes y dijo: "¡Tía, ahora debes tener cuidado con estas barras!".
Gege dijo agradecido: "¡Qué buena chica!...Tú también..."
Qin Ying interceptó y dijo: "Yo soy... y he sufrido Educación . ¡Vamos!" Se detuvo en la calle y observó durante mucho tiempo cómo desaparecía la espalda de Paloma. Dijo: "Ella y yo caminamos juntos sin rumbo fijo, y las luciérnagas desaparecieron gradualmente en la distancia en una farola como esa.
02 Centro de citas Asuntos Exteriores de Japón
Un anuncio de moda junto a la puerta llama especialmente la atención: un hombre y una mujer jóvenes están espalda con espalda, tomados de la mano, acurrucados entre las flores. A la luz de la mañana, feliz y cálida, la intoxicación está por todas partes. Una exquisita placa "Centro de Servicio de Introducción al Matrimonio Mano a Mano" cuelga de la pared.
Los escalones de la puerta estaban llenos de varias cestas de flores y el suelo estaba cubierto de confeti de colores, creando una escena ruidosa y pacífica.
Qin Ying caminó hacia la puerta y sacó el periódico de su bolso. Su rostro inexpresivo reveló una expresión complicada sin darse cuenta.
Zhao Fan salió corriendo de la habitación, pasó junto a Qin Ying como una ráfaga de viento y entró en el restaurante de al lado.
Qin Ying miró fijamente la espalda de Zhao Fan con odio y levantó la cabeza.
Al lado. En una puerta de vidrio relativamente limpia, hay un letrero que dice "Mariscos".
03 Día del Marisco
El negocio está en auge y los invitados están llenos.
Qin Ying estaba sentada sola en el asiento de la pareja, distraídamente, con platos y tazones vacíos frente a ella, pero no tenía intención de pagar. Sus ojos seguían girando con el extremadamente activo Zhao Fan.
Zhao Fan levantó deliberadamente la voz: "La factura de la mesa 10 ha sido pagada, 1390..."
La camarera del bar Tingting y Zhao Fan cantaron juntos: "Aquí tienes, limpia la puntuación Déjalo, cuesta 1.300 yuanes por pieza".
Chen Hui le dijo a Zhao Fan: "¡Xiao Fanzi, siempre te gusta hacer cosas malas!" Con una sonrisa en su rostro, miró como un jefe elegante.
Zhao Fan parpadeó y dijo: "Jefe Chen, eso es realmente torcido. ¿El negocio de su restaurante está tan en auge?"
Qin Ying miró hacia la mesa 10, donde solo estaban comiendo seis personas. , Saludó pensativamente a la señora de servicio e hizo un gesto de pago: "Señorita".
Qin Ying miró hacia el estanque de peces y fingió mirar a los peces nadando alrededor, pero sus ojos estaban fijos en Zhao Fan reflejado en el cristal y en un invitado en la mesa 10.
Zhao Fan dijo: "¡Gracias, amigo!" Metió un fajo de billetes en la mano del hombre y susurró: "¡Te devolveré 800 y la factura seguirá siendo la misma! .. .la próxima vez Vuelve... ¡fácil!"
Tingting se acercó y tocó a Zhao Fan en la cintura y dijo: "Oye, dije Zhao Fanlihua..."
Zhao Fan saltó, odiando. Dijo con odio: "Este es mi nombre en línea. No lo hagas público, Gu".
Tingting dijo: "Sólo quiero elogiarte. Es una buena idea. Estos chicos vienen aquí cada vez. Únete a nosotros."
Qin Ying murmuró: "Parece ser la misma... línea, arroz... ¡cómplice!" Levanta los ojos.
Chen Hui salió por la puerta.
Hay otro:
Personaje:
Papá Zhang: Cincuenta y cinco años, granjero.
Tía Zhang: Cincuenta años, granjera.
Zhang Yuan: De estudiante a cuadro, hijo único.
