Acuerdo de servicios del lugar
Plantilla de acuerdo de servicio de lugar
En nuestra vida diaria, el uso de acuerdos se ha convertido en la norma en la vida diaria, y firmar un acuerdo es una de las bases legales más efectivas. Mucha gente debe estar preocupada por cómo redactar un buen acuerdo. A continuación se muestra un modelo de acuerdo de servicio del lugar que compilé cuidadosamente, espero que sea útil para todos.
Contrato de Servicios de Local 1
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
Según el "People's * **Las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo sobre el alquiler del lugar de la Parte A para la Parte B "" y firmaron este contrato. La Parte A acepta alquilar el salón de banquetes del Gran Complejo a la Parte B para su uso.
1. Tiempo de actividad
Tiempo de configuración: año, mes, día
Tiempo de reunión: año, mes, día
2. Monto del contrato y método de pago
La parte B alquila el salón de banquetes por una tarifa de RMB ————, que debe pagarse en un solo pago antes de la reunión.
3. Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A
1. La Parte B está obligada a pagar puntualmente la cantidad acordada en el contrato.
2 Garantizar el tiempo durante las actividades del Partido B.
3 Servicios gratuitos: iluminación interior, sala VIP y té, garantizando que el equipamiento esté intacto.
4 Proporcionar los operadores de equipos necesarios para las actividades de la Parte B para ayudar a que las actividades de la Parte B se desarrollen sin problemas.
5. Proporcionar servicios generales de limpieza del lugar a la Parte B.
6. Proporcionar servicios generales de seguridad del recinto a la Parte B.
IV. Responsabilidades y Obligaciones de la Parte B
1 La Parte B deberá cumplir con el tiempo de actividad estipulado en el contrato. Si es necesario realizar horas extras, la Parte B deberá notificarlo de inmediato. A. Después de obtener el consentimiento, la Parte B deberá cumplir con el contrato. El precio acordado y las tarifas de tiempo equivalente se liquidarán en efectivo o cheque el día que finalice el evento.
2. Los gastos temporales incurridos por la Parte B en el sitio durante el evento se cobrarán de acuerdo con los "Estándares de Cobro de Salas de Conferencias" del Centro de Convenciones y Exposiciones, y se liquidarán en efectivo o en efectivo. consultar al final del evento.
3 El uso por parte de la Parte B de las instalaciones en el sitio de la Parte A debe obtener la aprobación y el consentimiento de la Parte A.
4 La Parte B cumplirá con las regulaciones pertinentes de la sala integral y prohibirá fumar, no destruirá la propiedad pública y garantizará que las instalaciones no sufran daños. Si hay daños intencionales, la Parte B deberá compensar. según el precio.
5 Está estrictamente prohibido portar y utilizar productos químicos inflamables, explosivos, tóxicos y sustancias ilegales.
6 La Parte B respetará el tiempo estipulado en el contrato, y notificará inmediatamente a la Parte A si excede el plazo.
El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo cada parte en posesión de dos ejemplares. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A:
Sello oficial:
Firma del representante de la empresa:
Fecha de firma:
Parte B:
Sello oficial:
Firma del representante legal:
Fecha de firma: Contrato de Servicios de Sede 2
Parte A:
Parte B:
Tras el consenso alcanzado por ambas partes, se llega al siguiente acuerdo respecto al uso del recinto.
1. Ubicación alquilada
La Parte A proporciona a la Parte B una ubicación de hotel para que la Parte B celebre reuniones/actividades.
2. Período de uso
Termina el año, mes y día al año, mes y día.
3. Tarifa de servicio
***Diez mil cien yuanes (¥ yuanes). Si la reunión excede el tiempo acordado por ambas partes, las tarifas adicionales se calcularán de acuerdo con los "Cargos por uso de la sala de conferencias del Taisheng Business Hotel".
IV.Período de Pago de Tarifas de Uso
La Parte B deberá pagar la tarifa de servicio en su totalidad al mismo tiempo que firma este acuerdo.