Wang Bing: Doctora, esposa.
Mensajero: un compañero de clase del mismo pueblo.
Narrador: Estudiante universitario.
Descripción:
El prólogo explica detrás de escena en mandarín.
El primer y segundo diálogo están en dialecto. En los juegos tercero al quinto, Zhang Dade y la tía Zhang continuaron usando dialectos y Zhang Yuanhe hablaba mandarín. Finalmente, Zhang Dade leyó el dialecto de crédito.
Prefacio
Narrador: Quizás no tengas esa experiencia y no sepas cómo honrar a tus padres. Quizás, después de haber caminado sobre esta hierba fangosa, seas filial con tus padres en el futuro. Pero pase lo que pase, siempre debes recordar que los padres siempre son una luz brillante en el viaje de nuestra vida.
El primer campo
[Escenario: una mesa y dos sillas]
(Papá Zhang subió al escenario, jadeando, sosteniendo una pipa, con una expresión triste. mira en su cara)
Papá Zhang: Oye, mi hijo finalmente fue admitido en la universidad este año. Escuché que esta escuela es buena y tiene una marca brillante, pero no sé qué hace. Dijiste que sólo la matrícula asciende a decenas de miles, lo cual es preocupante. (Se da vuelta y se agacha en la mesa para fumar)
(La tía Zhang se va a la cama con una aguja e hilo clavados en la planta de sus pies, se acerca al padre de Zhang y la acusa con una pipa)
Tía Zhang: Maldito viejo, sabrás que un día que fumes, tu hijo empezará el colegio. ¿Qué puedes hacer sin dinero? (sostiene la aguja en la cabeza) No estás preocupado en absoluto. Vea si puede ahorrar decenas de miles de dólares fumando. Será mejor que encuentres una manera (secándote las lágrimas).
Papá Zhang: (fumando y hablando) Dije, anciana, ¿de qué sirve estar ansiosa? Te apoyaré aunque el cielo se caiga. Primero déjame prestarlos y luego vender esos cerdos para conseguir algo de comida. (Pensativo por un momento) Oye, anciana, escuché que puedes ganar algo de dinero vendiendo sangre en el hospital. Mañana iré a vender algo de sangre.
(Tía Zhang dejó caer las suelas de sus zapatos y corrió hacia mí llorando)
Tía Zhang: Viejo, no se puede vender sangre. Pensemos en ello de nuevo. ¿Cómo se puede vender sangre? Toda nuestra familia depende de ti. ¿Cómo sobreviviríamos si algo te sucediera? Nada de lo que podamos decir te hará vender tu sangre.
(Zhang Yuan subió al escenario)
Zhang Yuan: (corrió a los brazos de su padre y lloró) Papá, ¿no puedes vender sangre? Intentaremos recibir el aviso para ver si podemos obtener el préstamo.
Papá Zhang: (tocando la cabeza de su hijo) Niño molesto, te lo dije, en realidad no venderás sangre. Ve a dormir. (Zhang Yuan)
(La tía Zhang continúa coleccionando zapatos)
Papá Zhang: (antes de levantarse y caminar) No creo lo que es eso. En esos años yo era demasiado pobre para sobrevivir. Mucho mejor ahora que entonces. Mientras mi bebé pueda ir a la escuela, venderé hierro por él. Lo tomaré prestado mañana. (Se da vuelta y se sienta a fumar)
Zhang Yuan: (Juega felizmente con el préstamo) Papá, mamá, obtuve un préstamo, obtuve un préstamo de 3.000 yuanes. Además, lo tomaste prestado, así que no tengo que preocuparme por ir a la escuela.
(Zhang Dade y tía Zhang salieron corriendo a ver)
Tía Zhang: Oh, genial, viejo. ¿Qué tienes en mente? Se hace tarde. Ve a dormir.
Papá Zhang: (Saca cincuenta yuanes de su bolsillo) Aquí tienes, anciana. Este es el dinero que se gana con la venta de frijoles. Mañana le compraré un par de zapatos de cuero a mi bebé. Es muy tarde. Ve a dormir. (Las dos personas se fueron)
Segundo campo
Reproduzca músicagt
(Zhang Yuan llevaba una bolsa grande y la tía Zhang llevaba una bolsa de huevos duros. . Zhang Dade siguió al final)
Tía Zhang: Cariño, deberías comer estos huevos en el auto. No tengas miedo de gastar dinero cuando llegues a la escuela. Asegúrate de llenar tu estómago. Use ropa gruesa cuando haga frío. No te resfríes (límpiate las lágrimas).
Zhang Yuan: Papá, mamá, váyanse a casa. Te escribiré cuando llegue a la escuela. El autobús viene y tengo que irme. (Zhang Yuan caminó hasta el final, la tía Zhang se mostró reacia a irse)
Papá Zhang: Dije que eres una anciana, sal y ve el mundo, abre bien los ojos. Estamos muy felices. ¿Por qué lloras? No vales nada. vamos.
Tía Zhang: No sé por qué. Simplemente no podía soportar renunciar a mi bebé. de ninguna manera. (Se vuelven hacia la mesa y se sientan)
Narrador: Cuatro años después.
Remitente: Papá Zhang, hay una carta de tu casa. (Zhang tomó la carta)
Tía Zhang: (se acercó rápidamente) Viejo, ¿ha escrito el bebé? Por favor echa un vistazo. ¿Qué dijiste? Dímelo rápido.
Papá Zhang: Wazi dijo que lo asignaron a trabajar en Beijing y encontró una novia. Vendrán a vernos en unos días.
Tía Zhang: (muy emocionada) Viejo, su novia es la esposa de Wazi, ¿verdad? Muy bien.
Papá Zhang: (Con calma) Quizás, pero estará aquí en unos días.
Tía Zhang: Mira nuestra casa, viejo. Las criadas de los grandes lugares son diferentes a nosotras. Tuvimos que limpiar la casa sin avergonzar a los niños.
Papá Zhang: Esto es lo que hacemos. Pase lo que pase, nuestro hijo sigue siendo nuestro hijo. ¿Podrá olvidar a Ben? Simplemente mata un pollo y fríe algunas verduras que cultives. Esta es mi casa.
La tercera escena
Pon la música "Always Come Home"
(Zhang Yuan lleva una bolsa grande y Wang Bing lleva una pequeña bolsa extranjera sobre sus hombros, caminando felizmente hacia la puerta con Zhang Yuan en su brazo)
Zhang Yuan: Papá, mamá, hemos vuelto. Este es Wang Bing, oftalmólogo de un gran hospital.
Tía Zhang: (Mientras se limpiaba las manos en el delantal, se levantaba y bajaba mucho) Bebé, debes estar cansada después de conducir durante unos días. Siéntate primero. Tu papá y yo cocinaremos para ti (se da vuelta y grita). Vamos a matar el pollo. (Las dos personas se fueron)
Wang Bing: (Mirando a su alrededor, un poco triste) Zhang Yuan, hoy me siento un poco incómodo. Dile a mi tía que deje de cocinar pollo y coma otra cosa. (Creo que el pollo no se lavó bien)
Zhang Yuan: Bueno, descansa y se lo diré a mis padres.
Wang Bing: (Sacó su teléfono móvil para hacer una llamada) Hola mamá, soy Bingbing. Hemos llegado. Sus padres son muy buenos conmigo, pero las condiciones aquí son un poco peores. Quiero quedarme unos días. Adiós, mamá. (Zhang Yuan)
Zhang Yuan: Bingbing, ¿te sientes incómodo?
Wang Bing: Oye, Zhang Yuan, volvamos a casa en unos días. No me siento bien.