5. Responsabilidades de la Parte B
1. No afectar las actividades comerciales normales de la Parte A y de los huéspedes del Taisheng Business Hotel, y cumplir con el sistema de gestión del Taisheng Business Hotel formulado por la Parte. A.
2. Guardar silencio durante las reuniones, estando estrictamente prohibido hacer ruidos fuertes y jugar en las salas de reuniones y lugares públicos.
3. Mantener el lugar limpio y sanitario. Está estrictamente prohibido escupir o tirar basura dentro de la sala de conferencias. No se pueden erigir andamios en el lugar sin el consentimiento de la Parte A.
4. No se dañarán las paredes, pisos, incrustaciones, equipos, instalaciones y demás elementos y equipos del lugar de uso. De existir algún daño, la compensación se basará en el precio.
5. Los participantes de la Parte B no pueden utilizar otros equipos e instalaciones en la sala de conferencias sin el permiso de la Parte A. En caso contrario, cualquier daño o perjuicio causado será indemnizado según el precio.
6. La tarifa del servicio de alquiler y otras tarifas deben pagarse a la Parte A al firmar este acuerdo; de lo contrario, este acuerdo no será válido.
7. Los planes de reuniones/actividades, los planos de distribución del lugar, las licencias comerciales y las licencias industriales y comerciales estarán a cargo de la Parte A.
8. Mantenga fresco el aire de la sala de conferencias y prohíba estrictamente fumar en la sala de conferencias u otras áreas para no fumadores.
9. Proporcione el contenido de la reunión con sinceridad antes de su uso. No se permiten actividades ilegales y disciplinarias en la sala de reuniones. Si se encuentran, se suspenderá el servicio y se llamará a la policía.
10. Durante el período de alquiler de la sala de conferencias, si la Parte A necesita utilizar la ubicación, debe notificar a la persona a cargo de la otra parte con un día de anticipación y la Parte B debe cooperar activamente. La parte A es responsable de cambiar la sede.
VI.Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A proporcionará el local a la Parte B dentro del plazo de arrendamiento acordado por ambas partes, y proporcionará iluminación y demás condiciones necesarias para su uso. .
2. Si la Parte B requiere otros servicios especiales, la Parte A hará todo lo posible para ayudar de acuerdo con las circunstancias específicas y cobrar las tarifas correspondientes.
3. La Parte A no será responsable de la custodia de ningún artículo colocado por la Parte B dentro de la jurisdicción de la Parte A.
4. El Partido B es el único responsable de la seguridad personal de quienes participan en las reuniones o actividades del Partido B (especialmente las personas mayores).
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si alguna de las partes necesita cambiar el lugar y fecha de uso, deberá notificarlo al responsable de la otra parte con un día de antelación. De lo contrario, la parte infractora deberá pagar a la otra parte el costo del lugar. Se cobrarán tres días de uso del lugar de la conferencia como indemnización por daños y perjuicios.
2. Después de firmar el acuerdo, si la Parte B cancela el uso, la Parte A no reembolsará las tarifas pagadas por la Parte B.
3. Si la Parte A sufre pérdidas debido al comportamiento ilegal de la Parte B, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.
8. Métodos de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este acuerdo, se resolverá mediante negociación entre las partes o mediante la mediación del departamento correspondiente si se realiza una negociación; o la mediación falla, el caso se resolverá de acuerdo con el _litigio_ _ forma de resolverlo.
9. Ambas partes deben implementar estrictamente el acuerdo y resolver cualquier objeción o asunto pendiente mediante negociación. Todo lo no estipulado en este acuerdo se regirá por la Ley de Contratos de la República Popular China.
10. Este acuerdo está por duplicado, tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
11. Facilidades brindadas por la Parte A:
Parte A (sello oficial): ________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma) : _________Representante legal (firma): _________
_______año____mes____día_________año____mes____día;