Zhang Yuan: Bingbing, pensé que habíamos acordado quedarnos unos días más. Esta es la primera vez que estoy en casa desde que trabajo. Mis padres tendrán ideas. Mis padres aún no han estado en Beijing. Esta vez vayamos con el viejo. Vayamos a Beijing a dar un paseo.
Bingbing: (pensativo) Hablemos de esto más tarde.
Zhang Yuan: Está bien, está bien, olvídalo. Déjame acompañarte a ver el paisaje de nuestro campo. (Los dos se fueron)
(Los padres se lo pasaron muy bien.)
Tía Zhang: Viejo, la esposa de nuestro bebé todavía es muy guapa. Después de todo, ella es de un lugar grande, tiene una cara bonita y una voz agradable. Bien, eso es suficiente. Finalmente nuestros esfuerzos no fueron en vano. No importa lo difícil o agotador que sea, todo vale la pena. Es sólo que nuestros hijos hablan diferente.
Zhang Dade: Dije, nuestro pobre hombre también es un vagabundo. Cuando llegues a casa, habla de nosotros. No permitas que la gente del pueblo diga que viviste en el campo durante un año, viviste en el extranjero durante dos años y no reconociste a tus padres durante tres años. Esto es una broma. Se lo diré mañana.
Narración: Ha pasado un año más.
Mensajero: Tu carta, papá Zhang.
Tía Zhang: (Saliendo corriendo) Viejo, ¿esa es la carta de Wazi? ¿Qué decía la carta?
Papá Zhang: Wazi dijo que había estado casado durante tanto tiempo y quería que fuéramos a Beijing para ver su casa.
Tía Zhang: (feliz y emocionada) Eso es genial, viejo. Nunca en mi vida pensé en volver a Beijing. Cuando fui a Beijing, pude ver la Plaza de Tiananmen y el retrato de Mao Zedong. Hagamos las maletas y vámonos.
Zhang Dade: Dije, no seas demasiado feliz. Como tú, no sé nada. ¿Qué estás haciendo en Pekín? Simplemente vive en esta pobre casa y cumple con las responsabilidades y obligaciones de una madre y un padre.
Tía Zhang: Escucha al viejo. No es fácil para nosotros mantener a nuestro hijo. Ahora tiene una familia. ¿No podemos irnos? Se acordó que venderíamos esos cerdos y nos iríamos en unos días.
Papá Zhang: Está bien, no puedo ayudarte si insistes, así que vámonos.
Escena 4
Preciosa mesa redonda, sofá y televisor. Wang Bing y Zhang Yuan miran televisión)
Wang Bing: Oye, Zhang Yuan, tus padres realmente vendrán. Estoy muy ocupado estos días, así que puede que no encuentre tiempo para visitarlos.
Zhang Yuan: (Mirando su reloj) Bingbing, es el momento.
Voy a recoger a mis padres y hablaremos de ello cuando regresemos.
(Zhang Dade y su tía llevaban cada uno una bolsa, Zhang Yuan llevaba otra y los tres caminaron hacia la puerta)
Zhang Yuan: Bingbing, mis padres están aquí.
Wang Bing: (Tibio) Papá, mamá, estáis aquí. Siéntate aquí. (Wang Bing va a lavar la fruta)
Zhang Yuan: (vertiendo agua) Papá, mamá, tomen agua.
(La tía Zhang accidentalmente exprimió el agua de la taza y la limpió con la manga. En ese momento, la fruta en el hielo entrecerró los ojos y Zhang Yuan la vio).
Zhang Papá: Dije, anciana, cómete una naranja. Deja de beber agua. Ese vaso es desechable y no se puede apretar con fuerza.
Bingbing: Está bien, puedes comer naranjas. (Zhang Yuan saca cubitos de hielo y los padres comen naranjas)
Zhang Yuan: Bingbing, creo que estás un poco triste. Mis padres han vivido en el campo toda su vida y de repente les resultó difícil adaptarse a nuestra vida. Tenga cuidado durante este tiempo. Ahora que están aquí, debemos ser filiales. Mañana vayamos de compras con el viejo.
Wang Bing: No es que no quiera. Realmente no tengo tiempo mañana.
Zhang Yuan: Pero Bingbing, mis padres tendrán algunas ideas. Tome su tiempo.
Wang Bing: Veámoslo mañana. Intento dedicar el mayor tiempo posible.
Zhang Yuan: Entonces le diré al anciano que vayan juntos mañana. Ve a cocinar primero. (Bingbing Fire)
Zhang Yuan: Papá, mamá, habéis estado viajando en autobús todo el día. Después de cenar descansarás un rato. Mañana, Bingbing y yo te acompañaremos a visitar la Plaza de Tiananmen.
Tía Zhang: Querida, nos iremos en unos días. No pelees con tu esposa por nuestra culpa.
Zhang Yuan: Mamá, depende de adónde quieras ir. Ella tiene ese tipo de personalidad y no le gusta hablar.
Papá Zhang: Bebé, ¿puedo fumar un paquete en tu casa?
Zhang Yuan: Papá, ve a fumar. (Wang Bing subió al escenario y los padres estaban a punto de irse. Cuando escucharon la conversación de Zhang Yuanhe, se detuvieron).
Zhang Yuan: Bingbing, han pasado más de diez días. Siempre dices que algo anda mal. Mamá y papá dijeron que volverían a casa mañana. ¿No puedes hacer un plan general para el trabajo en cuestión? Además, ¿todavía tienes días libres?
Wang Bing: Zhang Yuan, ¿cómo puedes decir eso? Estoy muy ocupado. Además, ya estás comprando con ellos.
Zhang Yuan: Eso es diferente. Los mayores tendrán ideas.
Wang Bing: Lo que pienses. Para ser honesto, Zhang Yuan, sabes que tengo misofobia. Realmente no me gustan algunos de los hábitos de tus padres.
Zhang Yuan: (muy enojado) Vale, lo entiendo. Veo. Piénsalo. ¿Es posible adaptarlos a nuestra vida en tan poco tiempo? ¿No puedes soportarlo por unos días? Bingbing, ¿cómo pudiste hacer esto? También tienes padres. Para ser justos, ¿qué les hice? Como sabes, nací y crecí. ¿Es fácil para mis padres derribarme? Mi padre casi vendió su sangre, pidió dinero prestado y pidió préstamos en todas partes para que yo pudiera ir a la escuela. Sueñan con una vida mejor, pero tú, por desgracia, soportas el viento patéticamente. (Se da vuelta y se aleja, Bingbing la detiene)
Wang Bing: Zhang Yuan, ¿no podemos discutir algo? (Estaba a punto de irme cuando escuché a mis padres hablar, pero dejaron de escuchar).
Zhang Dade: Anciana, ¿qué piensas? No puedo decírtelo, pero tienes que venir. La esposa de Zhang Yuan estaba muy descontenta. Esta familia es muy agradable. Estamos acostumbrados a vivir en el campo y tenemos malos hábitos de vida. En cambio, la esposa de Zhang Yuan llevaba nuestras colchas al balcón para secarlas todos los días y desinfectaba la casa todos los días. No me atrevo a fumar esta pipa y no me conviene orinar. Nada gratis. No limpias las casas de otras personas. Incluso si lo haces, la gente tendrá que limpiarlo nuevamente de adentro hacia afuera cuando regresen. Hagamos las maletas y vámonos. Es mejor acurrucarnos cómodamente en nuestra propia casa.
Tía Zhang: (secándose las lágrimas) Viejo, pensé, solo tenemos un hijo y no es fácil para nosotros apartarlo. Dijiste que el préstamo para los estudios de mi hijo aún no se ha pagado. Tú y yo somos tan mayores que todavía no estamos inactivos. ¿Es fácil criar cerdos? ¿No es para mi hijo?
Zhang Dade: No puedes culpar a tu hijo por esto. Mis padres hacen todo por sus hijos.
Mientras vivan bien y tengan un buen futuro, eso es mejor que cualquier otra cosa. Deja de hablar y vete a dormir.
Wang Bing: (conmovido por las palabras del anciano) Zhang Yuan, por favor perdóname. Me he estado quedando en la ciudad y realmente no entiendo la vida rural. No sabía que era tan difícil para las personas mayores brindarte educación. A partir de hoy me acostumbraré.
Zhang Yuan: Hasta donde puedes entender, mis padres nunca han sido libres en sus vidas. Si estás realmente ocupado, hazlo.
Wang Bing: Planeo despedirme mañana e ir contigo para acompañarlos. (Dos personas se van)
Escena 5
(Dos padres cargando cada uno una bolsa en la cancha)
Tía Zhang: Viejo, ¿realmente acabamos de salir así? No se lo contamos al pobre.
Papá Zhang: Olvídalo. Hablamos de trabajos que afectan a los bebés. vamos. (Los dos padres terminan)
Wang Bing: (gritando) Zhang Yuan, quiero pedir permiso. Tardará unos días. Vayamos a visitar al viejo.
Zhang Yuan: Está bien, digámosle a nuestros padres.
Zhang Yuan: Papá, mamá, vamos de compras.
Zhang Yuan: Bingbing, ¿por qué mamá y papá no están aquí?
Bingbing: Zhang Yuan, ¿dónde has estado?
Zhang Yuan: Imposible. Mis padres no conocen este lugar y no saben cómo salir. (Buscaron a sus padres a su alrededor)
Bingbing: (encontró una carta en la mesa, la recogió y llamó a Zhang Yuan) Zhang Yuan, Zhang Yuan, ven y echa un vistazo, hay una carta aquí. . (Zhang Yuan corrió a tomar la carta y la leyó con Bingbing).
Fin del movimiento
(En ese momento, Zhang Dida estaba leyendo la carta detrás de escena y jugando la música "Father")
Eva, todos sois figuras públicas, así que no retrasaremos vuestro trabajo. Tu madre y yo deberíamos irnos a casa. Estamos acostumbrados a ocupar viviendas en cuclillas en el pueblo, así que tenemos prisa por venir. No te dije de antemano que era mejor así. Durante estos pocos días en Beijing vivimos en un edificio, tomamos un tren, visitamos la Plaza de Tiananmen y vimos el retrato del Presidente Mao. Hay pocas personas en el pueblo que se puedan comparar con nosotros, por lo que estamos muy satisfechos.
Nos sentimos incómodos cuando te vemos gritándole a tu mujer. Tu madre y yo estamos muy tristes. vamos. (La mano de Zhang Yuan que sostiene la carta tiembla)
No te dimos nada cuando te casaste. En la casa donde dormimos hay 300.000 yuanes debajo de la almohada. Tu madre y yo hemos estado vendiendo cerdos y cultivos estos últimos años. Puedes usarlo primero. Cuando saldemos esas deudas, le guardaremos algunas. También gastaste mucho dinero en la casa. Además, también te será útil para tener nietos en el futuro.
Bebé, somos tus únicos hijos. Un día, tu madre y yo morimos. Ven y echa un vistazo cuando tengas tiempo. Por cierto, agrega un poco de tierra a la tumba. Si no hay tiempo, olvídalo (las manos de Zhang Yuan y Bingbing que sostenían la carta seguían temblando y lloraron suavemente). Como decía el anciano, la muerte es como una lámpara que se apaga.
Vaya, no culpes a tu esposa después de que nos vayamos. Tienes que vivir bien. Mientras ambos tengan ambición, seremos felices como madres y padres. No digas más. vamos.
Zhang Yuan: (gritando) Papá, mamá (en cuclillas en el suelo llorando, Bingbing también lloró en voz baja)